Jump to content

Мораль госпожи Дульской

Мораль госпожи. Дульска ( Мораль госпожи Дульской )
Постановка « Нравственности госпожи Дульской» , Вильнюс , 1935 год.
Автор: Габриэла Запольска
Персонажи
  • Аниэла Дульска
  • Фелициан Дульски
  • Збышко Дульский
  • Мела Дульска
  • Геся Дульска
  • Юлисевичова
  • Жилец
  • нога
  • Тадрахова
Дата премьеры Краков , 1906 г.
Язык оригинала Польский
Жанр « Мескобуржуазный трагифарс »
Параметр Польская Галиция

Мораль госпожи. Дульска ( польский : Morność pani Dulskiej ) — пьеса Габриэлы Запольской , дебютировавшая в Кракове в 1906 году. [1] Провозглашенная ключевым произведением раннего Нового времени польской драматургии , пьеса Запольской затрагивает вопросы социальной справедливости , социализма , морали , совести и перформативной двойственности социальной идентичности . Он вдохновил на создание множества экранизаций и появлялся на сцене во многих формах, даже как музыкальная комедия.

Мнение г-жи Дульской о том, что «обеспеченная жизнь - это основа жизни... А что касается мужа, вы можете его обучить» прекрасно отражает элементы буржуазного реализма, которые Запольская использовала, чтобы резко исказить неадекватность и лицемерие буржуазной жизни. [2] Как отмечает драматург Алан П. Барр, « Мораль г-жи Дульской принадлежит к литературе социального протеста , раздражавшей консервативные настроения в Европе начала века ». Самая известная работа Запольской, неизменно популярная пьеса, использует сатирическое остроумие, чтобы обратиться к чувствам среднего класса начала века Галиции .

Персонажи

[ редактировать ]
  • Аниэла Дульска – хозяйка дома; хозяйка; проницательная, очень заботится о внешности, обожает сына
  • Фелициан Дульский – ее муж; пассивный и малослышимый
  • Збышко Дульский – их сын; развратный молодой человек, которому надоели властные наклонности его матери
  • Мела Дульска – их дочь; сострадательный и обеспокоенный
  • Геся Дульска – их дочь; осуждающий, резкий и несколько подлый
  • Юлисевичова – родственница госпожи. Дульска
  • Арендатор – женщина-арендатор (попытка самоубийства)
  • Ханка - служанка Дульского, бывшая эксплуатируемая крестьянка из низшего сословия.
  • Тадрахова - крестная мать Ханки, прачка.

Г-жа Дульска - деспотичная хозяйка красивого многоквартирного дома, гордая, умная и, прежде всего, заботящаяся о внешности. Известная своей бережливостью и эксплуататорским обращением с арендаторами, она является беспощадным воплощением буржуазного среднего класса.

Она не проявляет ни сочувствия, ни сострадания к тем, кто снимает у нее жилье. Попытка самоубийства жильца первого этажа из-за фосфорного некроза встречена безразлично, как и судьба Ханки, ее горничной, которую она «фактически занимается проституцией». [1] своему сыну в попытке сдержать и контролировать его развратные действия. Мела и Хесия, ее дочери, не знают фактов жизни, которые она отказывается им сообщать, вместо этого настаивая на том, чтобы они практиковались на уроках музыки. Г-н Дульски, избитый за годы безжалостной и властной жены, остается нейтрально-мягким.

Г-жа Дульска одержима своим сыном, к которому она имеет дикую собственническую собственническую хватку. Она так боится, что он бросит ее, что подчиняется любой его прихоти, особенно его отношениям с Ханкой, что навязывает им обуздание его разврата. Несмотря на это, он все еще обижается на нее, особенно после того, как она делает все возможное, чтобы помешать его женитьбе на Ханке, поскольку она в ужасе от того, как это повлияет на их социальное положение и их родословную, если он женится на бедной крестьянской девушке, которая также является их служанкой. Ханка беременна, и Збышко хочет жениться на ней, но госпожа Дульска велит ей взять регистрационную книжку и уйти, пытаясь вытащить ее и сопровождающий ее скандал из их дома.

Презрение Збышко к своей матери и ее социальной чувствительности очевидно, поскольку он говорит, что все равно женится на Ханке, говоря ей, что ее место на диване рядом с госпожой Дульской (к большому ужасу Дульской).

Пока Мела утешает Ханку, говоря, что она будет счастлива со Збышко, Геся к ней недоброжелательна (в первую очередь по классовым соображениям). Юлисевичова первая высказала госпоже Дульской мысль, что Збышко сделал все это назло ей. Приходит Тадрахова, крестная мать Ханки, и доказывает Ханку, говоря, что она хоть и дочь каменщика, но порядочная девушка. Она предположительно называет себя «свекровью» Збышко, и это знакомство приводит в ужас г-жу Дульскую.

Пьеса заканчивается тем, что Ханке платят тысячу крон за то, чтобы она не говорила ни о помолвке, ни о своей беременности, и чтобы она не вышла замуж за Збышко. В конце Ханка уходит, а Мела и Хесия размышляют о ее судьбе. Сочувствующая и обеспокоенная, Мела переживает, что Ханка, хороший и порядочный человек, покончит с собой. Геся истерически смеется, говоря, что взяла тысячу крон , чтобы выйти замуж за своего предполагаемого жениха в своей родной деревне, таможенника.

Классовые стремления и социальная изощренность

[ редактировать ]

Классовые устремления и/или социальная утонченность лежат в основе публичного образа г-жи Дульской, и переводчица Тереза ​​Мурьяс использовала выражения различной степени вежливости и аффектации, присутствующие в оригинальном польском тексте, чтобы подчеркнуть постоянный диалог между исполняемым и публичным «я». [1]

Двойственность себя

[ редактировать ]

Семья Дульски полна двойных стандартов и противоречий в том, как они одеваются и ведут себя в частной и публичной жизни. [1]

Польская актриса Эмилия Краковская говорит следующее о «греховной натуре столь оклеветанной хозяйки»:

«Дульсканесса противостоит нам на каждом шагу. Это двуличность среднего класса, невежество — эта характерная двойная мораль, четко разделяющая наше поведение между домом и улицей. Мораль, заключенная в фразе «что скажут люди?»

Работа Запольской получила похвалу за отсутствие чрезмерного упрощения и комплексное исследование этой конкретной чувствительности среднего класса, что сделало ее хорошо построенной сатирой на буржуа.

Разделенная мораль г-жи Дульской («она может сдавать в аренду шлюхам, но не приветствовать их; она может принять безнравственность, если она спрятана в доме, но выселяет арендатора, который устраивает скандал, пытаясь сбежать от жестокого мужа» [1] ) отражают разделенные жизни и роли ее детей, особенно сына, которого она обожает до нездорового собственничества.

Чистота и моральная «грязь»

[ редактировать ]

Запольская отмечает, что г-жа Дульска носит грязную, рваную одежду, когда находится в присутствии своих ближайших родственников, но носит невероятно роскошные и изысканные костюмы в присутствии своей «публики». [1] У нее «патологическая любовь к чистоте», она натирает полы в одержимой манере, «граничащей с ритуальной» обязанностью. В отличие от тщательного внимания к деталям как в ее одежде, так и в уборке, в центре пьесы происходит «все морально грязное, отвратительное» дело. [3]

Прием и влияние

[ редактировать ]

«Мораль госпожи Дульской» сразу же стала хитом по всей разделенной Польше. В течение краковского театрального сезона 1906–07 годов он имел самый длинный тираж из 82 постановочных текстов, и в марте 1907 года только за этот месяц его посмотрели рекордные 5000 зрителей. [4] Пьеса и ее главный герой быстро вошли в просторечие, а их известность закрепилась двумя последующими рассказами Запольской, опубликованными в 1907 году: « Смерть Фелицяна Дульского и госпожи Дульской в ​​суде». [1] и сатирическим журналом 1909 года, издававшимся в Кракове, «Миссис Дульска» . [1] Как отмечал в 1932 году польский сценарист Тадеуш Бой-Желенский , она стала олицетворением «целой эпохи». [5] В польском языке появился новый термин: «dulszczyzna», что примерно переводится как «дульска-ность». [1] и функционирует как «объединенный перечень предосудительных качеств, проявленных буржуазной филистеркой Анэлой Дульской: двойные стандарты, повальный консерватизм, чрезмерный самообман, плохая общественная совесть, слабость характера, лицемерие, ксенофобия, скупость, тщеславие, напыщенность, грубость, отсутствие сострадания, садистское самовозвеличивание и безвкусица», - отмечает переводчица Тереза ​​​​Мурьяс. [1]

Преобладающий английский перевод был разработан доктором Терезой Мурьяс. [6] совместно с Университетом Рединга в качестве исследовательского проекта. Поставленный в Центре польской культуры (POSK) в Хаммерсмите, Лондон, перевод Мурьяса пытается сохранить формальность обращения и язык начала 20-го века того периода, когда Запольска написала польскую версию пьесы. [1]

Известные постановки

[ редактировать ]

Киноадаптации

[ редактировать ]

1967 Краков Производство

[ редактировать ]

Значительная постановка Лидии Замковой 1967 года представила спектакль в современной обстановке и костюмах, отходя от реалистических изображений Дульской, преобладающих в театре. В постановке также стирались грани между неприятными чертами личности госпожи Дульской, делая их изображение гораздо более тонким, что обостряло сатирический элемент творчества Запольской. [8]

Дульска! (Мюзикл 1989 года)

[ редактировать ]

Музыкальная адаптация пьесы 1989 года представила события через «эротическую обстановку в стиле кабаре» в буржуазной гостиной семьи Дульски. Постановка рассматривалась в основном как попытка привлечь более молодую аудиторию к классике и оживить как аудиторию, так и студентов, которые были «переэкспонированы» с чрезвычайно популярным произведением. [1] В постановке также было возрождено скрытую сексуальность, присутствовавшую на протяжении всей работы. [9]

2004 Лондон Производство

[ редактировать ]

Первое представление спектакля в Великобритании состоялось в Хаммерсмите, Лондон, и было частью переводческого проекта доктора Терезы Мурьяс, направленного на то, чтобы донести эту известную польскую пьесу до англоязычного мира. Поставленный в Центре польской культуры (POSK) в Хаммерсмите, Лондон, Мурьяс смоделировал постановку и многие элементы постановки на основе краковской постановки 1967 года. [1]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м Мурьяс, Тереза; Запольска, Габриэла (2007). Мораль госпожи Дульской . Бристоль, Великобритания: Intellect Books. ISBN  978-1-84150-166-6 .
  2. ^ Барр, Алан П. (2001). Современные женщины-драматурги Европы . Издательство Оксфордского университета. стр. 7–49.
  3. ^ Сенкевич, М. (1967). «Семья Дульских на Шматках». Современные времена .
  4. ^ Чаховска, Дж. (1966). Габриэла Запольска: Биобиблиографическая монография . Краков: Wydawnictwo Literackie.
  5. ^ Бой-Желенски, Т. (1961). «Госпожа Дульска завершает Мольера». Списки Польского театра .
  6. ^ Мурьяс, Тереза. «Профиль персонала: доктор Тереза ​​​​Мурьяс» . Университет Рединга . Проверено 28 апреля 2016 г.
  7. ^ «Польша: тихая эпоха и 1930-е годы» . Справочник фильмов.com .
  8. ^ Щепанский, Дж. А. (1967). «Миссис Дульска положительна?» Народная трибуна . 160 .
  9. ^ Халупник, А. (1998). «Знамя из Сподницы». Диалог . 12 : 122.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0652ebbd01f7176cda6591ec0708ef13__1690587900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/06/13/0652ebbd01f7176cda6591ec0708ef13.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Morality of Mrs. Dulska - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)