Он с моря
"Он с моря" | |
---|---|
![]() | |
Песня | |
Язык | Каталонский |
Английский название | Ребенок матери |
Жанр | Народная музыка |
Автор песен (и) | Традиционный |
Эль Ной де ла Маре (ребенок матери) - традиционная каталонская рождественская песня . Песня стала известной за пределами Испании Андресом Сеговией , которая раньше исполняла гитарную транскрипцию Мигеля Ллобета как бис. [ 1 ]
Тексты песен
[ редактировать ]В главной комнате есть передние стихи и блайлисты с кви, мы дадим NOI MARE? [ 2 ] В некоторых традиционных способах петь песню каждая пара стихов повторяется дважды. Первая строфа общей версии [ 3 ] является:
Что мы дадим мальчику матери?
Что мы дадим вам знать хорошо?
Изюм, инжир, орехи и оливки
Изюм и инжир, мед и творог
Что мы будем отдать ребенку матери?
Что мы дадим, что он найдет вкусным?
Изюм, инжир, орехи и оливки
Изюм и инжир и мед и мато
Варианты
[ редактировать ]Текст существует в других немного разных вариантах. [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]
Классические вокальные аранжировки были сделаны Хоакином Нин-Кульмеллом для Сопрано и Джона Раттера для хора.
Версия этого на английском языке была переработана и разработана для создания Кэрол "Что мы дадим?" как поет мормонского хора скинии .
Записи
[ редактировать ]- (Anon.) Заглавная трек El Noi de La Mare, матери и сына Зефиро Торна , Cécile Kempenaers, Els van Laethem, Jan van Elsacker и Lieven Termont (2006)
- (Anon.) Каталонские песни (альбом победы Angels)
- (Anon.) Хосе Каррас поет каталонские песни
- Ким Робертсон (музыкант) , Рождественский колыбельный II (2017), тыква музыка
Смотрите также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Джим Тосоне Классические гитаристы: разговоры 2000 169 "Транскрипция Мигеля Ллобета Каталонской народной песни Эль Ной де ла Маре, пожалуй, наиболее известна гитарной аудитории как любимая пьеса на бис Андреса Сеговии. Хотя многие артисты записали несколько стенограмм. сделал.
- ^ Мальчик матери - каталонский хор для девочек Орфея
- ^ «Мальчик матери (популярный каталонец) » Оригинал с оригинала от 2015-05-1 Получено 2015-05-0
- ^ Carme Riera Cradle Songs 2011 P30 "The Boy of the Mother"
- ^ Josep Romeu I Figueras - Этнология и фольклорные исследования 2000- p80 "... сегодня все еще очень запоминается и спея специально на Рождество, есть короткая и плотная версия29 и другая слишком длинная и тривиальная. 30 Сокращенная версия, что я следую, Он говорит так: и - что мы дадим ему мальчика матери?
- ^ Miscellany Pere Bohigas 1981 P272 «Популярная песня этого названия говорит в одной из версий восемнадцатого века, который знал Verdaguer:« » - что мы дадим ему мальчика матери? Что мы дадим красивому ребенку? - Инжир и инжир и грецкие орехи и оливки, изюм и инжир, а также мед и творог.
Внешние ссылки
[ редактировать ]СМИ, связанные с El Noi de La Mare в Wikimedia Commons
- Викирус