Цветок
Жардиньер — французское слово, происходящее от женского рода слова « садовник ». На английском языке это означает декоративный ящик для цветов или «кашпо», сосуд (обычно керамический горшок или урна) или подставку, на которую или в которую можно помещать растения (часто в горшках), обычно в помещении. Сами французы чаще всего называют настольные версии таких сосудов «кашпо» кашпо («hide-pots»). Французы, как правило, используют жардиньеры для больших уличных контейнеров для растений и для приподнятых грядок в садах в каком-то изолированном каркасе, например, в каменной стене, особенно для выращивания овощей и трав .
В английском смысле жардиньеры, часто без акцента, чаще всего изготавливаются из керамики , но могут быть из металла, стекла, пластика или дерева. Могут комплектоваться вкладышами.
В кулинарии также используется еще одно французское значение — блюдо, которое готовят или подают со смесью весенних овощей , таких как горох , морковь и зеленая фасоль .
Садовод Гертруда Джекилл писала:
«Есть некоторые английские слова, которые не имеют эквивалента во французском языке, но есть еще очень много французских слов... для которых у нас нет английского. Одно из них — jardinière. Даже во французском языке оно не совсем правильно выражает свое значение. , потому что очевидное значение слова «жардиньерка» — женщина-садовница, тогда как мы понимаем под этим... сосуд для хранения горшечных растений». [1]
На французском языке это также общее название золотистого жужелицы , атакующего вредителей в огородах .
Галерея
[ редактировать ]-
Французский фаянс , ок. 1750 г., три горшка внутри.
-
Французский фаянс , ок. 1770 г., с двумя отсеками. Вероятно, используется для луковиц, прямо в них помещается почва.
-
Стиль ампир , на стенде, Лувр
-
Блюдо для цветов
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Гертруда Джекилл , Цветочные украшения в доме , 1907. Цитируется по Кэтрин Хорвуд, История горшков: История растений в доме , стр. 153 .