Суд Оуайна Глиндура
« Суд Оуайна Глиндура » ( средневаллийский : «Llys Owain Glyndŵr» ), также известный как « Сихарт » или « Суд Оуайна Глиндура в Сихарте », — это цивидд валлийского барда Иоло Гоха . Он описывает и прославляет зал и дом его покровителя, дворянина Овайна Глиндура , в Сихарте в Поуисе . Его невозможно точно датировать, но, вероятно, он был написан около 1390 года, до восстания Глиндура против английской короны. Он сохранился в 24 рукописях. [ 1 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Поэт начинает с напоминания о своем обещании посетить двор Оуайна Глиндура и объявляет о своем намерении выполнить его, особенно учитывая известное гостеприимство Оуайна к старикам и бардам. Далее он описывает великолепие зданий, начиная со рва, моста и ворот, а затем особо хваля симметрию и взаимосвязанность, с которыми построены внешние здания. Он сравнивает их с колокольней Дублинского собора и монастырем Вестминстерского аббатства . Его взгляд обращен на чердаки и крыши главного зала, на Сихарта мотта вершине . Он описывает крестообразную форму зала, используя образ церкви с часовнями, и упоминает шкафы, столь же прекрасные, как . магазины Чипсайда [ 2 ] Затем он обращает свое внимание на кроличью нору, олений парк, сенокосы, мельницу, голубятню и пруд с рыбой. Далее идут слуги, а также еда и различные спиртные напитки, которые они покупают для двора. Жену Оуайна хвалят за ее благородное происхождение и поведение, а также его детей. Гостеприимство здесь настолько бесплатное, что здесь мало замков и задвижек, нет голода и жажды. Оуайн — лучший из валлийцев, и его дом — великолепное место.
Персонажи
[ редактировать ]Оуайн Глиндур, который в 1400 году поднял восстание против английской короны, в период написания этого стихотворения был мирным мелким дворянином, наслаждавшимся своим имением Поуис . [ 3 ] Физически в стихотворении он описывается как gŵr meingryf , стройный и сильный человек. [ 4 ] Жена Глиндура, которую Иоло назвал «лучшей женщиной из всех женщин… достойной и благородной по натуре», [ 5 ] была Маргарет, дочь известного судьи сэра Дэвида Ханмера , судьи королевской скамьи . [ 6 ] Дети Глиндура, «прекрасное гнездо вождей», [ 5 ] включая Граффида , который был схвачен и заключен в тюрьму во время восстания его отца; Маредит , умерший в 1420-х годах; Катарина , вышедшая замуж за сэра Эдмунда Мортимера ; Алиса , вышедшая замуж за сэра Джона Скадамора ; Маргарет, имя мужа которой записано как Монингтон; и Гвенллиан, вышедшая замуж за Филиппа аб Риса из Кенарта . [ 7 ] Иоло мимоходом упоминает двух далеких предшественников Глиндура, Пювера Лью и Майга Мингфраса, обоих героев, связанных с королевской линией Поуиса , от которой произошел Глиндур. [ 8 ] [ 9 ]
Сихарт
[ редактировать ]Изображение зала и поместья Иоло по-разному описывалось как импрессионистическое. [ 10 ] или почти фотографически немедленно. [ 11 ] Он подчеркивает сходство зала с недавними шедеврами церковного строительства и с любовью останавливается на его многочисленных роскошных особенностях. [ 12 ] И все же он ценит Сихарт не столько как архитектурное чудо, сколько как убежище безопасности и изысканности в беспокойном мире. [ 13 ] В этом стихотворении он символизирует порядок и стабильность идеального общества. [ 14 ] особенно через образы поэта симметричной конструкции зала. [ 15 ] Такое изображение Сихарта вряд ли могло быть написано во время восстания Глиндура, во время которого оно было сожжено дотла, или в период недовольства, которое к нему привело. Стихотворение было написано, вероятно, около 1390 года. [ 3 ]
Использование английского языка
[ редактировать ]Будучи уроженцем района Денби , где было много английских поселений, Иоло, несомненно, имел некоторое знание английского языка. Это подтверждается большим количеством английских заимствований в его стихах. В «Дворе Оуайна Глиндура» несколько архитектурных терминов, таких как pladd , « плита » и cwpl , « пара », взяты из английского языка. То же самое относится и к слову bwrdd в выражении tir bwrdd , « бордланд ». Критик Дэвид Джонстон предполагает, что это свидетельство того, что Иоло верил в жизнеспособность валлийского языка и не чувствовал, что ему угрожает английский. [ 16 ] [ 17 ] Иоло также использует английское название улицы, когда сравнивает гардеробы Сихарта с магазинами Siêp Lundain , «Лондонский дешевый район». Другие валлийские поэты эпохи Иоло проводят аналогичные сравнения: Чипсайд для них является образцом богатства. [ 18 ] [ 19 ]
Наследие
[ редактировать ]Стихотворение Джиллиан Кларк «Сихарт», воспоминание о бардовском Уэльсе, было включено вместе со стихотворением Иоло в брошюру ограниченного выпуска, опубликованную в 2015 году Гвасом Грегиногом . Он был переиздан в ее сборнике «Зоология» (2017). [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ]
В 2019 году Тоби Нисс из фирмы Vivid Virtual Reality создал видеотур по Сихарту, основываясь на его реконструкции на основе стихотворения Иоло и своих собственных знаний средневековых методов домостроения. [ 23 ]
Современные издания
[ редактировать ]- Льюис, Генри ; Робертс, Томас; Уильямс, Ифор , ред. (1937). Цивиддау Иоло Гох и другие . Кардифф: Издательство Уэльского университета. стр. 36–38 . Проверено 31 июля 2020 г.
- Парри, Томас , изд. (1962). Оксфордская книга валлийских стихов . Оксфорд: Кларендон Пресс. стр. 80–83. ISBN 0198121296 . Проверено 31 июля 2020 г.
- Джонстон, Дэвид, изд. (1988). Иоло Гох работа . Кардифф: Издательство Уэльского университета. стр. 45–48. ISBN 0708309879 . Проверено 1 августа 2020 г.
- Представитель в Джонстон, Дэвид, изд. (1993). Иоло Гох: Стихи . Лландисул: Гомер. стр. 39, 41, 43. ISBN. 0863837077 . Проверено 31 июля 2020 г.
Переводы и перефразирования
[ редактировать ]- Джонс, Эдвард (1802). Бардский музей примитивной британской литературы . Лондон: стр. с. 57 . Проверено 1 августа 2020 г.
- Заимствовать, Джордж (1915). Валлийские стихи и баллады . Лондон: Джарролд. стр. 27–30 . Проверено 1 августа 2020 г. Эта версия была написана в юности Борроу, ок. 1820 г., хотя опубликовано только посмертно. [ 24 ] [ 25 ]
- Пересмотренная версия: Заимствовать, Джордж (1862). Дикий Уэльс: его люди, язык и пейзажи. Том II . Лондон: Джон Мюррей. стр. 392–394 . Проверено 1 августа 2020 г.
- Клэнси, Джозеф П. (1965). Средневековые валлийские тексты . Лондон: Макмиллан. стр. 135–138 . Проверено 1 августа 2020 г.
- Книга валлийских стихов «Пингвин» . Перевод Конрана, Энтони ; Уильямс, Дж. Э. Кервин . Хармондсворт: Пингвин. 1967. стр. 153–156 . Проверено 1 августа 2020 г.
- Ллойд, Хауэлл В. (1882). «Стихотворение Иоло Гоха о дворце Сихарт Оуайна Глиндура» . Симмродор . 5 : 265, 267, 269, 271, 273 . Проверено 21 ноября 2020 г.
- Средневековые валлийские стихи: Антология . Перевод Лумиса, Ричарда; Джонстон, Дэфидд. Бингемтон: Тексты и исследования Средневековья и Возрождения. 1992. стр. 99–101. ISBN 0866981020 . Проверено 1 августа 2020 г.
- Пересмотренная версия: Джонстон, Дэвид (1993). Иоло Гох: Стихи . Лландисул: Гомер. стр. 38, 40, 42. ISBN 0863837077 . Проверено 1 августа 2020 г.
- Пенберти, Дэвид (июнь 2010 г.). Оуайн Глиндур и его восстание - План интерпретации (PDF) (Отчет). Песня Шекспира. стр. 63–66 . Проверено 1 августа 2020 г. Сокращенный перевод.
- Уотсон, Джайлз (2016). Соперники Дафида ап Гвилима: сокровищница валлийских стихов четырнадцатого и пятнадцатого веков . НПП: стр. С. 36–39. ISBN 9781326900458 . Проверено 1 августа 2020 г.
Сноски
[ редактировать ]- ^ «Ллис Оуайн Глиндур (Суд Оуайна): стихотворение Иоло Гоха» . Центр Оуайна Глиндура . ООО «Центр Оуайна Глиндура» 2010 . Проверено 1 августа 2020 г.
- ^ Джонстон 1993 , с. 166.
- ^ Jump up to: а б Джонстон 1993 , с. 165.
- ^ Уильямс 2012 , с. 19.
- ^ Jump up to: а б Джонстон 1993 , с. 40.
- ^ Уильямс 2012 , с. 18.
- ^ Стивен, Лесли , изд. (1890). Словарь национальной биографии. Том. XXI: Гарнетт – Глостер . Нью-Йорк: Макмиллан. п. 434 . Проверено 1 августа 2020 г.
- ^ Средневековые валлийские стихи: Антология . Перевод Лумиса, Ричарда; Джонстон, Дэфидд. Бингемтон: Тексты и исследования Средневековья и Возрождения. 1992. с. 99. ИСБН 0866981020 . Проверено 1 августа 2020 г.
- ^ Бартрум, Питер К. (2009). «Валлийский классический словарь: люди в истории и легендах примерно до 1000 года нашей эры» (PDF) . Национальная библиотека Уэльса. п. 507 . Проверено 1 августа 2020 г.
- ^ Конран 1992 , с. 184.
- ^ Бромвич, Рэйчел (1979). «Ранний кивиддвир : Поэты, современники Дафида ап Гвилима». В Джармане, АОО; Хьюз, Гвилим Рис (ред.). Путеводитель по валлийской литературе. Том 2 . Суонси: Кристофер Дэвис. п. 158. ИСБН 0715404571 . Проверено 1 августа 2020 г.
- ^ Уильямс 2012 , стр. 15–18.
- ^ Парри, Томас (1955). История валлийской литературы . Перевод Белла, Х. Идриса . Оксфорд: Кларендон Пресс. п. 151. ИСБН 9780198152088 . Проверено 1 августа 2020 г.
- ^ Джонстон 1986 , с. 90.
- ^ Уотсон, Джайлз (2016). Соперники Дафида ап Гвилима: сокровищница валлийских стихов четырнадцатого и пятнадцатого веков . нпп: пп.п. 39. ИСБН 9781326900458 . Проверено 1 августа 2020 г.
- ^ Джонстон 1986 , стр. 74–79.
- ^ Джонстон 1993 , стр. 165–166.
- ^ Эванс, Герайнт (2008). «Уильям Сейлсбери и валлийская типография в Лондоне до 1557 года» . В Кеннеди, Рут; Мичем-Джонс, Саймон (ред.). Власть и подчинение в письменности средневекового Уэльса . Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан. п. 252. ИСБН 978-1349371372 . Проверено 1 августа 2020 г.
- ^ Конран 1992 , с. 185.
- ^ «Суд Глиндура» . Грегиног Пресс . без даты Проверено 1 августа 2020 г.
- ^ Фей, Сюзи (1 июня 2018 г.). «Вызов прошлого» . Лондонский журнал . Проверено 1 августа 2020 г.
- ^ «Суд Ллис Глиндур Оуайна Глиндура» . Книги Мэдока . 2020 . Проверено 1 августа 2020 г.
- ^ «Виртуальная реальность воссоздает дом Оуайна Глиндура в Сихарте» . Новости Би-би-си . 12 сентября 2019 года . Проверено 1 августа 2020 г.
- ^ Заимствовать, Джордж (1915). Валлийские стихи и баллады . Лондон: Джарролд. п. 24 . Проверено 1 августа 2020 г.
- ^ Заимствовать, Джордж (1862). Дикий Уэльс: его люди, язык и пейзажи. Том II . Лондон: Джон Мюррей. п. 394 . Проверено 1 августа 2020 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Конран, Тони (1992). Валлийские стихи . Бридженд: Серен. ISBN 1854110810 . Проверено 1 августа 2020 г.
- Джонстон, Дэфидд (зима 1986 г.). «Иоло Гох и англичане: валлийская поэзия и политика четырнадцатого века» . Кембриджские средневековые кельтские исследования (12): 73–98 . Проверено 1 августа 2020 г.
{{cite journal}}
: CS1 maint: дата и год ( ссылка ) - Джонстон, Дэвид (1993). Иоло Гох: Стихи . Лландисул: Гомер. ISBN 0863837077 . Проверено 1 августа 2020 г.
- Уильямс, Граффид Алед (2012). «Больше, чем просто «скамбл-скэмбл»: средневековая валлийская поэзия, связанная с Оуайном Глиндуром» (PDF) . Труды Британской академии . 181 : 1–33 . Проверено 1 августа 2020 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Оуайн Глиндур: Последний валлийский принц , короткое видео BBC, в котором обсуждается стихотворение.