Jump to content

Корневой подвал (стихотворение)

« Корневой погреб » — стихотворение, написанное американским поэтом Теодором Ретке (1908—1963), опубликованное во втором сборнике Рётке «Потерянный сын и другие стихи» в 1948 году в Гарден-Сити , штат Нью-Йорк . Стихотворение принадлежит к серии « Оранжерейные стихи» Ретке, первой части «Потерянного сына » , последовательности, провозглашенной «одним из постоянных достижений современной поэзии». [ 1 ] и отмечен как точка метаморфозы Ретке из второстепенного поэта в поэта «первой важности», [ 2 ] поэта Джеймса Дики можно было бы назвать одним из величайших людей в американской истории.

Ретке вырос в Сагино , штат Мичиган , где его отец Отто владел теплицей площадью 25 акров. Ретке в своих письмах описывал теплицу как «символ всей жизни, утробы, рая на земле». [ 3 ] Отец Ретке умер, когда Ретке было четырнадцать, в том же году, когда его дядя покончил жизнь самоубийством, и это обстоятельство лежит в основе концепции теплицы Ретке.

Внутри теплицы корневой погреб поддерживает жизнь корней, позволяя им расти в этой подземной структуре. Ретке ярко изображает подвал в «жестоком аду творения». [ 4 ]

«Корневой погреб» был опубликован перед «Потерянным сыном » в ноябрьском номере журнала «Поэзия » за 1943 год под названием «Корневой погреб флориста». Обычно в дискурсах и антологиях используется более позднее название «Потерянного сына» — «Подвал».

В том подвале, сыром как канава, никто не спал,

Лампочки вырывались из коробок, ища щели в темноте,

Побеги свисали и поникли,

Непристойно валяясь из заплесневелых ящиков,

Свисали длинные желтые злые шеи, словно тропические змеи.

И какой съезд воняет!-

Корни созрели, как старая наживка,

Стебли мясистые, рядовые, богатые силосом,

Листовая плесень, навоз, известь свалены на скользких досках.

Ничто не откажется от жизни:

Даже грязь продолжала дышать небольшим вздохом. [ 5 ]

Структура

[ редактировать ]

В одиннадцати строках свободного стиха «Подвал» почти полностью состоит из изображений подвала. Стихотворение подчеркивает «сырую» влажность окружающей среды и затрагивает целый ряд чувств читателя. Стих изобилует динамичными визуальными образами корней, луковиц и стеблей, практически растущих на глазах говорящего. Обонятельные . образы убожества подвала, представленные в основном в литании, следующей за шестой строкой, сочетаются с тактильной природой «скользких досок» в девятой строке Сильные ударения и спондеи , подчеркнутые последовательными аллитерациями и наклонными рифмами , демонстрируют то же действие и жизненную силу в языке, которые говорящий стихотворения воспринимает в растительности подвала. Ретке использует форму свободного стиха для достижения экстремального «манипулирования гласными и согласными» звуками. [ 6 ]

«Параллельные предложения» первой и десятой строк, начинающиеся со слов «Ничего не будет», создают рамку стихотворения. [ 7 ] Эта рамочная структура представляет собой «этимологический каламбур» слова «подвал», происходящего от латинского слова cella , в широком смысле означающего «комната», тем самым отражая обстановку стихотворения в его построении как стихотворения сдерживания. [ 7 ] Целла также является корнем слова « клетка », «единица жизни и роста». [ 7 ]

Метафоры Ретке существуют «и содержание, и средство» в сфере конкретного и естественного. [ 6 ] Из этого физического мира стихотворение просит читателя самостоятельно извлечь абстракции, отказываясь дать много способов интерпретации в своем стихе. Эта динамика создает отношения между читателем и стихотворением, состоящие почти из равных частей, приглашая читателя «присоединиться к акту творчества», синтезируя индивидуальное значение со стороны читателя в мире стихотворения. [ 6 ] Этот опыт жизни в образах стихотворения, входа в подвал и созерцания его хитросплетений отражает детство Ретке в оранжерее его отца. [ 6 ]

Поразмыслив, Ретке описал теплицу как «одновременно рай и ад». [ 8 ] Образы «Подвала» с такими прилагательными, как «непристойно» и «зло» в четвертой и пятой строках, усложняют плодородную природу теплицы, колеблющейся «между крайностями могилы и гнезда». [ 7 ] Кажется, существует понятие «опасности и неопределенных сексуальных сил», делающее «деторождение» угрожающим. [ 9 ] Оратор борется с неослабевающим стремлением растительности продолжать жить. Сама сила, с которой продолжается жизнь в подвале, становится «ужасающей и извращенной». [ 4 ] заставляя читателя столкнуться со «сложностью и травмой выживания после рождения». [ 9 ]

Возможно, смысл этого стихотворения целиком заключен в его глаголах, в «энергии», которую стихотворение передает, в его «хаосе бесцельной и сбивающей с толку множественности». [ 6 ] Эта энергия просачивается и отражается читателем, на котором лежит задача интерпретации образного действия стихотворения.

Критический ответ

[ редактировать ]

«Подвал», среди других «Тепличных стихотворений», заслужил высокую оценку критиков. Как устанавливает Блессинг, «почти все согласны» с тем, что стихи о теплице «содержат одни из лучших стихов, которые когда-либо писал Ретке». [ 6 ] Однако, поскольку эти стихотворения оставляют возможность интерпретации в значительной степени открытой, критики пришли к ряду выводов относительно того, как следует рассматривать «Подвал в корне» и другие стихотворения о теплице. Некоторые критики, такие как Вольф в его короткой статье «Корневой подвал», проецируют биографическую информацию о Ретке на стих, воспринимая «потребность отвергнутого ребенка в родительской любви», заложенную в стихотворении. [ 7 ] Карл Малкофф утверждает, что значение стихов о теплице «вряд ли зависит от внелитературных отсылок». [ 10 ]

Ричард Блессинг утверждает, что критическая трудность интерпретации тепличных стихотворений проистекает из того факта, что они «слишком просты», что «критический аппарат не предназначен для примитивной, описательной поэзии, поэзии с небольшим количеством образов, без аллюзий, с ясным словарем и синтаксис и почти никаких абстракций». [ 6 ]

  1. ^ Марц, Луи (1965). Штейн, Арнольд (ред.). Теодор Ретке: Очерки поэзии . Сиэтл: Вашингтонский университет Press. стр. 27 . {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  2. ^ Уэйн, Джон (1965). Штейн, Арнольд (ред.). Теодор Ретке: Очерки поэзии . Сиэтл: Вашингтонский университет Press. стр. 61 . {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  3. ^ Миллс, Ральф Дж., изд. (1968). Избранные письма Теодора Ретке . Сиэтл. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  4. ^ Jump up to: а б Салливан, Розмари (1975). Теодор Ретке: Мастер сада . Вашингтонский университет Press. стр. 22–36.
  5. ^ «Подвал — стихотворение Теодора Ретке» . Famouspoetsandpoems.com . Проверено 17 ноября 2019 г.
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж г Благословение, Ричард Аллен (1974). Динамическое видение Теодора Ретке . Издательство Университета Индианы. стр. 67-82 . ISBN  9780253359100 .
  7. ^ Jump up to: а б с д и Вольф, Джордж (февраль 1971 г.). «Подвал Ретке» . Экспликатор . 29 (6). Университет Содружества Вирджинии: 47–48. дои : 10.1080/00144940.1971.11482991 .
  8. ^ Ретке, Теодор (30 июля 1953 г.). «Американский поэт представляет себя и свои стихи». Трансляция Би-би-си .
  9. ^ Jump up to: а б Балакян, Питер (1989). Дальние поля Теодора Ретке: эволюция его поэзии . Издательство Университета штата Луизиана. стр. 54 . ISBN  9780807114896 .
  10. ^ Малкофф, Карл (1966). Теодор Ретке: Введение в поэзию . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. стр. 48 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 16ce7fe8520c4a558bd2dc6530971a44__1710096600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/16/44/16ce7fe8520c4a558bd2dc6530971a44.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Root Cellar (poem) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)