Корневой подвал (стихотворение)
« Корневой погреб » — стихотворение, написанное американским поэтом Теодором Ретке (1908—1963), опубликованное во втором сборнике Рётке «Потерянный сын и другие стихи» в 1948 году в Гарден-Сити , штат Нью-Йорк . Стихотворение принадлежит к серии « Оранжерейные стихи» Ретке, первой части «Потерянного сына » , последовательности, провозглашенной «одним из постоянных достижений современной поэзии». [ 1 ] и отмечен как точка метаморфозы Ретке из второстепенного поэта в поэта «первой важности», [ 2 ] поэта Джеймса Дики можно было бы назвать одним из величайших людей в американской истории.
Ретке вырос в Сагино , штат Мичиган , где его отец Отто владел теплицей площадью 25 акров. Ретке в своих письмах описывал теплицу как «символ всей жизни, утробы, рая на земле». [ 3 ] Отец Ретке умер, когда Ретке было четырнадцать, в том же году, когда его дядя покончил жизнь самоубийством, и это обстоятельство лежит в основе концепции теплицы Ретке.
Внутри теплицы корневой погреб поддерживает жизнь корней, позволяя им расти в этой подземной структуре. Ретке ярко изображает подвал в «жестоком аду творения». [ 4 ]
Поэма
[ редактировать ]«Корневой погреб» был опубликован перед «Потерянным сыном » в ноябрьском номере журнала «Поэзия » за 1943 год под названием «Корневой погреб флориста». Обычно в дискурсах и антологиях используется более позднее название «Потерянного сына» — «Подвал».
Текст
[ редактировать ]В том подвале, сыром как канава, никто не спал,
Лампочки вырывались из коробок, ища щели в темноте,
Побеги свисали и поникли,
Непристойно валяясь из заплесневелых ящиков,
Свисали длинные желтые злые шеи, словно тропические змеи.
И какой съезд воняет!-
Корни созрели, как старая наживка,
Стебли мясистые, рядовые, богатые силосом,
Листовая плесень, навоз, известь свалены на скользких досках.
Ничто не откажется от жизни:
Даже грязь продолжала дышать небольшим вздохом. [ 5 ]
Структура
[ редактировать ]В одиннадцати строках свободного стиха «Подвал» почти полностью состоит из изображений подвала. Стихотворение подчеркивает «сырую» влажность окружающей среды и затрагивает целый ряд чувств читателя. Стих изобилует динамичными визуальными образами корней, луковиц и стеблей, практически растущих на глазах говорящего. Обонятельные . образы убожества подвала, представленные в основном в литании, следующей за шестой строкой, сочетаются с тактильной природой «скользких досок» в девятой строке Сильные ударения и спондеи , подчеркнутые последовательными аллитерациями и наклонными рифмами , демонстрируют то же действие и жизненную силу в языке, которые говорящий стихотворения воспринимает в растительности подвала. Ретке использует форму свободного стиха для достижения экстремального «манипулирования гласными и согласными» звуками. [ 6 ]
«Параллельные предложения» первой и десятой строк, начинающиеся со слов «Ничего не будет», создают рамку стихотворения. [ 7 ] Эта рамочная структура представляет собой «этимологический каламбур» слова «подвал», происходящего от латинского слова cella , в широком смысле означающего «комната», тем самым отражая обстановку стихотворения в его построении как стихотворения сдерживания. [ 7 ] Целла также является корнем слова « клетка », «единица жизни и роста». [ 7 ]
Метафоры Ретке существуют «и содержание, и средство» в сфере конкретного и естественного. [ 6 ] Из этого физического мира стихотворение просит читателя самостоятельно извлечь абстракции, отказываясь дать много способов интерпретации в своем стихе. Эта динамика создает отношения между читателем и стихотворением, состоящие почти из равных частей, приглашая читателя «присоединиться к акту творчества», синтезируя индивидуальное значение со стороны читателя в мире стихотворения. [ 6 ] Этот опыт жизни в образах стихотворения, входа в подвал и созерцания его хитросплетений отражает детство Ретке в оранжерее его отца. [ 6 ]
Темы
[ редактировать ]Поразмыслив, Ретке описал теплицу как «одновременно рай и ад». [ 8 ] Образы «Подвала» с такими прилагательными, как «непристойно» и «зло» в четвертой и пятой строках, усложняют плодородную природу теплицы, колеблющейся «между крайностями могилы и гнезда». [ 7 ] Кажется, существует понятие «опасности и неопределенных сексуальных сил», делающее «деторождение» угрожающим. [ 9 ] Оратор борется с неослабевающим стремлением растительности продолжать жить. Сама сила, с которой продолжается жизнь в подвале, становится «ужасающей и извращенной». [ 4 ] заставляя читателя столкнуться со «сложностью и травмой выживания после рождения». [ 9 ]
Возможно, смысл этого стихотворения целиком заключен в его глаголах, в «энергии», которую стихотворение передает, в его «хаосе бесцельной и сбивающей с толку множественности». [ 6 ] Эта энергия просачивается и отражается читателем, на котором лежит задача интерпретации образного действия стихотворения.
Критический ответ
[ редактировать ]«Подвал», среди других «Тепличных стихотворений», заслужил высокую оценку критиков. Как устанавливает Блессинг, «почти все согласны» с тем, что стихи о теплице «содержат одни из лучших стихов, которые когда-либо писал Ретке». [ 6 ] Однако, поскольку эти стихотворения оставляют возможность интерпретации в значительной степени открытой, критики пришли к ряду выводов относительно того, как следует рассматривать «Подвал в корне» и другие стихотворения о теплице. Некоторые критики, такие как Вольф в его короткой статье «Корневой подвал», проецируют биографическую информацию о Ретке на стих, воспринимая «потребность отвергнутого ребенка в родительской любви», заложенную в стихотворении. [ 7 ] Карл Малкофф утверждает, что значение стихов о теплице «вряд ли зависит от внелитературных отсылок». [ 10 ]
Ричард Блессинг утверждает, что критическая трудность интерпретации тепличных стихотворений проистекает из того факта, что они «слишком просты», что «критический аппарат не предназначен для примитивной, описательной поэзии, поэзии с небольшим количеством образов, без аллюзий, с ясным словарем и синтаксис и почти никаких абстракций». [ 6 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Марц, Луи (1965). Штейн, Арнольд (ред.). Теодор Ретке: Очерки поэзии . Сиэтл: Вашингтонский университет Press. стр. 27 .
{{cite book}}
:|work=
игнорируется ( помогите ) - ^ Уэйн, Джон (1965). Штейн, Арнольд (ред.). Теодор Ретке: Очерки поэзии . Сиэтл: Вашингтонский университет Press. стр. 61 .
{{cite book}}
:|work=
игнорируется ( помогите ) - ^ Миллс, Ральф Дж., изд. (1968). Избранные письма Теодора Ретке . Сиэтл.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Jump up to: а б Салливан, Розмари (1975). Теодор Ретке: Мастер сада . Вашингтонский университет Press. стр. 22–36.
- ^ «Подвал — стихотворение Теодора Ретке» . Famouspoetsandpoems.com . Проверено 17 ноября 2019 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Благословение, Ричард Аллен (1974). Динамическое видение Теодора Ретке . Издательство Университета Индианы. стр. 67-82 . ISBN 9780253359100 .
- ^ Jump up to: а б с д и Вольф, Джордж (февраль 1971 г.). «Подвал Ретке» . Экспликатор . 29 (6). Университет Содружества Вирджинии: 47–48. дои : 10.1080/00144940.1971.11482991 .
- ^ Ретке, Теодор (30 июля 1953 г.). «Американский поэт представляет себя и свои стихи». Трансляция Би-би-си .
- ^ Jump up to: а б Балакян, Питер (1989). Дальние поля Теодора Ретке: эволюция его поэзии . Издательство Университета штата Луизиана. стр. 54 . ISBN 9780807114896 .
- ^ Малкофф, Карл (1966). Теодор Ретке: Введение в поэзию . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. стр. 48 .