Jump to content

Русский перевод (сериал)

Русский перевод
Также известен как Русский перевод
Жанр политический детектив
На основе Журналист (1996)
Андрей Константинов
Автор: Эдуард Володарский
Автор сценария Эдуард Володарский
Режиссер Alexander Chernyaev
В главных ролях Никита Зверев
Сергей Векслер
Сергей Селин
Alyona Yakovleva
Рамиль Сабитов
Композитор Игорь Корнелюк
Страна происхождения Россия
Языки оригинала Русский
Английский
арабский
Арабские диалекты
иврит
Количество серий 8 серий по 53 минуты каждая
Производство
Исполнительные продюсеры Александр Черняев
Dmitrij Gluschenko consultants:
Vladimir Agafonov
Vladimir Fisunov
Настройка камеры Даян Гайткулов
Время работы 408 минут (8 серий)
Оригинальный выпуск
Сеть НТВ-Кино для Первого канала 1ТВ
Выпускать 11 сентября ( 11 сентября 2007 г. ) -
20 сентября 2007 г. ( 20 сентября 2007 г. )

Журналист» « . ) ( 1996 — российский телевизионный мини-сериал 2007 года по роману «Журналист» Андрея Константинова [ 1 ]

Сюжет разворачивается в 1980-х годах и рассказывает о советских военных советниках и переводчиках, работающих в арабских странах, в частности в Йемене и Ливии .

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

История фильма начинается во второй половине 1984 года, в последние месяцы эпохи Константина Черненко , и заканчивается в первой половине 1991 года, за несколько месяцев до попытки антигорбачевского государственного . переворота ГКЧП

Герой Андрей Обнорский (Никита Зверев), молодой студент-востоковед из Ленинграда - по линии Минобороны СССР попадает на практику арабского языка в марксистский Южный Йемен .

Когда он прилетает на самолете Ту-154М Аэрофлота в столицу НДРЮ Аден, он испытывает шок! Ему приходится понимать местную диалектную речь – а они выучили только язык Корана ! Ему предстоит выжить в этой арабской жаре, но говорят, что советские предшественники - англичане - из-за этого на несколько лет освободили своих военнослужащих, служивших в Адене , от уголовной ответственности.

Помимо этого, Обнорскому пришлось работать переводчиком в вновь формируемой элитной 7-й воздушно-десантной бригаде Генерального штаба Народно- Демократической Республики Йемен , принимать участие в приграничных столкновениях южан с северянами (путь к объединение Йемена было весьма сложным), а также между правительственными силами и муртазами, местными южными вооруженными оппозиционерами, прибывшими из-за границы.

Не по своей воле Обнорский оказывается в центре опасного заговора с участием КГБ , ГРУ и палестинцев , которым пришлось получить крупную партию оружия из СССР , и враждующих фракций в правящей Йеменской Социалистической партии. власти, сторонники президента Али Насера ​​Мухаммеда и оппозиция до и во время кровопролитных боев на улицах Адена.

И все же в Счастливой Аравии герой фильма встретит свою любовь, а затем обретет двух самых верных друзей. другой студент-переводчик арабского языка Илья Новоселов (Андрей Фролов), курсант легендарного московского VIIJa (Военный институт — бывший Военный институт иностранных языков Красной Армии В порочный круг военных переводчиков его введет ). Научит его драться палестинский офицер-инструктор Синдибад (Рамиль Сабитов), мастер рукопашного боя.

После окончания Ленинградского государственного университета и срочной службы двух лет в одном из советских летных военных училищ - уже в качестве переводчика-офицера Обнорский отправляется вновь в арабский мир , теперь уже в Ливию . Эта миссия от Десятки (10-го Главного управления Генерального штаба Минобороны СССР ) тоже не будет спокойной. В его, старшем переводчике, подчинении будет какая-то московская золотая молодежь, которую надо бежать и переводить! исчезнут некоторые современные истребители советского производства С ливийской авиабазы ​​Бенина , и Обнорскому будет предложено прояснить ситуацию для советских компетентных органов.

Наконец, его друг Илья Новоселов кончает жизнь самоубийством, оставив очень странное письмо, и Обнорский начинает собственное опасное расследование, которое приводит его к своему давнему врагу из Адени времен его старшему коллеге и сотруднику ГРУ Кукаринцеву (Павел Новиков).

Историческая точность

[ редактировать ]

Несмотря на свой опыт работы военным переводчиком у советских военных советников в Южном Йемене и Ливии, автор романа Андрей Константинов в самом начале своего бестселлера подчеркивает: любые совпадения с реальными историческими лицами, местами и событиями внезапны, но неожиданны. все отличия от реальной исторической точности «соответствуют законам природы». Это была действительно большая и трудная задача — замаскировать будни обычного военнослужащего-переводчика низшего ранга, работу и жизнь военно-детективным сюжетом, полным опасностей и приключений, и сделать читабельный роман для широкой российской публики середины девяностых. Гиперболизировать и озадачить истинные факты, изменить некоторые географические положения и имена народов, а также создать новые неизвестные «исторические факты», чтобы роман выглядел живым. Однако, несмотря на слова автора, сказанные им в предисловии к повести, о которых говорилось выше, молодое поколение российских читателей продолжает читать этот роман.

Формат книги очень помогает в этом включении индивидуальной фантазии каждого читателя. Однако формат фильма или сериала требовал возврата к некой переделке истинных исторических реалий и восстановления некоторых общих особенностей того времени, местных экологических и культурных, политических, идеологических, военных, социальных, родных, разговорных и многих других экзотических деталей. которые легко запомнить и узнать тем, кто принимал участие в том или ином подобном мероприятии.

Музыку к фильму написал Игорь Корнелюк . Песня «Письмо» — первый рэп- опыт известного питерского композитора . Слова: Регина Лисиц. Спектакль: Павел Остроумов и Нина Веденина.

Азербайджан

[ редактировать ]
  • Генерал Абду Салих, сын Полада Фуада Агарагима [ 2 ]
  • Фуад Османов в роли майора Мансура
  • Фирдавси Атакишиев — полковник Иса
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 01aee953b6593075bd65cab6028327ab__1717948380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/01/ab/01aee953b6593075bd65cab6028327ab.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Russian Translation (TV series) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)