Jump to content

Ярослав Рудницкий

Ярослав Рудницкий
Ярослав Рудницкий
Рожденный ( 1910-11-28 ) 28 ноября 1910 г.
Пшемысль , Королевство Галиция и Лодомерия, Австро-Венгрия (ныне Польша)
Умер 19 октября 1995 г. (1995-10-19) (84 года)
Монреаль , Квебек, Канада
Занятие Академик, учёный, писатель
Язык украинский , английский, немецкий
Национальность Украинский
Альма-матер Львовский университет
Предмет Языкознание , лексикография по специальности этимология и ономастика.
Известные работы Этимологический словарь украинского языка (1962–82).
Заметные награды Орден Канады
Супруг Марина Антонов-Рудничка [ uk ]

Jaroslav-Bohdan Antonovych Rudnycky [а] OC ( Russian : Ярослав-Богдан Антонович Рудницкий , произносится [jɐroˈslɑu̯ boɦˈdɑn rʊdˈnɪtsʲkɪj] ; 28 ноября 1910 г. [1] – 19 октября 1995 г. [1] ) — украинско-канадский лингвист и лексикограф по специальности этимология и ономастика , фольклорист , библиограф, писатель-путешественник, публицист.

Он родился в Пшемысле , Габсбургская Галиция , на территории нынешней восточной Польши , недалеко от границы с Украиной . В 1934 году он получил степень магистра славистики и докторскую степень. (под руководством Витольда Ташицкого) в этой же области в 1937 году из Львовского университета . [ нужна ссылка ] С 1938 по 1940 год он был научным сотрудником Украинского научного института в Берлине. [2] С 1941 по 1945 год он был профессором Украинского свободного университета в Праге, а с 1945 по 1948 год преподавал в Гейдельбергском университете . [ нужна ссылка ]

В 1949 году эмигрировал в Канаду, где организовал и возглавил кафедру славистики в Университете Манитобы . [3] Он оставался там до выхода на пенсию в 1976 году. [ нужна ссылка ] Вместе с историком Дмитрием Дорошенко и литературоведом Леонидом Билецким он был соучредителем канадского отделения Украинской свободной академии наук [ Великобритания ], которое находится в Виннипеге . Он стал третьим президентом (1955–1970). [ нужна ссылка ]

Его книги включают «Украинский язык и его диалекты » на украинском языке (1937; 5-е исправленное издание 1978 г.), учебник украинского языка на немецком языке (1940; 4-е изд. 1964 г.), «Современную украинскую грамматику для англоговорящих» (1949; переиздано). семь раз), [4] и новаторский, но неполный англоязычный этимологический словарь украинского языка (2 тома в 22 выпусках, 1962–1982 гг.). [5] Он также выпустил несколько небольших книг на украинском языке о происхождении различных украинских топонимов, включая Галицию , Волынь и Украину . [ нужна ссылка ] Также он писал о канадских, особенно Манитобских, топонимах украинского происхождения. [ нужна ссылка ]

Во время Второй мировой войны опубликовал краткий украинско-немецкий словарь, который выдержал четыре издания: (1940, 1941, 1942 и 1943 гг.). [ нужна ссылка ] Вместе с Зеноном Кузелией он также опубликовал гораздо более крупный Украинско-немецкий словарь (1943; переиздание в 1983). (Он содержал более 100 000 слов.) [6]

Писатель-путешественник

[ редактировать ]

Среди его книг на украинском языке - "Путешествие через полмира" (1955), "Путешествие по Америке" (1956), "Путешествие по Канаде" (1959?). [ нужна ссылка ]

Из фольклора

[ редактировать ]

Исходный сборник под названием « Украинско-канадские фольклорные и диалектологические тексты» был издан на украинском языке в нескольких томах, начиная с 1956 года. Один том вышел в английском переводе. [ нужна ссылка ]

Во время холодной войны он был обеспокоен судьбой украинского языка при советской власти и, сравнивая его положение с положением других языков, находящихся под политическим давлением, отметил концепцию «лингвицида». [ нужна ссылка ]

После выхода на пенсию из Университета Манитобы и переезда в Монреаль он стал активным членом эмигрантского правительства Украинской Народной Республики , которая была изгнана с территории Украины в 1920 году конкурирующим советским правительством. [ нужна ссылка ]

Канадский

[ редактировать ]

С 1963 по 1971 год Рудницкий был членом Канадской королевской комиссии по двуязычию и бикультурализму . [7] новой политики « мультикультурализма » и Закона об официальных языках . Комиссия привела к обнародованию федеральным правительством Канады [8]

В 1992 году он был удостоен звания кавалера Ордена Канады . [9]

Наследие

[ редактировать ]

Библиография Рудницкого была опубликована в четырех частях, начиная с 1975 года; последняя часть была опубликована в 1995 г. под названием JB Rudnyckyj: Repertorium Bibliographicum Addenda 1984–1994. [ нужна ссылка ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Also transliterated as Yaroslav , Rudnytskyi or Rudnytsky
  1. ^ Jump up to: а б «Памятные манитобанцы: Ярослав Богдан Рудницкий (1910-1995)» . www.mhs.mb.ca. ​Проверено 6 июня 2024 г.
  2. ^ «Рудницкий, Ярослав» . www.энциклопедияofukraine.com . Проверено 6 июня 2024 г.
  3. ^ "РУДНИЦКИЙ ЯРОСЛАВ-БОГДАН" . resource.history.org.ua . Retrieved June 6, 2024 .
  4. ^ Последнее (седьмое издание) Лакия Г., Рудницкого Дж. Б. Современная украинская грамматика была выпущена в 1979 году Ассоциацией украинского языка, Виннипег, Оттава. Книга 1949 года (второе издание) доступна в формате PDF здесь .
  5. ^ Доступно онлайн в формате DJVU здесь .
  6. ^ Доступно в формате PDF онлайн здесь (44 МБ).
  7. ^ Примак, Томас М. (2019). «Королевская комиссия и миссия Рудницкого: формирование официального мультикультурализма в Канаде, 1963–71» . Ежеквартальный журнал Университета Торонто . 88 (1): 43–63. ISSN   1712-5278 . Проверено 6 июня 2024 г.
  8. ^ «Королевская комиссия по двуязычию и бикультурализму» . www.thecanadianencyclepedia.ca . Проверено 6 июня 2024 г.
  9. ^ «Г-н Ярослав Богдан Рудницкий» . Генерал-губернатор Канады . Проверено 6 июня 2024 г.
  • Переписка Рудницкого, включая несколько писем трем различным премьер-министрам Канады, насчитывает более 96 томов и хранится в Национальном архиве Канады в Оттаве. Некоторые документы, касающиеся его работы в Королевской комиссии по двуязычию и бикультурализму, хранятся в Университете Конкордия в Монреале. Значительное количество материалов о его академической и преподавательской карьере хранится в архивах и специальных коллекциях Университета Манитобы , включая материалы, переданные из Национального архива.
  • Scripta Manent: Биобиблиография Дж. Б. Рудницкого (Виннипег-Оттава, 1975). Эта неполная библиография насчитывает 1527 наименований и содержит биографический очерк Рудницкого на английском языке, написанный Ольгой Войценко.
  • Тания Носко-Оборонив, Ярослав Богдан Рудницкий (np, 1992?). На берегу биографического метки в Украину.
  • Томас М. Примак, «Заядлый путешественник: Дж. Б. Рудницкий об украинской культуре, книгах и библиотеках на Западе во время« долгой холодной войны », Canadian Славянские документы , LI, 1 (март 2009 г.), 53–76.
  • Томас М. Примак, «Две энциклопедии: разница, которую создала война», Украинские вести/Украинские новости (Эдмонтон), 16–29 апреля 2009 г., с. 7. Англоязычная статья, анализирующая обращение с украинскими канадцами в канадских энциклопедиях, опубликованных в 1936 и 1958 годах, а также критическую роль Рудницкого в инициировании некоторых серьезных изменений, которые помогли устранить негативную этническую предвзятость статьи 1936 года.
  • Томас М. Примак, «Как украинцы помогли сделать Канаду такой, какая она есть сегодня», Украинский еженедельник (Нью-Джерси), нет. 35, 27 августа 2017 г., стр. 9 и 12. Краткий обзор вклада Рудницкого в Королевскую комиссию по двуязычию и бикультурализму и ее место в формировании официального мультикультурализма в Канаде. Издано в ознаменование 150-летия Канадской конфедерации. Доступно онлайн.
  • Томас М. Примак, «Дж. Б. Рудницкий и Канада». https://www.slideshare.net/ThomasMPrymak/jb-rudnyckyj-and-canada?qid=3d0b3213-3158-473a-855b-c2c82b34e242&v=&b=&from_search=1

А также доступно по адресу: https://www.academia.edu/38519781/J._B._Rudnyckyj_and_Canada.pdf Очень краткий биографический портрет, который включает обсуждение филологических интересов Рудницкого и концентрируется на его впечатлениях об уникальном характере украинского языка. говорили в Канаде в 1940-х и 1950-х годах.

  • Томас М. Примак, «Королевская комиссия и миссия Рудницкого: формирование официального мультикультурализма в Канаде, 1963–1971», The University of Toronto Quarterly , LXXVIII, 1 (2019), 43–63. Научное исследование участия Ярослава Рудницкого в Королевской комиссии по двуязычию и бикультурализму, что положило начало федеральной политике «Мультикультурализм в двуязычной среде». Также рассматривается вопрос о возможных связях национального вопроса в Канаде и внешней политики премьер-министра Пьера Трюдо.
  • «Выдающаяся серия лекций Рудницкого» . Проверено 1 июня 2009 г.
  • "Фонд Ю.Б. Рудницкого" . Проверено 1 июня 2009 г.
[ редактировать ]


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0176d36a57af1e5852e6ea7207a34741__1717698780
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/01/41/0176d36a57af1e5852e6ea7207a34741.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jaroslav Rudnyckyj - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)