Jump to content

Ублюдок

Ублюдок
Первое издание
Автор Трифония Мелибея Обоно
Язык испанский
Жанр Лесбийская литература
Опубликовано 2016
Издатель Редкие цветы
Место публикации Испания
ISBN 9788494601804

La Bastard (англ. «The Bastard») — испаноязычный роман Трифонии Мелибеи Обоно, вышедший в 2016 году . Книга запрещена в Экваториальной Гвинее . В книге рассказывается история Окомо, сироты, который родился ублюдком, чья мать умерла во время родов, и живет в традиционной деревне в Экваториальной Гвинее, примерно в дне ходьбы от Габона . Она вынуждена противостоять взглядам своей культуры на гендерные роли , требования к женщинам заниматься сексом с целью воспроизводства по указанию мужчин и сексуальность. После того, как ее разоблачили , она в конце концов уходит в убежище свободы леса.

Трифония Мелибея Обоно считается одним из самых авангардных и смелых голосов чернокожих африканцев в бывшей колониальной испанской Африке. Эта книга является ее вторым крупным романом, опубликованным на испанском языке.

«Ла Бастарда» была написана Трифонией Мелибеей Обоно , чернокожей женщиной из Экваториальной Гвинеи, говорящей по-испански. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] Это ее второй крупный роман на испанском языке и третий в целом. [ 3 ] [ 4 ] Обоно был описан ABC и Casa Africa как один из самых авангардных и смелых голосов чернокожих африканцев в бывшей колониальной испанской Африке. [ 1 ] [ 5 ] Обоно считается испанцем, когда он дома в Экваториальной Гвинее, и считается негром , когда живет в Испании. [ 1 ] [ 3 ] Люди в ее обществе иногда считают ее сумасшедшей из-за того, как она анализирует и разрушает социальные нормы . [ 6 ] [ 7 ] Ее предыдущие опубликованные работы на испанском языке включали Herencia debindendee . [ 8 ] [ 6 ]

Автор окончил Университет Мурсии со степенью бакалавра политических наук. [ 1 ] [ 6 ] [ 4 ] Позже она получила степень магистра международного сотрудничества и развития в том же университете. [ 6 ] Затем она стала профессором Национального университета Экватории Гвинеи на факультете искусств и наук. Она также является преподавателем Испанского национального университета дистанционного образования (UNED) в рамках Центра афро-латиноамериканских исследований. [ 1 ] [ 4 ] [ 9 ] [ 10 ] В 2017 году она защитила докторскую диссертацию в Университете Саламанки, написав диссертацию о традиционных практиках брака и приданого среди народа фанг в ее родной стране. [ 6 ] [ 5 ]

В интервью ABC она сказала, что книга не автобиографична. [ 1 ] Окружение, в котором находится главный герой Окомо, похоже на то, в котором вырос автор. [ 9 ]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Окомо, сирота, рожденный незаконнорожденным и чья мать умерла во время родов, живет в Айя-Эсанг, традиционной деревне в Экваториальной Гвинее, примерно в дне ходьбы от Габона. Когда ей было шестнадцать лет, у нее были месячные , за ней присматривали первая жена ее деда, ее дедушка и сообщество, которое уже отвергло ее из-за ее рождения. Учитывая ее место в этой полигамной семье и не зная, кто она такая, Окомо стремится узнать больше о своем отце. Ее семья пытается помешать ей сделать это и запретила ей пытаться найти его и связаться с ним.

У Окомо особые отношения с дядей, братом ее матери и еще одним ребенком первой жены ее деда по имени Марсело. Поскольку ее дядя - женщина-мужчина, семья отдаляется от него, и Окомо становится ключевым контактным лицом в их попытках заставить Марсело заняться сексом с его невесткой. Это важно, поскольку первенец дедушки бесплоден, а Марсело является семейным родственником, который может обеспечить продолжение семейной линии. Он отказывается, и дом Марсело сжигается, но не раньше, чем ему удается сбежать в лес.

Попытки контролировать Окомо, запрещая ей контактировать с Марсело и другими нежелательными людьми в обществе, приводят к тому, что Окомо гуляет с группой из трех девушек, которые также в значительной степени отвергли ожидания от них со стороны общества Фанг. В середине прогулки Окомо занимается сексом в лесу с тремя девушками. Вскоре она устанавливает связь с одной девушкой, Диной, исключая двух других и нарушая правила группы, согласно которым секс между ними должен быть только совместным. Позже это приводит к тому, что другие девушки испытывают чувство ревности и исключенности, выгоняя Окомо и Дину во время празднования дня святого деда Окомо. После того, как все сделали вид, что не обращают на это внимания, две девушки избили Окомо, когда она пошла за водой. Вся история вышла наружу: двух девушек выдали замуж. Одну девочку изолировали, чтобы она жила со своим отцом, от которого она забеременела и издевалась над ней. Бабушка Окомо по сути отправляет ее к сестре матери Окомо, чтобы получить деньги на лечение ее бесплодия в результате сифилиса . Все четыре девушки в конце концов сбегают в лес, присоединяясь к Марсело и его партнерше, создавая между собой семью.

Персонажи

[ редактировать ]
  • Окомо: Рассказчик книги, Окомо, девочка-подросток, родившаяся от незамужней матери и отца-негодяя, личность которого ей остается неизвестной. Окомо, которую в деревне часто называют «ублюдком», воспитывают бабушка и дедушка по материнской линии.
  • Марсело: дядя Окомо, которого семья избегает и который живет в лесу из-за того, что он «мужчина-женщина» и отказывается выполнять свой долг по оплодотворению своей невестки из-за бесплодия своего брата.
  • Ада: бабушка Окомо, которая бесплодна из-за заражения сифилисом от своего мужа Осы и расстроена его последующим решением жениться на второй жене, чтобы продолжать иметь сыновей. Она полна решимости выдать Окомо замуж, чтобы не идти по стопам матери.
  • Дина: член «Клуба непристойности», в которого влюбляется Окомо, мать и сестра которого умерли.
  • Оса: дедушка Окомо и глава семьи, который полон решимости продолжить свою семейную линию, имея сыновей и внуков.
  • Пилар: член «Клуба непристойности», которая, по слухам, подверглась кровосмесительному насилию со стороны своего отца.
  • Линда: Член «Клуба непристойности», отец которого по уши в долгах.
  • Реститута: подруга Марсело, инвалид, работающая проституткой в ​​деревне.
  • Хесин: давний тайный любовник Марсело, живущий с ним в лесу.
  • Вторая жена Осы: молодая женщина, которая на 28 лет моложе Ады, с которой она часто вступает в физические и словесные ссоры.
  • Марселино: дядя Окомо, бесплодный и неспособный продолжить семейную линию.
  • Жена Марселино: тетя Окомо, которая отчаянно хочет, чтобы Марсело оплодотворил ее, чтобы она могла иметь собственных детей.

Основные темы

[ редактировать ]

Одна из главных тем посвящена сравнению гетеросексуальности и гомосексуализма в сельской местности Экваториальной Гвинеи . [ 1 ] [ 8 ] [ 6 ] [ 4 ] [ 7 ] В то же время это показывает невидимость лесбиянок в обществе Фанг. [ 1 ] Речь также идет о важности гендерных ролей в этом обществе и о том, как они пересекаются с сексуальностью. [ 1 ] [ 4 ] [ 7 ] Книга также об освобождении от этих ограничительных представлений о сексуальности и гендерных ролях. [ 1 ] [ 8 ] [ 4 ] [ 7 ]

Важность гендерных ролей показана, среди прочего, когда главная героиня стрижет ногти на ногах своему дедушке. Это демонстрирует, как в обществе Фанг старший мужчина всегда главный и как часто он не слушает тех, кто находится ниже его в социальной иерархии и кого никогда не бывает рядом, когда он вам нужен. [ 1 ] [ 9 ] Ведущие мужские фигуры в жизни людей могут ничего не знать, потому что люди слишком напуганы, чтобы ему что-то рассказывать. [ 1 ]

Невидимость лесбиянок в книге обсуждается через термины, используемые для обозначения мужчин-геев и женщин-лесбиянок. Геев называют «fam e mina» по-испански и «bequebe fafam» по-фангски, что означает мужчина, женщина или мужчина, который ведет себя как его сестра. Хотя в языке фанг есть слово, описывающее геев, в нем нет слова, описывающего лесбиянок. [ 1 ] [ 9 ] [ 7 ]

В книге показано, что ценность мужчины заключается в том, чтобы владеть домом и иметь детей. Ценность женщины определяется рождением и рождением детей. [ 1 ] [ 9 ] [ 4 ] Мужчины-геи бросают вызов этой системе, потому что они не занимаются репродуктивной деятельностью. Роль женщин в сексуальных отношениях минимальна, при этом не уделяется должного внимания их согласию или удовольствию от этого акта. [ 1 ] [ 9 ] В книге быть женщиной — значит оправдывать ожидания других и производить потомство в раннем возрасте. Это ожидание ее бабушки, которое возлагает на осиротевшую Окомо после того, как у нее начались первые месячные. [ 1 ] [ 9 ] Ненужность женщин как чего-то иного, кроме инструмента для продолжения рода, проявляется в продаже двух девочек их отцами в счет погашения долгов. [ 1 ] [ 4 ]

Освобождение от культурных и социальных ограничений сексуальности и гендерных ролей в книге выражено в том, что Марсело уходит в лес, где он может быть со своим партнером. [ 1 ] Позже четыре девушки-лесбиянки поэтапно следуют за ним, чтобы добиться собственного освобождения. [ 1 ]

Литературное значение и критическая реакция

[ редактировать ]

«Ла Бастарда» — первая история о лесбиянках из Экваториальной Гвинеи, опубликованная на испанском языке. [ 9 ] В 2016 году книга была включена изданием El País в список десяти лучших книг африканского писателя. [ 8 ]

Алехандро де лос Сантосу, пишущему для afribuku.com, книга понравилась, но последняя глава показалась ему немного поспешной. Темп не соответствовал остальным главам. [ 9 ]

История публикаций

[ редактировать ]

Книга была впервые опубликована на испанском языке в 2016 году Флоресом Рарасом . [ 1 ] [ 6 ] [ 11 ] В нем 116 страниц. [ 11 ] Второе издание вышло в 2017 году. [ 12 ] Англоязычная версия была опубликована в 2018 году изданием The Feminist Press . Его перевел Лоуренс Шимель с послесловием Абоседе Джорджа . [ 13 ] [ 14 ]

La Bastarda продается в Экваториальной Гвинее, хотя ее сложно найти. [ 1 ] Книга официально запрещена в стране. [ 10 ] Местным авторам в стране сложно публиковаться на каком-либо языке, не говоря уже об испанском. [ 4 ]

  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в Армада, Альфонсо (15 декабря 2016 г.). «Трифония Мелибеа Обоно: «В Испании меня называют «черной», в Экваториальной Гвинее «испанкой»» » . abc (на европейском испанском языке) . Проверено 4 мая 2018 г.
  2. ^ де лос Сантос, Алехандро (26 января 2017 г.). «Гвинейец, разрушивший гетеропатриархат» . afribuku.com (на европейском испанском языке) . Проверено 4 мая 2018 г.
  3. ^ Jump up to: а б с Паблос, Луис Мигель (9 октября 2016 г.). «Обоно восстает против тяжести традиций в «Ублюдке» » . Север Кастилии (на европейском испанском языке) . Проверено 4 мая 2018 г.
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Веласко Олиага, Хавьер (1 ноября 2016 г.). «Энтревиста Трифонии Мелибее Обоно, автору «Бастарды» » . Todo Literatura (на испанском языке) . Проверено 4 мая 2018 г.
  5. ^ Jump up to: а б «Трифония Мелибея Обоно» . Casa África (на испанском языке). 10 февраля 2017 года . Проверено 4 мая 2018 г.
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж г Жюри, Анхелес (9 января 2017 г.). « Гвинейские женщины порабощены церковью и культурой банту » . Эль Паис (на испанском языке). ISSN   1134-6582 . Проверено 4 мая 2018 г.
  7. ^ Jump up to: а б с д и « В Гвинее я враг традиций » . Провинция — Диарио-де-Лас-Пальмас . 2 июня 2017 г. Проверено 4 мая 2018 г.
  8. ^ Jump up to: а б с д Кинкосес, Соня Фернандес (28 декабря 2016 г.). «Можем ли мы поговорить о 10 лучших африканских книгах 2016 года?» . Эль Паис (на испанском языке). ISSN   1134-6582 . Проверено 4 мая 2018 г.
  9. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Лапенья, Сильвия Крус (23 января 2017 г.). «Ублюдок Трифония Мелибея Обоно. Ser лесбиянка в Экваториальной Гвинее» . Журнал «Альтаир» (на европейском испанском языке) . Проверено 4 мая 2018 г.
  10. ^ Jump up to: а б Себастьян, Себастьян (31 мая 2017 г.). «#LPA.- Книжная ярмарка: Трифония Мелибея Обоно отстаивает сексуальное разнообразие и противостоит патриархату Экваториальной Гвинеи в своем романе «Бастарда» » . Новости с Канарских островов, Испании и мира (на европейском испанском языке) . Проверено 4 мая 2018 г.
  11. ^ Jump up to: а б « 'Ублюдок', вся чернота патриархата» . Канарские острова 7 (на европейском испанском языке) . Проверено 4 мая 2018 г.
  12. ^ Обоно, Трифония Мелибея. Ублюдок ​2017.
  13. ^ Обоно, Трифония Мелибея и Лоуренс Шимель. Ублюдок . 2018.
  14. ^ «Рецензия на художественную книгу: La Bastarda Трифонии Мелибеи Обоно, перевод с испанского Лоуренса Шимеля. Феминистка, 15,95 долларов (112 пенсов) ISBN 978-1-936932-23-8» . ИздательствоWeekly.com . Проверено 4 мая 2018 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 031ef2824f8bbd24dc80345fbffb84b2__1711889400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/03/b2/031ef2824f8bbd24dc80345fbffb84b2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
La Bastarda - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)