Борис Шнайдерман
Борис Шнайдерман | |
---|---|
Рожденный | Борис Соломонович Шнайдерман 17 мая 1917 г. Умань , Российская империя (ныне Украина) |
Умер | 18 мая 2016 г. Сан-Паулу , Бразилия | (99 лет)
Национальность | Бразильский |
Род занятий | Переводчик , писатель, эссеист |
Известный | первый человек, переведший на португальский классические русские книги непосредственно с русского языка |
Супруг | Джеруса Пиреш Феррейра |
Награды | Бразильская академия литературы Лауреаты гражданских наград и наград России. |
Boris Solomonovitch Schnaiderman ( Russian Борис Соломонович Шнайдерман; 17 May 1917 – 18 May 2016) was a Brazilian translator , writer and essayist.
Родившийся в Умани , Украина, в 1917 году, он уехал в Одессу , когда ему было чуть больше года, и жил там до тех пор, пока ему не исполнилось 8 лет, когда он приехал в Бразилию. Он был первым преподавателем русской литературы в Университете Сан-Паулу в 1960 году, несмотря на то, что получил диплом агронома . Он переводил известных русских писателей и поэтов, таких как Достоевский , Толстой , Чехов , Горький , Бабель , Пастернак , Пушкин и Маяковский .
Когда ему было восемь лет, перед отъездом из СССР , он стал свидетелем съемок эпизода «Одесские ступеньки» в Сергея Эйзенштейна фильме «Броненосец «Потемкин» . Шнайдерман только позже осознал, что увидел, когда посмотрел фильм в кинотеатре. [ 1 ]
Он стал натурализованным гражданином Бразилии в 1941 году и сражался во Второй мировой войне в составе Бразильского экспедиционного корпуса , и этот опыт вдохновил его на написание романа Guerra em Surdina («Приглушенная война»). Из-за того, как воспринималась русская культура в период военной диктатуры в Бразилии , его позиции против репрессий и советского паспорта, позже он был арестован во время чтения лекций. [ 1 ]
В 2003 году он получил премию перевода Бразильской академии литературы . Он был первым человеком, переведшим на португальский классические русские книги непосредственно с русского языка ; до этого были очень распространены косвенные переводы, дехарактеристизирующие их. [ 1 ] В 2007 году он также получил медаль Пушкина от правительства России.
Шнайдерман сказал о Достоевском, что он был «... тем писателем, который нас тянет; хотя мы должны с ним соглашаться, мы должны восстать против него. Я имею в виду, что иногда я переводю что-то, что противоречит моим самым глубоким убеждениям. Достоевский был великий писатель, у него было такое понимание, эта необыкновенная человечность, хотя он был расистом, шовинистом и сексистом». [ 1 ]
Ссылки
[ редактировать ]- 1917 рождений
- смертей в 2016 г.
- Переводчики 20-го века
- Бразильские евреи
- Бразильские военнослужащие Второй мировой войны
- Бразильский народ украинско-еврейского происхождения
- Бразильские переводчики
- Кавалеры медали Пушкина.
- Русско-португальские переводчики
- Советские эмигранты в Бразилию
- Переводчики на португальский язык
- Украинские евреи