Jump to content

Раиш Манияр

Раиш Манияр
Маниар в 2017 году
Маниар в 2017 году
Родное имя
Раиш Манир
Рожденный ( 1966-08-19 ) 19 августа 1966 г. (58 лет)
Килла Парди , Валсад
Занятие поэт, переводчик, драматург, обозреватель, автор текстов, сценарист
Язык Гуджарати
Образование доктор медицинских наук ( педиатрия )
Альма-матер Суратский медицинский колледж
Жанры газель , играй
Годы активности 1981 – настоящее время
Известные работы
Заметные награды
Супруг Ами Патель (1989-настоящее время)
Подпись

Раиш Маниар ( гуджарати : મનીઆર) — поэт , переводчик, драматург, обозреватель, критик, автор текстов и сценарист из Гуджарата , Индия . Его значительные работы включают Кафиянагар (1989), Шабда Мара Свабхавма Дж Нати (1998) и Аам Лахву Караве Алах Ни Сафар (2011). Он написал два справочника для изучающих газели: «Газаль: Руп Ане Ранг» (2006 г.) и «Газаль Ну Чандовидхан» (2008 г.). Последняя работа содержит оригинальные исследования, которые могут быть применимы к просодии всех североиндийских языков. Он написал тексты для нескольких фильмов на языках гуджарати и хинди. Он был в 2016 году за вклад награжден премией Шайда в 2001 году и премией Калапи Гуджарати в поэзию газелей . [ 1 ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Маниар родился 19 августа 1966 года в Килла Парди, округ Валсад , Гуджарат. Он получил среднее образование в DCO Килла в 1980 году и закончил среднюю школу в школе Св. Ксавьера в Сурате в 1983 году. Он получил степень доктора медицины ( педиатрия ) в 1991 году в Медицинском колледже Сурата. [ 2 ]

Он женился на Ами Патель в 1989 году. В настоящее время он живет в Сурате . [ 3 ]

Раиш Маниар начал писать стихи в 1977 году, когда ему было 11 лет. В декабре 1981 года его стихотворение впервые было опубликовано в ежедневной газете « Гуджарат Самачар» . Он начал свою карьеру врача в 1993 году в Сурате . С 2008 года он ограничил свою практику детской психологией развития и поведения.

В 2013 году он отказался от клинической практики врача и начал полноценно работать писателем-фрилансером, драматургом, конферансье, автором текстов и сценаристом. [ 3 ]

Он написал песни для гуджаратских фильмов , в том числе «Кеви Рите Джаиш» (2012), «Аа То Прем Чхе» , «Вишвасгхат» , «Полампол» , «Мусафир» , «Витамин Ше» и «Дже Пан Кахиш Те Сачу Кахиш» . В 2013 году он написал фоновую песню «Thai Dod Dod Gali Vaat Mod» для Санджая Лилы Бхансали песни Goliyon Ki Raasleela Ram-Leela . Он также написал сценарий к популярным гуджаратским пьесам «Антим Апарад», «Эк Анохо Карар» и «Люблю тебя, Джиндаги» . Все три пьесы вошли в число победителей конкурса Читралекха. [ 1 ] Газета «Сандеш» каждое воскресенье публиковала его колонку «Академия Арас-парас Ни». Раньше он вел колонку «Ваат Ну Ватесар» в той же газете с 2010 по 2014 год. С 2014 года он также вел колонку «Параспар» для «НавГуджарат Самай » . [ нужна ссылка ] Сейчас его юмористическая колонка «Масти Амасти» с 2018 года публикуется в газете «Дивья Бхаскар».

Работает

[ редактировать ]

Раиш Маниар известен своими газелями и хазалями (юмористическими газелями) на гуджарати . Кафиянагар , его первая книга, была опубликована в 1989 году, за ней последовали Шабда Мара Свабхавма Дж Нати (1998) и Аам Лахву Карааве Алах Ни Сафар (2011). Он перевел основные произведения Кайфи Азми , Гульзара , Сахира Лудхианви и Джаведа Ахтара и опубликовал каждое из них в виде книг. Среди других его значительных работ - «Мариз: Аститва Ане Вьяктитва» (2001; биография и критика произведений Мариза ), «Махол Мушайра Но», оценка избранных стихов на урду. Газель: Руп Ане Ранг (2006; критика формы и конструкции газелей) и Газаль Ну Чхандовидхан (2008; исследовательские статьи о метрах газелей ). Его работы в области детской психологии и воспитания включают Баал Учер Ни Барахади , Аапне Балконе Ша Мате Бханавие Чхие и Таме ане Тамару Нироги Балак . [ 3 ] Он также написал роман «Люблю тебя, Лаванья», опубликованный в 2018 году.

Его перевод куплетов Галиба с урду на гуджарати получил широкое признание. Эти переводы опубликованы в виде книги «Галибанама» (2019 г.) и уникальны в том смысле, что сохраняют просодический формат урду на гуджарати. Это привлекло внимание Гульзарджи. Его сборник рассказов «Дубкихор» был опубликован на сайте «Матрубхарти » в 2021 году. [ 4 ] сценарист Абхиджат Джоши Предисловие написал . В антологии индийской поэзии «По стихотворению в день», составленной Гульзарджи, представлены его стихи в переводе Гульзарджи. [ нужна ссылка ]

Признание

[ редактировать ]

Он выиграл премию Шайда (2001), учрежденную Индийским национальным театром в Мумбаи .

В 2002 году он получил награду гуджаратского Сахитьи Паришада за лучший перевод стихов Гульзар на гуджарати. Его книга « Баал Учхер Ни Барахади » была удостоена второго места премии Б.Н. Манкада за 1998–1999 годы от гуджаратского Сахитьи Паришада. [ 2 ]

Он получил Премию Калапи в 2016 году. Он получил Нармад Суварна Чандрак за 2012 год за свою книгу «Аам Лахву Караве Алахни Сафар» . [ 5 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б поэты-фоновая песня-в-Рам-Лила-делает-волны/articleshow/25957398.cms «Фоновая песня поэта Сурти в Рам-Лиле поднимает волну» . Таймс оф Индия . 17 ноября 2013 г. Проверено 06 апреля 2016 г. {{cite web}}: Проверять |url= ценность ( помощь )
  2. ^ Перейти обратно: а б «Г.Л. Гошти, Список известных людей, у которых взяли интервью» . Gujaratilexicon.com (на гуджарати) . Проверено 06 апреля 2016 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б с Шукла, Кирит (2013). Гуджарати Сахитья Кош . Ахмадабад: Гуджаратская академия Сахитья. стр. 483. ISBN  9789383317028 .
  4. ^ «Дайвер» . Матрубхарти . Проверено 26 сентября 2023 г.
  5. ^ «Медаль Нармада вручена доктору Раишу Маниару» . nobat.com. Архивировано из оригинала 10 июля 2017 года . Проверено 11 сентября 2022 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 026b356437acd6b8d986c9b0571b9f0e__1723090020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/02/0e/026b356437acd6b8d986c9b0571b9f0e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Raeesh Maniar - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)