Jump to content

Если Сенду

Если Сенду
Рожденный ( 1961-10-24 ) 24 октября 1961 г. (62 года)
Южный Монгол, нынешняя Внутренняя Монголия на территории Китая.
Занятие Поэт , Критик , публицист , Переводчик
Период 24 сентября 2011 г. – настоящее время.
Литературное движение Начало 21 века, Медельин, Всемирное поэтическое движение (WPM).

Хадаа Сендоо ( монгольский : Hadaa Сендоо ; родился 24 октября 1961 г.) [ 1 ] — монгольский поэт и переводчик. В 2006 году он основал и учредил Всемирный альманах поэзии. [ 2 ] [ 3 ] Его ранняя поэзия находилась под влиянием монгольского эпоса, русской имажинистской поэзии, итальянской герметической поэзии 20 века.

Хадаа Сендоо родилась в 1961 году в Южной Монголии (нынешняя Внутренняя Монголия) и выросла в Шилиинголе. Его отец был руководителем театра, а мать – драматической актрисой. Сэндоо живет в Улан-Баторе, столице Монголии, с 1991 года.

Ранние годы

[ редактировать ]

Когда Хадаа Сендоо был очень молод, его отец перевез семью в южную Монголию, недалеко от гор Далан Хар, где Хадаа провел свое детство. Он изучал старый монгольский, а также китайский языки в местной средней школе, но, устав от школьной программы, позже он вернулся в степь для кочевой жизни до 1984 года, когда его отец рекомендовал ему поступить в художественный институт, где он вскоре служил помощник редакции.

Юная Хадаа имела возможность читать много монгольской литературы - особенно классики и, следовательно, эпосов, в том числе « Джангар» , «Книги монгольских народных песен», а также модернистскую поэзию («Шулег»).

В 1989 году он опубликовал свой первый сборник стихов «Песни кочевников» и «Лунный свет» .

В 1991 году он переехал в Северную Монголию и с тех пор живет в Улан-Баторе, столице Монголии, где преподает в университете в качестве профессора литературы, а также занимается исследованиями монгольской народной литературы, включая народные песни, и монгольской мифологии.

В 1996 году Хадаа Сендоо опубликовал свой первый сборник стихов, написанных на новомонгольской кириллице. В 1998 году вступил в Союз писателей Монголии. В 1999 году Хадаа и его друзья стали соучредителями культурного журнала The World's Монголы (монгольско-английское двуязычное издание), который издается в Монголии. Летом того же года Хадаа и его закадычный друг С. Цэрендорж , который также является монгольским поэтом, организовали в Улан-Баторе первый фестиваль азиатской поэзии.

Хадаа выиграла премию мэрии Афин и премию 2-х Олимпийских игр в области культуры (Афины, 1999).

Преподавал в Национальном университете Монголии.

На пути к поэзии

[ редактировать ]

В среднем возрасте Хадаа Сенду написал много стихов.

В 2000 году, в первом новом тысячелетии XXI века, Хадаа Сенду была удостоена премии «Поэт тысячелетия», присуждаемой совместно Кришной Шринивасом , президентом Всемирного общества поэзии, и Международной академией поэтов Индии.

24 сентября 2011 года Хадаа присоединилась к Всемирному поэтическому движению и, таким образом, стала одним из первых его участников, основавших Всемирное поэтическое движение. [ 4 ]

В 2012 году его пригласили на крупнейший поэтический фестиваль, когда-либо проводившийся в Великобритании, «Поэзия Парнас» Центра Саутбэнка , где он читал свои стихи и обсуждал свои работы в рамках фестиваля. [ 5 ] Его последний сборник стихов был представлен в рамках выставки на открытых площадках вокруг Королевского фестивального зала и Зала королевы Елизаветы . Одно из его стихотворений было напечатано на закладках «Дождя стихов». [ 6 ] и таким образом попал в число стихов, сброшенных с вертолета над Лондоном. [ 7 ]

Его стихи вошли в Антологию мировых рекордов. [ 8 ] от Кровавого Топора. А также в антологии современных лучших стихотворений 60 поэтов-представителей со всего мира. [ 9 ]

В 2020 году в Дакке, Бангладеш, был опубликован сборник стихов Хадаа Сенду হাদা সেন্দো'র করিতা (на бенгали). И перевод (на арабский язык) أنا... لا أحتاج جنازة / «Мне не нужны похороны», электронная книга появилась на Amazon Books. Некоторые из его ранних стихотворений (Длинная поэма), написанных в 1980-е годы, также были опубликованы в Германии. В 2022 году его сборник стихов на немецком языке «Der Wind» был опубликован издательством Marburg Book в Германии. В 2023 году он опубликовал свои размышления с любовно-сильными поэтическими произведениями на монгольском языке.

Его стихи, переведенные более чем на 40 языков, вошли в «Лучшую монгольскую поэзию» . [ 10 ] [ 11 ]

Хадаа Сенду в настоящее время является редактором-консультантом журнала International Literary Quarterly. [ 12 ]

Поэты говорят о поэзии Хадаа Сенду

[ редактировать ]

Профессор и поэт Кембриджского университета Ричард Беренгартен писал об одной из работ Хадаа Сенду: «Я внимательно прочитал эту книгу. Что еще более важно, я был рад обнаружить глубину и широту его великого видения. Это мое впечатление усилилось, когда я прочитал последний прозаический текст о «Поэте XXI века» в книге «Вернись на Землю» и его стихотворение « Ветер ». Оба эти текста связаны с моей концепцией «поэта-универсалиста». «универсалистская поэзия». Тема ветра (воздуха, дыхания, духа) очень глубока. Стихи в « Вернись на Землю» дали мне ощущение необъятных просторов Монголии, а также заставили меня грустить по утраченной культуре. Они напомнили мне прекрасные фильмы «Пещера желтой собаки» и «История плачущего верблюда ». [ нужна ссылка ]

Немецкий писатель Райнер Ведлер [ из ] сказал: «Стихи монгольского поэта Хадаа Сендоо дают представление о малоизвестной области литературной географии».

Немецкий Андреас Вейланд искусствовед сказал: «Поэзия Хадаа Сендоо отражает его жизнь, природу, просторы земли, ветер Монголии. Я стараюсь прислушиваться к ритму. Я обращаю внимание на поэтическое качество каждой строки. Я думаю, что что такие строки в его стихах, как «смирился с еще одной смертью» или «рад умереть еще одной смертью», относятся к реинкарнации. Мы умираем так много смертей, потому что мы перерождаемся, согласно шаманистам и буддистам (и другим). Его стихи трогают мое сердце и вызывают мысли и сильные эмоции, сильные образы. Я высоко ценю Хадаа Сенду как чувствительного и искреннего поэта». [ нужна ссылка ]

Оказанное влияние

[ редактировать ]

Его пригласили в качестве гостя на влиятельный Международный фестиваль поэзии в Медельине , а также на Токийский фестиваль поэзии 2011 года. [ 13 ] В 2012 году он принял участие в крупнейшем в Великобритании поэтическом фестивале Poetry Parnassus [7]. Архивировано 26 октября 2014 г. в Wayback Machine .

вышел международный поэтический ежегодник В октябре 2006 года в Центральной Азии , основанный Хадаа Сендоо. [8] .

Хадаа Сенду была признана опытным влиятельным лидером (Американский биографический институт, 2010 г.).

Хадаа Сенду уже входит в список величайших поэтов всех времен.

В 2016 году Хадаа Сенду опубликовал свой сборник стихов « Сладкий запах травы » (بوی شیرین چمن) [9] на персидском языке . Этот сборник стихов был представлен и обсужден на всемирно известной Тегеранской международной книжной ярмарке . А в 2017 году сборник стихов Хадаа Сендоо «Wenn ich sterbe, werde ich träumen» (двуязычный монгольско-немецкий язык) [10] появился на Франкфуртской книжной ярмарке , а сборник стихов «Sich zuhause fühlen» (немецкая версия) [11 ] , появилась на Франкфуртской книжной ярмарке 2018 в Германии.

В 2017 году Хадаа Сендоо получила награду на фестивале DOOS-2017 за «Манифест пяти континентов» в Москве, Россия.

В 2018 году Хадаа Сендоо стала обладательницей награды третьего Евразийского литературного фестиваля в Сочи (серебряная медаль). А сборник стихов Хадаа Сенду «Мир, разбитое сердце» (на русском языке) собран в Пушкинской библиотеке в Сочи. [ 14 ]

В 2019 году Хадаа Сенду был приглашен на Вьетнамский международный фестиваль поэзии, Международный форум писателей в Алматы (Казахстан) и Евразийский литературный фестиваль в Баку (Азербайджан), где завоевал высшую награду — обладатель золотой медали литературного Шелкового пути. Фестиваль.

  • Премия «Поэт тысячелетия» (2000);
  • Всемирная премия поэзии выдающемуся поэту (2005);
  • Премия Союза писателей Монголии (2009);
  • Премия «Вершина достижений» в области поэзии (2011);
  • Премия поэта-провидца (2015);
  • Поэтическая премия группы DOOS (2017);
  • Высшая награда Евразийско-Всероссийского литературного фестиваля (2018);
  • Премия Мэтью Арнольда (2018);
  • Премия Всемирного союза писателей (2019);
  • Премия «Мировая икона мира» (2019);
  • Премия «Современное литературное возрождение» (2019);
  • премия «Шелковый путь» (2019);
  • Всемирная поэтическая премия Носсида (2019)

Работает

[ редактировать ]
  • Сборники стихов: «Песни кочевников и лунный свет» (китайский, 1989 г.);
  • Рок-песня / Хаадын дуулал (монгольский, 1996 г.);
  • Степь/Таль (Монгольский, 2005 г.);
  • Вернись на Землю (английский, 2009 г.);
  • Вернись на Землю (Hui gui da di, китайский перевод, 2010 г.);
  • Общежитие (грузинский, 2010 г.);
  • Дорога не достроена / Узуургуй зам (Монгольский, 2011)
  • Сладкий запах травы (персидский, 2016)
  • Аврора (курдский, 2017)
  • Монгольская длинная песня (грузинский, 2017)
  • Когда я умру, мне будет сниться (двуязычный монгольский/немецкий, 2017 г.)
  • Монгольские синие пятна / Монгольские синие пятна (двуязычный английский и голландский, 2018 г.)
  • Уголок Земли / Eit kørne på jorda(двуязычный английский/норвежский, 2018)
  • Мир, разбитое сердце (Russian,2018)
  • Чувствуя себя как дома (немецкий, 2018)
  • Монгольское голубое пятно (англ., 2019 г.)
  • Песни пастухов и лунный свет (ранние произведения и поэма, двуязычная версия, 2020)
  • Песня лунного кочевника (бенгальский, 2020)
  • Der Wind (нем., Марбургская книга, 2022 г.)
  • Линия неба /Tengeriin utas (Монгольский, 2023)
  • Любовь, которая пришла ко мне / Надад Ирсен Дурлал (Монгольский, 2023)
[ редактировать ]
  1. ^ «Постоянная ссылка Библиотеки Конгресса LCCN n2007081000» . lccn.loc.gov . Проверено 28 июня 2017 г.
  2. ^ OpenLibrary.org. «МИРОВОЙ ПОЭЗИЧЕСКИЙ АЛЬМАНАХ» . Открытая библиотека . Проверено 28 июня 2017 г.
  3. ^ Хари, Чечеп Сьямсул. Два сезона: Корея в стихах (двуязычное издание).
  4. ^ См. [1] . См. также упоминание об этом движении в печатных книгах, например: Джеки Хардкасл, «Видения в поэзии» (2015), с. II.
  5. См. «Парнас, серия 3, № 17, 2012», изд. Дэвид Константин, в: mpT Modern Poetry in Translation, 2012. – См. также: [2] . См. также: [3] Архивировано 3 августа 2013 г. в Wayback Machine . См. также: [4] [ постоянная мертвая ссылка ] .
  6. ^ «Стихи «дождь» над Лондоном» . Гражданин Франции . Архивировано из оригинала 07.11.2017 . Проверено 28 июня 2017 г.
  7. Его стихи затем появились в выпуске «Парнас» журнала «Современная поэзия в переводе» под редакцией Дэвида Константина . См. «Парнас, серия 3, № 17», изд. Дэвид Константин, в: mpT Современная поэзия в переводе , там же. - Дэвид Константин также является английским переводчиком стихов Фолькера Брауна.
  8. ^ Эстли, Нил; Селби, Анна (26 июня 2012 г.). Мировой рекорд . Тарсет, Нортумберленд; Лондон; Честер-Спрингс, Пенсильвания: ISBN Bloodaxe Books Ltd.  9781852249380 .
  9. ^ Часвал, доктор Дипак (29 сентября 2015 г.). Часвал, доктор Прадип (ред.). Современная поэзия - антология лучших стихотворений современности . Независимая издательская платформа CreateSpace. ISBN  9781517242541 .
  10. ^ См.: Г. Менд-ойо (ред.), Лучшее из монгольской поэзии, пер. Саймон Уикхем-Смит; опубликовано как часть серии «Библиотека монгольской литературы Кегана Пола», Лондон (Великобритания), Бостон, Массачусетс и др.: Kegan Paul Interntl., 2008. ISBN   9780710313676 . См. также: [5] .
  11. ^ Оойо (01 января 2010 г.). Лучшее из монгольской поэзии (1-е изд.). Рутледж. ISBN  9780710313676 .
  12. ^ «Международный литературный ежеквартальный журнал» . www.interlitq.org . Проверено 28 июня 2017 г.
  13. ^ См.: Второй Токийский фестиваль поэзии и Шестая конференция Всемирной ассоциации хайку 2011. Совет Токийского фестиваля поэзии, НКО Всемирная ассоциация хайку: 10 сентября 2011 г., 16:00~18:00. Чтение стихов 5: Саюми Камакура, Петар Чухов, Казуюки Хосоми, Хадаа Сендо, Эйко Кукуминато, Изток Осойник Джунко Такахаши. - [6] Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine . Мероприятие состоялось в Зале Свободы Университета Мэйдзи (Башня Свободы, 1 этаж).
  14. ^ III Евразийский и III Всероссийский литературный фестиваль ЛиФФт-2018
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 10d68ef5a09fa3a039912b39a31ebcc4__1720173300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/10/c4/10d68ef5a09fa3a039912b39a31ebcc4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hadaa Sendoo - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)