Килмера больше всего запомнили благодаря «Деревьям», которые были предметом частых пародий и упоминаний в популярной культуре. Критики часто пренебрегают работами Килмера, а ученые отвергают их как слишком простые и чрезмерно сентиментальные, а его стиль слишком традиционный и даже архаичный. [4] Несмотря на это, популярность «Деревьев» способствовала его долговечности. Литературный критик Гай Давенпорт считает это «единственное стихотворение, известное практически всем». [5] «Деревья» часто включаются в поэтические антологии и несколько раз были положены на музыку, включая популярное исполнение Оскара Расбаха в исполнении певцов Нельсона Эдди , Роберта Меррилла и Пола Робсона .
Местоположение конкретного дерева как возможного источника вдохновения для стихотворения было заявлено несколькими местами и учреждениями, связанными с жизнью Килмера; среди них — Университет Рутгерса , Университет Нотр-Дам и города по всей стране, которые посетил Килмер. Однако старший сын Килмера, Кентон, заявляет, что стихотворение не применимо ни к одному дереву — оно может в равной степени относиться к любому дереву. «Деревья» были написаны в спальне наверху семейного дома в Махве, штат Нью-Джерси , который «выходил окнами на холм, на нашу лесистую лужайку». [6] [7] Кентон Килмер заявил, что, хотя его отец «широко известен своей любовью к деревьям, его привязанность определенно не была сентиментальной - самой выдающейся особенностью собственности Килмера была колоссальная поленница возле его дома». [8] : стр. 28
По словам старшего сына Килмера, Кентона, «Деревья» были написаны 2 февраля 1913 года, когда семья проживала в Махве, штат Нью-Джерси , в северо-западном углу округа Берген . [6] [7] Килмеры жили на юго-западном углу пересечения улиц Эйрмаунт-роуд и Армор-роуд в Махве в течение пяти лет, и дом выходил на долину Рамапо . [9] [н. 1]
Оно было написано днем в перерывах между какими-то другими работами. Стол находился в комнате наверху, у окна, выходившего на лесистый холм. Оно было записано в маленькой тетрадке, в которой его отец и мать переписывали несколько своих стихотворений и в большинстве случаев добавляли дату написания. На одной странице появляются первые две строки «Деревьев» с датой — 2 февраля 1913 года, а на другой странице, дальше в книге, — полный текст стихотворения. Он был посвящен матери его жены, миссис Генри Миллс Олден, которую любила вся ее семья. [1] [9] [10]
В 2013 году записная книжка, о которой упоминал сын Килмера, была обнаружена журналистом и исследователем Килмера Алексом Мишелини в Джорджтаунского университета в библиотеке Лауингера коллекции семейных документов, подаренных университету внучкой Килмера, Мириам Килмер. [9] [11] «Миссис Генри Миллс Олден», которой было посвящено стихотворение, была Ада Фостер Мюррей Олден (1866–1936), мать жены Килмера, Алин Мюррей Килмер (1888–1941). [3] Олден, писательница, вышла замуж за журнала Harper's Magazine редактора Генри Миллса Олдена в 1900 году. [12] [13]
На поэзию Килмера повлияли «его сильная религиозная вера и преданность естественной красоте мира». [4] [14]
Хотя несколько сообществ в Соединенных Штатах утверждают, что вдохновили на создание «Деревьев», [15] [16] [17] [18] ничего не может быть установлено конкретно относительно вдохновения Килмера, за исключением того, что он написал стихотворение, проживая в Махве. И вдова Килмера, Алин, и его сын Кентон опровергли эти утверждения в своей переписке с исследователями, а также Кентоном в его мемуарах. [1] [7] Кентон написал исследователю Университета Нотр-Дам Дороти Колсон:
Когда мы говорили об этом, мы с мамой согласились, что папа никогда не хотел, чтобы его стихотворение относилось к одному конкретному дереву или к деревьям какого-либо особого региона. Любые деревья или все деревья, на которые может идти дождь или снег и которые могут быть подходящими местами для гнездования малиновок. Думаю, у них тоже должны были бы быть поднимающиеся вверх ветви для строчки о «поднимании покрытых листвой рук для молитвы». Исключите плакучие ивы. [1]
По словам Кентона Килмера, комната наверху, в которой было написано стихотворение, смотрела вниз по холму, на семейную «густую лесистую лужайку», на которой росли «разные виды деревьев, от взрослых деревьев до тонких саженцев: дубы, клены, черные и белые березы». , и я не знаю, что еще». [6] [7] В опубликованном интервью с Джойс Килмер в 1915 году упоминалась большая поленница поэтессы в доме семьи Махва:
Хотя Килмер мог быть широко известен своей любовью к деревьям, его привязанность определенно не была сентиментальной - самой выдающейся особенностью собственности Килмера была колоссальная куча дров возле его дома. Дом стоял посреди леса, и лужайка, которой он обладал, была получена только после того, как Килмер провел месяцы тяжелого труда по выходным, рубя деревья, выдергивая пни и раскалывая бревна. Соседям Килмера с трудом верилось, что человек, способный на это, может быть еще и поэтом. [8]
«Деревья» — стихотворение из двенадцати строк строгим четырёхстопным ямбом . Одиннадцатая, или предпоследняя, строка переворачивает первую стопу, так что она содержит такое же количество слогов, но первые два представляют собой хорей. стихотворения Схема рифмы представляет собой рифмующиеся куплеты , записанные AA BB CC DD EE AA. [20]
Несмотря на обманчивую простоту рифмы и размера, «Деревья» отличаются использованием персонификации и антропоморфных образов : дерево стихотворения, которое Килмер изображает женским, изображено прижимающим рот к груди Земли, смотрящим на Бога, и поднимает свои «лиственные руки» для молитвы. Дерево из стихотворения также имеет человеческие физические атрибуты — у него «голодный рот», руки, волосы (в которых гнездятся малиновки ) и грудь . [4] [21] [22]
из Рутгерса-Ньюарка Английский профессор и поэтесса Рэйчел Хадас описала стихотворение как «довольно легкое», хотя оно «свободно от иронии и застенчивости, за исключением небольшого упоминания о таких дураках, как я, в конце, что я нахожу отчасти очаровательным». [23] Ученый Марк Ройден Винчелл отмечает, что изображение дерева Килмером указывает на возможность того, что он имел в виду нескольких разных людей из-за разнообразия антропоморфных описаний. Уинчелл утверждает, что если бы описываемое дерево представляло собой одного человека, оно было бы «анатомически деформированным». [22]
Во второй строфе дерево — это сосущее дитя, черпающее пищу из Матери-Земли; в третьей — проситель, протягивающий свои лиственные руки к небу в молитве… В четвертой строфе дерево — это девушка с драгоценностями (гнездом малиновок) в волосах; а в пятом — целомудренная женщина, живущая наедине с природой и с Богом. В стихотворении нет оснований утверждать, что разные деревья напоминают поэту об этих разных типах людей. [22]
Однако Уинчелл отмечает, что эту «серию причудливых аналогий... можно было представить в любом порядке, не нарушая общую структуру его стихотворения». [22]
Репутация Джойс Килмер как поэтессы во многом зависит от широкой популярности этого стихотворения. «Деревья» понравились сразу после первой публикации в «Поэзии: журнал стихов» ; [26] Когда в следующем году были опубликованы «Деревья и другие стихи» , обзор в « Поэзии » сосредоточился на прямоте и простоте «детских стишков», обнаружив в «Деревьях» особую детскую наивность, что придало ему «необычную, захватывающую остроту». [27] Однако в том же обзоре раскритикована остальная часть книги, заявив, что «большая часть стихов в этом томе действительно очень незначительна». [27]
Несмотря на непреходящую популярность «Деревьев», большинство работ Джойс Килмер в значительной степени неизвестны и остались в безвестности. Некоторые из его стихотворений, в том числе «Деревья», часто публикуются в антологиях. «Деревья» начали появляться в антологиях вскоре после смерти Килмера в 1918 году, первым из которых стала «Современная американская поэзия» Луи Унтермейера (1919). [8] : стр.26, 40 [28] Журналист и писатель Марк Форсайт ставит первые две строки «Деревьев» на 26-е место из 50 строк в рейтинге «наиболее цитируемых стихотворных строк» по данным Google . [29]
Говорят, что в «Деревьях» Килмер «заново открыл для себя простоту». [27] и простота его послания и подачи является источником его привлекательности. В 1962 году английский профессор Барбара Гарлиц рассказала, что ее студенты считали это стихотворение «одним из лучших стихотворений, когда-либо написанных, или, по крайней мере, очень хорошим» — даже после того, как обсуждались его технические недостатки — из-за его простого содержания и того, что оно «рисует такие прекрасные картины». [30] Студенты отметили, «насколько правдиво стихотворение», и оно обратилось как к «романтическому отношению к природе» ее учеников, так и к их пониманию жизни, природы, утешения и красоты, поскольку в нем говорится о том, что «дела Божии полностью затмевают наши собственные слабые попытки творения». [30] Учитывая это мнение, непреходящая популярность «Деревьев» подтверждается его связью с ежегодными празднованиями Дня посадки деревьев и посадкой мемориальных деревьев, а также созданием нескольких парков, названных в честь Килмера , в том числе дикой природы Джойс Килмер-Сликрок и Мемориала Джойс Килмер. Лесные массивы в Национальном лесу Нантахала в округе Грэм, Северная Каролина . [5] [31]
охарактеризовал «Деревья» Литературный критик Гай Дэвенпорт как «единственное стихотворение, известное практически каждому». [5] [32] По словам журналиста Рика Хэмпсона, «Деревья» «запоминались и декламировались поколениями студентов… Они утешали солдат в окопах Первой мировой войны. произносится на церемониях каждый апрель в День посадки деревьев». [5] По словам Роберта Холлидея, друга и редактора Килмера, «Деревья» обращаются «настоящей песней к самым простым сердцам». Холлидей добавил, что это «изысканное заглавное стихотворение, которое теперь так широко известно, принесло ему репутацию больше, чем все остальные, которые он написал, вместе взятые» и «было создано для немедленной широкой популярности». [33]
Дерево Джойс Килмер в Центральном парке Нью-Йорка, расположенное рядом с несколькими памятниками Первой мировой войны, посаженными после смерти поэта.
Некоторые критики, в том числе как современники Килмера, так и современные ученые, пренебрегли работами Килмера как слишком религиозными, простыми и чрезмерно сентиментальными и предположили, что его стиль был слишком традиционным, даже архаичным. [34] Поэт Конрад Эйкен , современник Килмера, раскритиковал его работы как неоригинальные — просто «подражательные с сентиментальным уклоном» и «выходящие из тех же слабых страстей, тех же старых горя и песен о любви, призрачных дистиллятов слишком знакомых ароматов». . [34] Эйкен охарактеризовал Килмера как «любитель красивого и сладкого» и «бледнотелый, цепляющийся за искусственное и архаичное». [34]
Килмер считается одним из последних поэтов эпохи романтизма, потому что его стихи консервативны и традиционны по стилю и не нарушают формальных правил поэтики - стиль, который сегодня часто критикуют за то, что он слишком сентиментален, чтобы его можно было воспринимать всерьез. [34] Весь корпус произведений Килмера был создан между 1909 и 1918 годами, когда романтизм и сентиментальная лирическая поэзия вышли из моды и укоренился модернизм , особенно под влиянием « потерянного поколения» . В годы после смерти Килмера поэзия пошла в совершенно разных направлениях, как это видно из работ Т. С. Элиота и Эзры Паунда , и вместе с этим выросла академическая критика, которая стала избегать более сентиментальных и простых стихов. [35]
Стихотворение подверглось критике со стороны Клеанта Брукса и Роберта Пенна Уоррена в их учебнике « Понимание поэзии», впервые опубликованном в 1938 году. [36] Брукс и Уоррен были двумя основными участниками движения « Новая критика» . Сторонники новой критики анализировали поэзию с точки зрения ее эстетических формул и исключали из своего анализа реакцию читателя, намерения автора, исторический и культурный контекст, а также моралистическую предвзятость. [37] Они объяснили популярность «Деревьев» во многом ее религиозной привлекательностью и считали, что это «стандартный ответ, который не имеет ничего общего с поэзией как таковой». [36] добавление:
Он восхваляет Бога и апеллирует к религиозным чувствам. Поэтому люди, которые не перестают смотреть на самое стихотворение или изучать образы в стихотворении и думать о том, о чем на самом деле говорится в стихотворении, склонны принимать стихотворение из-за благочестивого чувства, приукрашенных картинок (которые сами по себе обращение к стандартным реакциям) и механический ритм. [36]
Литературный критик Марк Ройден Винчелл считал, что критика Бруксом и Уорреном стихотворения Килмера была главным образом направлена на то, чтобы продемонстрировать, что «иногда можно узнать о поэзии столько же, как из плохих стихов, так и из хороших». [22]
Опровергнутые утверждения относительно вдохновения
Впервые опубликовано в августовском номере журнала Poetry: A Magazine of Verse за 1913 год , Чикаго.
Из-за непреходящей популярности «Деревьев» несколько местных сообществ и организаций по всей территории Соединенных Штатов заявили о своем праве на происхождение стихотворения. Хотя рассказы членов семьи и документы твердо подтверждают, что Махва является местом, где Килмер написал стихотворение, несколько городов по всей стране утверждают, что Килмер написал «Деревья», находясь там, или что определенное дерево в их городе вдохновило Килмера на написание стихотворения. Местная традиция в Суонзи, штат Нью-Гэмпшир , бездоказательно утверждает, что Килмер написал стихотворение во время лета в городе. [38] Монтегю, штат Массачусетс , утверждает, что либо «раскидистый клен доминировал на территории возле больницы, где когда-то лечился Килмер», либо «раскидистый клен во дворе старого особняка» послужил источником вдохновения для написания стихотворения. [39] [40]
В Нью-Брансуике, штат Нью-Джерси , родном городе Килмера, иск касался большого белого дуба в кампусе Колледжа Кука (ныне Школа экологических и биологических наук ) Университета Рутгерса . [15] Возраст этого дерева, «Дуб Килмер», оценивался более чем в 300 лет. Поскольку он был ослаблен возрастом и болезнями, Дуб Килмер был удален в 1963 году, а в репортажах The New York Times и других газет местная традиция была повторена с утверждением, что «Рутгерс заявил, что не может доказать, что Килмер был вдохновлен у дуба». [16] [18] В настоящее время саженцы желудей исторического дерева выращиваются на этом участке по всему округу Миддлсекс и центральному Нью-Джерси, а также в крупных дендрариях по всей территории Соединенных Штатов. Остатки оригинального дуба Килмер в настоящее время хранятся на складе в Университете Рутгерса. [41] [42]
Из-за тесной идентификации Килмера с римским католицизмом и его переписки со многими священниками и богословами, дерево, расположенное рядом с гротом, посвященным Деве Марии в Университете Нотр-Дам в Саут-Бенде, штат Индиана , было названо источником вдохновения для стихотворения. По словам Дороти Корсон, впервые заявление сделал священник по имени Генри Кемпер. [17] [43] Есть несколько сообщений о том, что Килмер посещал кампус Нотр-Дама, чтобы читать лекции и навещать друзей, но ни одно из этих сообщений или событий не датировано ранее 1914 года. [17]
В своей книге эссе 1997 года под названием «География воображения » американский писатель Гай Дэвенпорт предлагает другой источник вдохновения для стихотворения Килмера.
Деревья были любимыми символами Йейтса, Фроста и даже молодого Паунда. ... Но Килмер читал о деревьях в другом контексте [] движения за прекращение детского труда и открытия детских садов в трущобах. ... Маргарет Макмиллан ... пришла в голову счастливая мысль, что глоток свежего воздуха и близкое знакомство с травой и деревьями стоят всех карандашей и парт во всей школьной системе. ... Английское слово, обозначающее спортивный инвентарь, — «аппарат». А в ее книге «Труд и детство » (1907) вы найдете такую фразу: «Приборы могут быть сделаны дураками, но дерево может сделать только Бог». [32]
Похоже, что Давенпорт, должно быть, вольно и ошибочно перефразировала чувства, выраженные Макмиллан, поскольку эта точная цитата не встречается в ее тексте. Вместо этого Макмиллан выражает наблюдение, что несколько писателей девятнадцатого века, в том числе Уильям Рэнкин , Уильям Моррис и Томас Карлайл , выступали против воздействия машин на общество и мастерство и, таким образом, избегали изделий, изготовленных машинами. [44] Наблюдение Давенпорта, вероятно, было каким-то образом получено из исследования Макмиллана и цитаты Карлайла:
Он (Карлейль) часто проводит сравнения между людьми и машинами и даже деревьями и машинами, в ущерб последним. Например: «О, если бы мы могли заменить бога-машину и поставить на его место бога-человека!» и «Я не нахожу более правдоподобного образа жизни, чем сравнение с деревом!» Красивый! Машина Вселенной!» [44] [45]
Несколько стихотворений Килмера, в том числе «Деревья», были положены на музыку и опубликованы в Англии матерью Килмера, Энни Килберн Килмер, писательницей и композитором-любителем. [46] Более популярная музыкальная постановка стихотворения Килмера была написана в 1922 году американским пианистом и композитором Оскаром Расбахом . [47] Эта постановка часто исполнялась и записывалась в двадцатом веке, в том числе Эрнестиной Шуман-Хейнк , [48] Джон Чарльз Томас , [49] Нельсон Эдди , [50] Роберт Меррилл , [51] Перри Комо , [52] и Пол Робсон . [53] Песня Расбаха появлялась в популярных сетевых телешоу, в том числе «Все в семье» , [54] в исполнении кукол Уэйна и Ванды в «Маппет-шоу» , [55] и в качестве анимационного фрагмента с участием Фреда Уоринга и жителей Пенсильвании, исполняющих эту песню в анимационном фильме 1948 года «Время мелодии» , последнем из антологии короткометражных фильмов, созданном Уолтом Диснеем , показывающем буколические сцены, наблюдаемые во время смены времен года. [56] в этой версии заметно присутствует перерыв между третьей и четвертой строфами, чтобы облегчить сцену шторма.
Сеттинг Расбаха также подвергался высмеиванию, особенно в « Наша банда короткометражном фильме » «День беседки» (1936) режиссера Фреда К. Ньюмейера , в котором Люцерна (которую играет Карл Свитцер) поет песню плаксивым, напряженным голосом после диалог «лесоруб, пощади это дерево» со Спанки (Джордж МакФарланд). Кинокритик Леонард Малтин назвал это «худшим исполнением стихотворения за всю историю». [57] [58] В своем альбоме Caught in the Act Виктор Борге , выполняя запросы, отвечает одному из зрителей: «Извините, я не знаю этого «Собачки в окне». Я знаю одного, который довольно близок к этому» и продолжает. сыграть сеттинг Расбаха из «Деревьев». [59]
Из-за разнообразного восприятия стихотворения Килмера, его простой рифмы и размера оно послужило образцом для нескольких пародий, написанных как юмористами, так и поэтами. Сохраняя четырехстопный ритм ямба Килмера и его схему куплетной рифмы, а также ссылки на тематический материал оригинального стихотворения, такие пародии часто сразу узнаваемы, как это видно в «Песне открытой дороги», написанной поэтом и юмористом Огденом Нэшем : «Я думаю, что я никогда не увижу / Рекламный щит, прекрасный, как дерево / Действительно, если рекламные щиты не упадут, / Я вообще никогда не увижу дерева». [61]
"Чи$е"
Я думаю, что мы никогда не должны замерзать Такие живые активы, как наш сыр. Голодный рот присоски прижат Против сырной тминной грудки. ... Стихи — не что иное, как согретый ветерок. ДОЛЛАРЫ производятся компанией Trappist Cheese. [62]
Аналогичное мнение было выражено в эпизоде мультсериала « Дурацкие гонки » 1968 года под названием «Неправильная гонка за лесоматериалами», где злодей Дик Дастардли срубает дерево и использует его как блокпост против других гонщиков, с гордостью заявляя: «Я думаю, что Я никогда не увижу / Блокпост, прекрасный, как дерево». [63]
Кроме того, монах -траппист , поэт и духовный писатель Томас Мертон использовал стихотворение Килмера в качестве модели для пародии под названием «Chee$e» — со знаком доллара, намеренно замененной буквой «s», — в которой Мертон высмеивал прибыльную продажу домашнего сыра. возле своего монастыря, Гефсиманского аббатства в Кентукки. [64] Это стихотворение не было опубликовано при жизни Мертона. [65] Мертон часто критиковал «коммерциализацию монашеской жизни и бизнеса ради прибыли», утверждая, что это влияет на благополучие духа. [66] [67] В своем стихотворении Мертон приписал свою пародию «Джойс Киллер-Диллер». [68]
из Супермена 2
ЛЮТОР: ... Дайте мне еще один... (ЕВА, наугад протягивает ему еще один кристалл. ЛЮТОР засовывает его в механизм - снова появляется ДЖОР-ЭЛЬ. ) ДЖОР-ЭЛЬ: Образовательный кристалл 108. Культура Земли. Типичная ода, очень любимая людьми, среди которых ты будешь жить, Кал-Эл. «Деревья» Джойс Килмер. «Я думаю, что никогда не увижу стихотворения, столь же прекрасного, как дерево; дерево, чьи ветви широкие и сильные...» (ЛЮТОР, надо отдать ему должное, быстро выдергивает кассету. ) ЛЮТОР: Боже мой! ЕВА: Эй, подожди! Я люблю «Деревья». ЛЮТОР: То же самое и со средним кокер-спаниелем. [69]
Художник веб-комиксов Зак Вайнерсмит играет на противоречии, присущем стихотворению Килмера: «Я думаю, что никогда не увижу / стихотворение, прекрасное, как дерево. // За исключением сладких припевов этого; / давайте напечатаем их на остатках дерева». [73]
^ В Махве также есть Эйрмонт-авеню; Килмеры жили на Эйрмаунт-роуд, а не на Эйрмонт-авеню.
↑ Четвертая строка цитируется как «Против текущей груди сладкой земли»; (со словом «сладкий» в другой позиции) в текстовом архиве, Bartleby.com на копия стихотворения . (Похоже, это опечатка, а не вариант.)
^ Перейти обратно: а б с д Письмо Кентона Килмера Дороти Колсон в файле Grotto Sources, Коллекция Дороти Корсон, Университет Нотр-Дам (Саут-Бенд, Индиана).
^ Перейти обратно: а б с Килмер, Джойс. L «Деревья» в Монро, Харриет (редактор), «Поэзия: журнал стихов» . (Чикаго: Ассоциация современной поэзии, август 1913 г.), 2:160.
^ Перейти обратно: а б с д Килмер, Джойс. Деревья и другие стихи . (Нью-Йорк: Даблдей Доран и компания, 1914), 18.
^ Перейти обратно: а б с д Килмер, Кентон. Воспоминания о моем отце, Джойс Килмер (Нью-Брансуик: Комиссия столетия Джойс Килмер, 1993), 89.
^ Перейти обратно: а б с Хиллис, Джон. Джойс Килмер: биобиблиография. Магистерская диссертация (библиотековедение). Католический университет Америки. (Вашингтон, округ Колумбия: 1962).
↑ В письме 1929 года вдова Килмера, Алина, написала дословный отчет: «Стихотворение, я точно помню, было написано дома, днем, в перерывах между написанием каких-то произведений. Стол находился в комнате наверху, возле окно с видом на лесистый холм». Письмо Алин Килмер Джоанне Зандерс (25 марта 1929 г.) в библиотеке Лауингера Джорджтаунского университета (Вашингтон, округ Колумбия).
^ «Миссис Генри Олден, писатель, умирает в 70 лет. Была вдовой редактора журнала Harper's. Выиграла Национальную премию в 76 лет. Опубликовано в 15 лет. Стихотворение «Деревья» было посвящено ей автором Джойс Килмер, ее зятем. -Закон." Нью-Йорк Таймс , 12 апреля 1936 года.
^ «В деревне и вокруг нее» в Metuchen Recorder (24 февраля 1900 г.).
^ Хартли, Марсден. «Дань Джойс Килмер» в журнале «Поэзия: журнал стихов» (декабрь 1918 г.), 149–154.
^ Перейти обратно: а б Девлин, Джон К. «Килмер вспоминается, когда срублен дуб; Дерево Килмера (или оно?) Больше не вдохновляет» в The New York Times (19 сентября 1963 г.).
^ Перейти обратно: а б Керли, Джон. «Конец легенды: Падение дуба Килмера» The Free Lance-Star . (17 сентября 1963 г.).
^ Килмер, Джойс. «Деревья» в «Стихах Джойс Килмер» (1918), воспроизведены на ELCore.net.
^ Даннингс, Стивен. «Сценарии: способ говорить» в The English Journal , Vol. 63, № 6 (сентябрь 1974 г.), 32–40, пассим.
^ Бойл, Фредерик Х. «Восьмиклассники открывают поэзию» в The English Journal , Vol. 46, № 8 (ноябрь 1957 г.), 506–507.
^ Перейти обратно: а б с д и Уинчелл, Марк Ройден. Клинт Брукс и рост современной критики (Шарлоттсвилл, Вирджиния: University of Virginia Press, 1996), 159.
↑ Комментарии Хадаса касались сегмента общественной радиопрограммы, посвященного наследию стихотворения Килмера как «одного из самых цитируемых стихотворений в американской истории», а также его многочисленных интерпретаций в «Стихотворении, прекрасном, как дерево» на American Public Media. от Weekend America (3 декабря 2005 г.), продюсер сегмента: Сара Эльзас, редакторы: Аманда Арончик и Джим Гейтс. Проверено 21 июля 2013 г.
^ Килмер, Джойс. «Деревья» в Унтермейере, Луис. Современная американская поэзия . (Нью-Йорк: Харкорт, Брейс и Хоу, 1919).
^ Несмотря на ненаучный опрос, куплет Килмера занимает 26-е место из 50 с 1 080 000 посещений Google, см.: Форсайт, М (ковчег). H. «Самые цитируемые строки поэзии» в «Чернильном дураке: о словах, фразах, грамматике, риторике и прозе » (блог). (8 февраля 2010 г.). Проверено 22 мая 2013 г.
^ Холлидей, Роберт Кортес. «Мемуары» Джойс Килмер под редакцией Холлидея (Нью-Йорк: Доран, 1918), I: 17–101.
^ Перейти обратно: а б с д Эйкен, Конрад Поттер. «Глава XVIII: Кондитерские изделия и икра: Эдвард Блисс Рид, Джон Каупер Поуис, Джойс Килмер, Феодосия Гаррисон, Уильям Карлос Уильямс», в книге « Скептицизмы: заметки о современной поэзии» . (Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, 1919), 178–86.
^ Перкинс, Дэвид. История современной поэзии в двух томах: Том I: От 1890-х годов до режима высокого модернизма (Кембридж, Массачусетс: The Belknap Press of the Harvard University Press, 1976 - ISBN 978-0-674-39941-9 ) и Том II: Модернизм и после (Кембридж, Массачусетс: The Belknap Press of the Harvard University Press, 1987: ISBN 978-0-674-39947-1 ), разбросаны.
^ Перейти обратно: а б с Брукс, Клинт и Уоррен, Роберт Пенн. Понимание поэзии (3-е издание - Нью-Йорк: Холт, Райнхарт и Уинстон, Inc., 1960), 391.
↑ Некоторые писатели сформулировали взгляды школы мысли «Новая критика». Брукса и Уоррена В дополнение к книге «Понимание поэзии» см. Рэнсом, Джон Кроу «Новая критика» (Нью-Йорк: Новые направления, 1941); Рэнсом, Джон Кроу. "Критика, Инк." в «Ежеквартальном обзоре Вирджинии» (осень 1937 г.); Брукс, Клинт. «Новая критика» в The Sewanee Review 87: 4 (1979). Анализ новой критики см.: Leitch, Vincent B., et al. (редакторы). Антология теории и критики Нортона . (Нью-Йорк: WW Norton & Company, 2001); Янкович, Марк. Культурная политика новой критики . (Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1993); Сирл, Лерой. «Новая критика» Гродена, Майкла; Крайсвирт, Мартин; и Семан, Имре (редакторы). Руководство Джона Хопкинса по теории литературы . 2-е издание. (Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джонса Хопкинса, 2005).
↑ Корсон цитирует: «Говорят, что большое дерево, затеняющее нишу Богоматери, «дерево, которое смотрит на Бога весь день и поднимает свои покрытые листвой руки, чтобы молиться», было источником вдохновения, сделавшим новообращенную патриотку Джойс Килмер, знаменитую своими лучшими - известное стихотворение». Кемпер, Генри. «Истории университетских статуй-храмов» в The Kerrville Times (1943), 24, в архивах Университета Нотр-Дам.
^ Макмиллан цитирует Карлайла, Томаса. «ЛЕКЦИЯ I: Герой как божество. Один. Язычество: скандинавская мифология» в книге «О героях, почитании героев и героическом в истории» . (Лондон: Чепмен и Холл, 1840), 25.
^ Брат Роберто, CSC, Смерть под деревьями: история Джойс Килмер . (Саут-Бенд, Индиана: Dujarie Press-Университет Нотр-Дам, 1967), 68.
^ Расбах, Оскар (композитор). «Деревья (песня). Стихотворение Джойс Килмер. Музыка Оскара Расбаха». (Нью-Йорк: G. Schirmer, Inc., 1922).
^ Запись постановки Оскара Расбаха «Деревья» (из стихотворения Джойс Килмер) в исполнении Эрнестины Шуман-Хейнк (Matrix B-30950, 1924; Matrix BVE-30950 1926, последняя выпущена на Victor 1198, Gramophone 3-3125, и Граммофон ДА-838 1926 г.).
^ Запись постановки Оскара Расбаха «Деревья» (из стихотворения Джойс Килмер) в исполнении Джона Чарльза Томаса (Виктор 1525-A) на лейбле Victor Red Seal, 78 об/мин.
↑ Запись постановки Оскара Расбаха «Деревья» (из стихотворения Джойс Килмер) в исполнении Нельсона Эдди (Виктор № 4366-A/C27-1) на этикетке Victor Red Seal, 10 дюймов, 78 об/мин.
^ Запись сеттинга Оскара Расбаха в исполнении Роберта Меррилла на "Песнях Роберта Меррилла, которые вы любите" (Dutton Vocalion CDVS, 1952)
^ Эпизод "Kraft Music Hall Перри Комо" (сериал) вышел в эфир 21 марта 1959 года.
↑ Запись композиции Оскара Расбаха «Деревья» (из стихотворения Джойс Килмер) в исполнении Пола Робсона (Виктор 26168, 1939) на 10-дюймовой пластинке Victor с черно-золотым лейблом и скоростью 78 оборотов в минуту.
↑ «Все в семье» , 9-й сезон, 11-я серия «Бункеры идут на запад» (вышел в эфир 10 декабря 1978 г.), режиссер Пол Богарт, сценарий написан Норманом Лиром, Джонни Спейтом, Ларри Райном и Мелом Толкиным.
^ «Маппет-шоу», сезон 1, серия 13 (вышло в эфир 4 декабря 1976 г.). Эпизод с участием приглашенного исполнителя Брюса Форсайта.
^ Мальтин, Леонард. Маленькие негодяи: обновленный и необрезанный, Том 10 (Введение) [Видеозапись]. (Нью-Йорк: Cabin Fever Entertainment/Hallmark Entertainment, 1994); и Малтин, Леонард и Банн, Ричард В. Маленькие негодяи: жизнь и времена нашей банды . (Нью-Йорк: Crown Publishing/Three Rivers Press, 1977, ред. 1992 г.).
^ Виктор Борге пойман с поличным . (1999, Collectables Records 6031, компакт-диск)
^ ван дер Влит, Хенк (композитор). "Деревья / текст ван Дж. Килмера" из 5 песен для среднего голоса и фортепиано (1977) (Амстердам: Donemus, 1978 - номер издательства 05099). Проверено 21 июля 2013 г.
^ Нэш, Огден. «Песнь открытой дороги» впервые опубликована в «Аргоси» . Том. 12 № 8. (июль 1951 г.), 63.
^ Мертон, Томас. «Chee$e» в Сборнике стихов Томаса Мертона (Нью-Йорк: Новые направления, 1977), 799–800.
↑ Сценарий эпизода Wacky Races WR-8 «Неправильная гонка за лесоматериалами», написанный Ларзом Борном, Далтоном Сандифером, Томом Дагенайсом, Майклом Мальтезе, режиссер Уильям Ханна и Джозеф Барбера. Вышел в эфир на канале CBS 2 ноября 1968 года.
^ Купер, Дэвид Д. (редактор). Томас Мертон и Джеймс Лафлин: Избранные письма (Нью-Йорк: WW Norton & Company, 1997), 382.
^ Каннингем, Лоуренс. Томас Мертон и монашеское видение . (Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. B. Eerdmans Publishing, 1999), 60.
^ Махон, Дж. Патрик. «Технология и созерцание», ChristFaithPower: Интернет-сообщество веры, посвященное Томасу Мертону (блог) (27 сентября 2011 г.). Проверено 17 июня 2013 г.
Arc.Ask3.Ru Номер скриншота №: 98728535622aaf4f435f0d3a368c8216__1715791800 URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/98/16/98728535622aaf4f435f0d3a368c8216.html Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1: Trees (poem) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)