Словарь сравнений
![]() Обложка издания 1924 года | |
Автор | Фрэнк Дж. Уилстах |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Словарь |
Издатель | Little, Brown и Company |
Дата публикации | 1916 |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Словарь Симвоя - это словарь сравнений, написанный американским писателем и газетом Фрэнком Дж. Уилстахом . В 1916 году Little, Brown and Company в Бостоне опубликовали Wilstach's The Similes , компиляцию, над которым он работал более 20 лет. Он включал более 15 000 примеров от более чем 800 авторов, индексируя их по более чем 3000 тем и, где это возможно, определение их первого использования.
Письмо
[ редактировать ]В предисловии (и в интервью о книге) Уилстах рассказал, как он начал работать над сборником в 1894 году:
Однажды весной того года, когда в Бостоне я смотрел на утренние газеты и, заинтересовавшись некоторым инцидентом в государственном доме, прочитал, что «новости распространяются как лесной пожар». Отметив совпадение всех газет, использующих это сравнение, и наблюдая за его частого использования в прессе, я спросил журналистского знакомства, не было ли никакого замены «распространение, как лесной пожар». Он ответил, что никогда не слышал о новостях, распространяющихся каким -либо другим способом. Мое любопытство вызвано, я вошел в книжный магазин Little, Brown & Company, затем расположен на Вашингтон -стрит, недалеко от офиса газеты Globe, и попросил «Словарь сравнений». Клерк напрасно смотрел на полки; Затем, пробившись через листья огромного тома, вернувшись с информацией, что такая книга никогда не была опубликована. Поскольку я активно занимался в то время, я не собирался давать очевидное упущение. Но с того дня я начал копировать в большую пустую книгу «Симпл» в каждой книге, которую я читал. [ 1 ]
Он рассказал, как, путешествуя по стране в роли театрального агента, он посещал библиотеки во многих городах, вытаскивая цитаты из книг в библиотеках и в своей обширной коллекции книг. (Есть по крайней мере три книги из его собственной коллекции, которые были оцифрованы как часть проекта Google Books, в комплекте с его подчеркиванием и аннотацией терминов.) [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ]
Отзывы
[ редактировать ]Книга была широко рассмотрена и широко оценена. Рецензенты заявили, что заслуживают места на полках учителей, писателей, докладчиков и учеников вместе с TheSaurus и знакомыми цитатами Бартлетта . [ 5 ] [ 6 ] В обзоре книг «Нью -Йорк Таймс» говорится, что «будет найдено необходимым для каждой библиотеки, государственной или частной». [ 7 ] Журнал Life использовал свои собственные сравнения, чтобы описать Wilstach:
Мистер Уилстах был столь же трудолюбивым, как и пак-рат, так же, как и Бюро отсечения, и столь же настойчиво, как кашель в церкви. Его работа так же монументальна, как и мавзолей, и должна оказаться столь же удобной, как убежище для сирот. [ 8 ]
В самом обширном обзоре сравнений словаря Лоуренс Гилман из североамериканского обзора под названием «Беспрецедентная и восхитительная» и «гигантское и ошеломляющее начинание». «[Мы никому не думают, - писал Гилман, - который мог бы достичь этого гигантского приключения более удовлетворительно, чем мистер Уилстах: поскольку он проявил либеральность, тонкий вкус и восхитительную восприимчивость к современному превосходству». Гилман, однако, спросил, насколько ценной будет книга для хороших писателей:
Как ни странно, мы не воспринимаем полезность коллекции мистера Уилстаха как помощи писателям, за исключением тех, кто охотно занимается подержанными. Для конгрессменов, политических ораторов, очень второстепенных поэтов, авторов редакции третьей ставки, духовенства четвертого класса, авторов бестселлеров, моралистов Chautauqua-для всех тех, у кого есть фаталистическая концепция стиля-эта книга будет манной. Но для уважающих себя писателей это будет полезно, главным образом, как сдерживающий фактор. [ 9 ]
Уилстах обратился к этому вопросу в своем обычном светском и причудливом стиле в предисловии ко второму изданию книги, в 1924 году:
… Несколько рецензентов выразили страх, что общее использование этого словаря может подстрекать интеллектуальную лакун к славянской зависимости. Такой непредвиденной обстоятельства не нужно было бояться и не было оправдано, за исключением, возможно, в случае музыкальной комедии либреттистов. Конечно, моя цель - предоставить охват, из которых трафаретные интеллекты могут вырвать фразы, ароматизированные настроения и драгоценные периоды.
Художники посещают галереи, не с целью создания рабских копий мастеров, а для изучения техники. Коллекции фраз, независимо от того, являются ли они словари поэтических или прозы цитат, пословиц или сравнений, могут разумно рассматриваться литературными художниками как галереи, где они могут бродить, и, возможно, испытывать искушение к оригинальности. Этот словарь, однако, не был спроектирован не как костыль для Dullard, а скорее как дрожжи для банального. [ 10 ]
Наследие
[ редактировать ]
Слитость Уилстаха в составлении словаря принесла ему похвалу. Джойс Килмер стихотворения 1913 года , чьи деревья начались с одного из самых известных сравнений: «Я думаю, что я никогда не увижу / стихотворение прекрасное как дерево» - навернить длительный профиль Уилстаха для журнала «Нью -Йорк Таймс» с подзаголовок «Фрэнк Стременная и неумолимая охота Дж. Уилстаха на эту неуловимую фигуру речи приводит к замечательной коллекции ». [ 11 ]
Килмер, который сам занимался лексикографической работой над фанком и Wagnalls ' Стандартный словарь , [ 12 ] предоставил Уилстах советы перед публикацией в его рукописи словаря. [ 13 ] Уилстах также получил советы от Амброуза Бирса , которого он знал во время своих дней в районе залива. В письме 1908 года в Уилстах Бирс написал «Удачи в ваш проект публикации книги Уилстачианских вещей. Пусть ее тень в широком смысле будет широко разбросить землю!» [ 14 ]
Обозреватель Франклин П. Адамс опубликовал стихотворение - «Линии чтения Фрэнка Дж. Уилстаха« Словарь сравнений » - в его синдицированной колонке« The Conning Tower »:
Как аккуратно, как воск, так же хорошо, как новый,
Как истина, как истина правда,
Хорошо, как проповедь, увлеченная ненавистью,
Полно как тик, и исправлена как судьба -Краткий как мечта, долгое время,
Сладкое, как розовое утро в мае,
Целомудренно как луна, как снег белый,
Широкий как двери сарая, и новый как зрение -Полезно как дневное, твердое как камень,
Мокрый как рыба, сухой как кость,
Тяжелый, как свинец, свет, как ветерок -
Книга Фрэнка Уилстаха. [ 15 ]
После публикации расширенного издания 1924 года Уилстах продолжал собирать новые сравнения, производя ежегодный выбор лучших сравнений года, которые появились в « Таймс» и других документах. Несколько его колонн в журнале Times были сосредоточены на Similes и Slang в определенных областях, особенно в театре и кино. [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] [ 19 ] [ 20 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Уилстах, Фрэнк Дж. (1916). Словарь сравнения . Бостон, Массачусетс: Маленький, Браун. с. IX - X.
- ^ Гулл, Кирилл Артур Эдвард Рейнджер (1899). Лицемер . Озеленение.
- ^ Томсон, в; Уортон, Филипп (1867). Остроумие и милосердие общества . G. Routledge.
- ^ Бейтс, Арло (1901). Разговоры по написанию английского, 2 -й серии . Houghton, Mifflin & Co.
- ^ «Бесценная работа» . Судить . 20 января 1917 года . Получено 20 сентября 2021 года .
- ^ «Новости и сплетни книг и авторов». New York Tribune . 16 сентября 1916 г. с. 7
- ^ «Пятьсот ведущих осенних книг». New York Times Book Review . 8 октября 1916 г. с. 420.
- ^ "Последние книги" . Жизнь . 7 декабря 1916 г. с. 1056 . Получено 20 сентября 2021 года .
- ^ Гилман, Лоуренс (январь 2017 г.). «Книга месяца: образно говоря». Североамериканский обзор . Тол. 205: 734. С. 137–142.
- ^ Уилстах, Фрэнк Дж. (1924). Словарь сравнений (пересмотренный и расширенный изд.). Бостон, Массачусетс: Маленький, Браун. С.
- ^ Килмер, Джойс (22 октября 1916 г.). «Провел 22 года коллекции 15 000 симиле» . New York Times Magazine . п. 14 Получено 20 сентября 2021 года .
- ^ «Трагедия Джойса Килмера, католического поэта, убитого в Первой мировой войне» . Журнал Америки . 27 июля 2018 года . Получено 22 сентября 2021 года .
- ^ Письмо от Джойса Килмера Фрэнку Дж. Уилстачу. 27 января 1916 года. Фрэнк Дженерс Уилстах. Рукописывание и архив. Нью -Йоркская публичная библиотека. Основы Astor, Lenox и Tilden
- ^ Письмо Амброуза Бирса Фрэнку Дж. Уилстачу. 5 декабря 1908 года. Библиотека специальных коллекций Альберт и Ширли Смолл, Университет Вирджинии.
- ^ Адамс, Франклин П. (7 ноября 1916 г.). «Конногенная башня». Баффало Курьер . п. 8
- ^ Уилстах, Фрэнк Дж. (29 октября 1916 г.). «Симпатины сцены» . Раздел 2. New York Times . п. 7 Получено 20 сентября 2021 года .
- ^ Уилстах, Фрэнк Дж. (4 августа 1918 г.). «Война плодородное поле для создателей сравнения» . New York Times Magazine . п. 11 Получено 20 сентября 2021 года .
- ^ Уилстах, Фрэнк Дж. (24 сентября 1922 г.). «Рапсодическая риторика спорта» . New York Times Book Review и журнал . п. 8 Получено 20 сентября 2021 года .
- ^ Уилстах, Фрэнк Дж. (2 октября 1927 г.). «Голливудская риторика в названиях» . Развлечения. Нью -Йорк Таймс . п. 7 Получено 20 сентября 2021 года .
- ^ Уилстах, Фрэнк Дж. (11 марта 1928 г.). "Сленг кино мужчин" . Развлечения. Нью -Йорк Таймс . п. 8 Получено 20 сентября 2021 года .