Jump to content

Суд Оуайна Глиндура

Мотт замка и ров Оуайна Глиндура в Сихарте

« Суд Оуайна Глиндура » ( средневаллийский : «Llys Owain Glyndŵr» ), также известный как « Сихарт » или « Суд Оуайна Глиндура в Сихарте », — это цивидд валлийского барда Иоло Гоха . Он описывает и прославляет зал и дом его покровителя, дворянина Овайна Глиндура , в Сихарте в Поуисе . Его невозможно точно датировать, но, вероятно, он был написан около 1390 года, до восстания Глиндура против английской короны. Он сохранился в 24 рукописях. [ 1 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Поэт начинает с напоминания о своем обещании посетить двор Оуайна Глиндура и объявляет о своем намерении выполнить его, особенно учитывая известное гостеприимство Оуайна к старикам и бардам. Далее он описывает великолепие зданий, начиная со рва, моста и ворот, а затем особо хваля симметрию и взаимосвязанность, с которыми построены внешние здания. Он сравнивает их с колокольней Дублинского собора и монастырем Вестминстерского аббатства . Его взгляд обращен на чердаки и крыши главного зала, на Сихарта мотта вершине . Он описывает крестообразную форму зала, используя образ церкви с часовнями, и упоминает шкафы, столь же прекрасные, как . магазины Чипсайда [ 2 ] Затем он обращает свое внимание на кроличью нору, олений парк, сенокосы, мельницу, голубятню и пруд с рыбой. Далее идут слуги, а также еда и различные спиртные напитки, которые они покупают для двора. Жену Оуайна хвалят за ее благородное происхождение и поведение, а также его детей. Гостеприимство здесь настолько бесплатное, что здесь мало замков и задвижек, нет голода и жажды. Оуайн — лучший из валлийцев, и его дом — великолепное место.

Персонажи

[ редактировать ]

Оуайн Глиндур, который в 1400 году поднял восстание против английской короны, в период написания этого стихотворения был мирным мелким дворянином, наслаждавшимся своим имением Поуис . [ 3 ] Физически в стихотворении он описывается как gŵr meingryf , стройный и сильный человек. [ 4 ] Жена Глиндура, которую Иоло назвал «лучшей женщиной из всех женщин… достойной и благородной по натуре», [ 5 ] была Маргарет, дочь известного судьи сэра Дэвида Ханмера , судьи королевской скамьи . [ 6 ] Дети Глиндура, «прекрасное гнездо вождей», [ 5 ] включая Граффида , который был схвачен и заключен в тюрьму во время восстания его отца; Маредит , умерший в 1420-х годах; Катарина , вышедшая замуж за сэра Эдмунда Мортимера ; Алиса , вышедшая замуж за сэра Джона Скадамора ; Маргарет, имя мужа которой записано как Монингтон; и Гвенллиан, вышедшая замуж за Филиппа аб Риса из Кенарта . [ 7 ] Иоло мимоходом упоминает двух далеких предшественников Глиндура, Пювера Лью и Майга Мингфраса, обоих героев, связанных с королевской линией Поуиса , от которой произошел Глиндур. [ 8 ] [ 9 ]

Изображение зала и поместья Иоло по-разному описывалось как импрессионистическое. [ 10 ] или почти фотографически немедленно. [ 11 ] Он подчеркивает сходство зала с недавними шедеврами церковного строительства и с любовью останавливается на его многочисленных роскошных особенностях. [ 12 ] И все же он ценит Сихарт не столько как архитектурное чудо, сколько как убежище безопасности и изысканности в беспокойном мире. [ 13 ] В этом стихотворении он символизирует порядок и стабильность идеального общества. [ 14 ] особенно через образы поэта симметричной конструкции зала. [ 15 ] Такое изображение Сихарта вряд ли могло быть написано во время восстания Глиндура, во время которого оно было сожжено дотла, или в период недовольства, которое к нему привело. Стихотворение было написано, вероятно, около 1390 года. [ 3 ]

Использование английского языка

[ редактировать ]

Будучи уроженцем района Денби , где было много английских поселений, Иоло, несомненно, имел некоторое знание английского языка. Это подтверждается большим количеством английских заимствований в его стихах. В «Дворе Оуайна Глиндура» несколько архитектурных терминов, таких как pladd , « плита » и cwpl , « пара », взяты из английского языка. То же самое относится и к слову bwrdd в выражении tir bwrdd , « бордланд ». Критик Дэвид Джонстон предполагает, что это свидетельство того, что Иоло верил в жизнеспособность валлийского языка и не чувствовал, что ему угрожает английский. [ 16 ] [ 17 ] Иоло также использует английское название улицы, когда сравнивает гардеробы Сихарта с магазинами Siêp Lundain , «Лондонский дешевый район». Другие валлийские поэты эпохи Иоло проводят аналогичные сравнения: Чипсайд для них является образцом богатства. [ 18 ] [ 19 ]

Наследие

[ редактировать ]

Стихотворение Джиллиан Кларк «Сихарт», воспоминание о бардовском Уэльсе, было включено вместе со стихотворением Иоло в брошюру ограниченного выпуска, опубликованную в 2015 году Гвасом Грегиногом . Он был переиздан в ее сборнике «Зоология» (2017). [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ]

В 2019 году Тоби Нисс из фирмы Vivid Virtual Reality создал видеотур по Сихарту, основываясь на его реконструкции на основе стихотворения Иоло и своих собственных знаний средневековых методов домостроения. [ 23 ]

Современные издания

[ редактировать ]
  • Льюис, Генри ; Робертс, Томас; Уильямс, Ифор , ред. (1937). Цивиддау Иоло Гох и другие . Кардифф: Издательство Уэльского университета. стр. 36–38 . Проверено 31 июля 2020 г.
  • Джонстон, Дэвид, изд. (1988). Иоло Гох работа . Кардифф: Издательство Уэльского университета. стр. 45–48. ISBN  0708309879 . Проверено 1 августа 2020 г.

Переводы и перефразирования

[ редактировать ]
  1. ^ «Ллис Оуайн Глиндур (Суд Оуайна): стихотворение Иоло Гоха» . Центр Оуайна Глиндура . ООО «Центр Оуайна Глиндура» 2010 . Проверено 1 августа 2020 г.
  2. ^ Джонстон 1993 , с. 166.
  3. ^ Jump up to: а б Джонстон 1993 , с. 165.
  4. ^ Уильямс 2012 , с. 19.
  5. ^ Jump up to: а б Джонстон 1993 , с. 40.
  6. ^ Уильямс 2012 , с. 18.
  7. ^ Стивен, Лесли , изд. (1890). Словарь национальной биографии. Том. XXI: Гарнетт – Глостер . Нью-Йорк: Макмиллан. п. 434 . Проверено 1 августа 2020 г.
  8. ^ Средневековые валлийские стихи: Антология . Перевод Лумиса, Ричарда; Джонстон, Дэфидд. Бингемтон: Тексты и исследования Средневековья и Возрождения. 1992. с. 99. ИСБН  0866981020 . Проверено 1 августа 2020 г.
  9. ^ Бартрум, Питер К. (2009). «Валлийский классический словарь: люди в истории и легендах примерно до 1000 года нашей эры» (PDF) . Национальная библиотека Уэльса. п. 507 . Проверено 1 августа 2020 г.
  10. ^ Конран 1992 , с. 184.
  11. ^ Бромвич, Рэйчел (1979). «Ранний кивиддвир : Поэты, современники Дафида ап Гвилима». В Джармане, АОО; Хьюз, Гвилим Рис (ред.). Путеводитель по валлийской литературе. Том 2 . Суонси: Кристофер Дэвис. п. 158. ИСБН  0715404571 . Проверено 1 августа 2020 г.
  12. ^ Уильямс 2012 , стр. 15–18.
  13. ^ Парри, Томас (1955). История валлийской литературы . Перевод Белла, Х. Идриса . Оксфорд: Кларендон Пресс. п. 151. ИСБН  9780198152088 . Проверено 1 августа 2020 г.
  14. ^ Джонстон 1986 , с. 90.
  15. ^ Уотсон, Джайлз (2016). Соперники Дафида ап Гвилима: сокровищница валлийских стихов четырнадцатого и пятнадцатого веков . нпп: пп.п. 39. ИСБН  9781326900458 . Проверено 1 августа 2020 г.
  16. ^ Джонстон 1986 , стр. 74–79.
  17. ^ Джонстон 1993 , стр. 165–166.
  18. ^ Эванс, Герайнт (2008). «Уильям Сейлсбери и валлийская типография в Лондоне до 1557 года» . В Кеннеди, Рут; Мичем-Джонс, Саймон (ред.). Власть и подчинение в письменности средневекового Уэльса . Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан. п. 252. ИСБН  978-1349371372 . Проверено 1 августа 2020 г.
  19. ^ Конран 1992 , с. 185.
  20. ^ «Суд Глиндура» . Грегиног Пресс . без даты Проверено 1 августа 2020 г.
  21. ^ Фей, Сюзи (1 июня 2018 г.). «Вызов прошлого» . Лондонский журнал . Проверено 1 августа 2020 г.
  22. ^ «Суд Ллис Глиндур Оуайна Глиндура» . Книги Мэдока . 2020 . Проверено 1 августа 2020 г.
  23. ^ «Виртуальная реальность воссоздает дом Оуайна Глиндура в Сихарте» . Новости Би-би-си . 12 сентября 2019 года . Проверено 1 августа 2020 г.
  24. ^ Заимствовать, Джордж (1915). Валлийские стихи и баллады . Лондон: Джарролд. п. 24 . Проверено 1 августа 2020 г.
  25. ^ Заимствовать, Джордж (1862). Дикий Уэльс: его люди, язык и пейзажи. Том II . Лондон: Джон Мюррей. п. 394 . Проверено 1 августа 2020 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 024e5fa2176f7b4953df9dc2d7e036ad__1712429400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/02/ad/024e5fa2176f7b4953df9dc2d7e036ad.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Owain Glyndŵr's Court - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)