Мельва Лоу де Гудин
Мельва Лоу де Гудин | |
---|---|
Рожденный | Мелва Лоу 1945 (возраст 78–79 лет) |
Род занятий | академик, писатель |
Годы активности | 1971 – настоящее время |
Мелва Лоу де Гудин (род. 1945) — афро-панамский ученый и писатель, чья работа была сосредоточена на восстановлении исторического вклада афро-карибского народа Панамы. Получив образование в Соединенных Штатах, она начала свою педагогическую карьеру в Африке, а по возвращении в Панаму осознала, насколько невидимым является сообщество чернокожих, не являющихся латиноамериканцами. Присоединившись к недавно развивавшемуся в стране движению чернокожих, она стремилась просвещать и сохранять историю жителей Вест-Индии, иммигрировавших в Панаму. Преподавая в Панамском университете и одновременно разрабатывая курс и преподавая английский язык в Университете штата Флорида в Панаме , она вела двойную карьеру: активистскую и образовательную, до 2000 года, когда ее назначили главой кафедры английского языка в Панамском университете . Она опубликовала два учебника; история африканской диаспоры в Панаме, которая неоднократно публиковалась на английском и испанском языках; и написал широко известную пьесу, посвященную историческому вкладу и предубеждениям, которые повлияли на чернокожих граждан Панамы.
Ранний период жизни
[ редактировать ]Мелва Лоу родилась в 1945 году в Ред-Танке , городе в зоне Панамского канала, в семье Матильды (урожденной Уилсон) и Оскара Лоу. [ 1 ] [ 2 ] Она была третьим ребенком в семье из пяти детей, рожденных от пары афропанамцев в первом поколении . Ее бабушка и дедушка иммигрировали с Ямайки в качестве рабочих на строительство канала и жили в зоне, предназначенной для иммигрантов из Вест-Индии . [ 2 ] Вскоре после ее рождения ее семья переехала в город Ла-Бока, где она закончила начальную школу. Примерно в 1956 году семья переехала в Параисо , где она закончила среднюю школу в школах Компании Панамского канала. [ 3 ] перед переездом в США для учебы в Женском колледже Коннектикута . После получения степени бакалавра в 1968 году она получила степень магистра английского языка в Университете Висконсин-Мэдисон в 1970 году. [ 1 ]
Карьера
[ редактировать ]После окончания аспирантуры профессор Гудин заняла должность преподавателя в Университете Замбии в Лусаке . Университету требовались преподаватели, и она считала, что этот опыт поможет ей лучше понять проблемы африканского народа. [ 2 ] После преподавания в Замбии она вернулась в Панаму и была принята на работу профессором английского языка и литературы в Панамский университет . [ 1 ] В 1974 году ее наняли для разработки курса английского как второго языка для Университета штата Флорида в Панаме , и она работала координатором программы более двадцати лет, одновременно преподавая в Панамском университете. [ 4 ] [ 5 ]
Разочарованный отсутствием включения в исторические тексты африканского наследия Панамы, Лоу де Гудин вместе с Херардо Мэлони стал участвовать в зарождающемся движении чернокожих в Панаме. Альберто Смит и Рейна Торрес де Араус и другие. Они организовали антропологическую конференцию, чтобы обсудить, как сохранить вклад африканской диаспоры в Панаме. В 1980 году активисты открыли Афро-Антильский музей , но к концу года поняли, что у них недостаточно средств, чтобы сохранить музей открытым. Проводя ярмарки и мероприятия для повышения осведомленности чернокожего населения об истории, группа создала сеть. [ 2 ] В 1981 году Лоу де Гудин основал Общество друзей Вест-Индского музея в Панаме ( испанский : Sociedad de Amigos del Museo Afroantillano de Panamá (SAMAAP) ), чтобы собрать средства и сохранить культурное и литературное наследие афропанамцев. Кроме того, организация, созданная по модели NAACP , способствует повышению осведомленности о расизме и активно поддерживает прекращение расовой дискриминации и меры по достижению равенства. Она стала первым президентом и проработала до 1984 года. Она была переизбрана президентом SAMAAP в 1998 году и проработала на этом посту два года. [ 1 ]
В 1985 году Лоу де Гудин написал пьесу « De Barbados a Panamá» («От Барбадоса до Панамы»), в которой рассказывается история карибских мигрантов, приехавших работать на Панамский канал. Драма рассказывает о дискриминации, с которой столкнулись афро-карибские и китайские рабочие, строившие канал и железную дорогу, а также о юридических препятствиях, которые требовали от них говорить по-испански, прежде чем они могли получить гражданство. [ 1 ] Работа показала важность двуязычной идентичности для сообществ иммигрантов и то, как официальная позиция, запрещающая им говорить по-английски, заклеймила их как чужаков, даже среди афро-латиноамериканцев . соседей [ 6 ] Драма позволила Лоу де Гудину исправить историографию страны, бросив вызов как упущению афро-карибцев, так и мифам о том, что все они иммигрировали с Ямайки и были невосприимчивы к болезням, в литературном формате, который был широко распространен в то время. среди женщин-писательниц Латинской Америки. [ 7 ] Впервые спектакль был поставлен в 1985 году и снова был показан в 1997 году, когда его также показали по телевидению. [ 1 ] [ 4 ] В 1999 году пьеса была опубликована в виде книги на английском и испанском языках. [ 1 ]
В 1986 году она основала панамское отделение организации « Преподаватели английского языка для носителей других языков» (TESOL) и стала его первым президентом. [ 4 ] В 1999 году она покинула Университет штата Флорида и в следующем году была назначена директором кафедры английского языка Панамского университета, проработав на этом посту до 2006 года. [ 5 ] Она опубликовала два учебника: «Практические уроки делового английского», том 1 и 2. [ 4 ] а также история афропанамцев, которая была опубликована на английском и испанском языках, а также во втором испанском издании Afrodescendientes en el Istmo de Panamá 1501–2012 (Люди африканского происхождения в Панаме, 1501–2012). . [ 1 ] Английское издание ее книги вышло к столетию строительства Панамского канала. [ 8 ] В нем оценивается исторический вклад чернокожих граждан Панамы и то, как культурное смешение испанцев, африканцев и коренных народов привело к более богатому наследию, включая развитие страны, а также фольклору и гастрономическим традициям. [ 8 ] [ 9 ]
Избранные произведения
[ редактировать ]- Практические занятия по деловому английскому . Том. 1. Панама-Сити, Панама: Редакционная Близнецы. 1999. ISBN 978-9962-806-52-3 . [ 4 ] [ 10 ]
- Практические занятия по деловому английскому . Том. 2. Панама-Сити, Панама: Редакционная Близнецы. 1999. ISBN 978-9962-806-53-0 . [ 4 ] [ 11 ]
- От Барбадоса до Панамы - От Барбадоса до Панамы (1-е изд.). Панама-Сити, Панама: Editora Gêminis. 1999. ISBN 978-9962-806-54-7 .
- Потомки афроамериканцев на Панамском перешейке 1501-2012 (на испанском языке) (1-е изд.). Панама-Сити, Панама: Общество друзей Афро-Антильского музея Панамы (SAMAAP). 2012. ISBN 978-9-962-05260-9 . Переработанное 2-е издание, выпущенное Editora Siabuste, 2016 г.
{{cite book}}
: CS1 maint: постскриптум ( ссылка ) - Люди африканского происхождения в Панаме, 1501-2012 гг . Панама-Сити, Панама: Editora Sibuaste. 2014. ISBN 978-9-962-05727-7 .
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Ватсон 2016 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Похожести 2005 года .
- ^ Нванкво 2007 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Камарго 2004 , с. 163.
- ^ Перейти обратно: а б Журнал афро-панамских новостей, 2014 г. , стр. 11.
- ^ Уотсон 2005 , стр. 31–32.
- ^ Уотсон 2005 , с. 33.
- ^ Перейти обратно: а б Звезда Панамы 2012 .
- ^ Культурный Фрегат 2013 .
- ^ Librero Online 2010a .
- ^ Книготорговец Интернет 2010b .
Библиография
[ редактировать ]- Камарго, Хуана (2004). «Мельва Лоу из Гудина». В Голчере, Илеана (ред.). Сто женщин: за жизнь и национальное достоинство (PDF) (на испанском языке). Панама-Сити, Панама: Панамский университет, факультет гуманитарных наук. п. 163. ИСБН 978-9-962-63505-5 .
- Нванкво, Ифеома (февраль 2007 г.). «Интервью с Мелвой Лоу Де Гудин» . Голоса из нашей Америки . Нэшвилл, Теннесси: Университет Вандербильта . Архивировано из оригинала 24 марта 2018 года . Проверено 24 марта 2018 г.
- Перес, Рафаэль (6 октября 2005 г.). «Нити власти» . Пресса (на испанском языке). Панама-Сити, Панама. Архивировано из оригинала 24 марта 2018 года . Проверено 24 марта 2018 г.
Нити силы
- Семблансас (28 мая 2005 г.). «Gente con estílo» [Люди со стилем] (на испанском языке). Панама-Сити, Панама: Панама Америка. Архивировано из оригинала 24 марта 2018 года . Проверено 24 марта 2018 г.
- Уотсон, Соня Стивенсон (2016). «Лоу де Гудин, Мельва (1945–), панамский драматург и активист». В Найте, Франклин В.; Гейтс-младший, Генри Луи (ред.). Биографический словарь Карибского бассейна и афро-латиноамериканских стран . Оксфорд, Англия: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-199-93580-2 . - через Oxford University Press онлайн-справочник (требуется подписка)
- Уотсон, Соня Стивенсон (сентябрь 2005 г.). «Использование языка в книге Мелвы Лоу де Гудин «От Барбадоса до Панамы»: построение панамской западно-индийской идентичности». Журнал ЦЛА . 49 (1). Вашингтон, округ Колумбия: Ассоциация языковых колледжей: 28–44. ISSN 0007-8549 . JSTOR 44325294 .
- «Афропанаманцы: невидимые следы?» [Афро-панамцы: невидимые следы?] (на испанском языке). Панама-Сити, Панама: Панамская звезда . 12 августа 2012 г. Архивировано из 24 марта. оригинала Получено 24 марта.
- «Мельва Лоу де Гудинг представила на книжной ярмарке книгу «Афродесценденты на Панамском полуострове » . Культурный фрегат (на испанском языке). Панама-Сити, Панама: Луис Флорес Карика. 22 августа 2013 года. Архивировано из оригинала 24 марта 2018 года . Проверено 24 марта 2018 г.
- «Проходы» (PDF ) Журнал афро-панамских новостей . 7 (41). Панама-Сити, Панама: Afro-Panavision: 11 декабря 2014 г. Архивировано из ( PDF) 24 марта. оригинала Получено 24 марта.
- «Практические уроки делового английского 1» . Librero Online (на испанском языке). Скоттсдейл, Аризона. 2010а. Архивировано из оригинала 24 марта 2018 года . Проверено 24 марта 2018 г.
- «Практические уроки делового английского 2» . Librero Online (на испанском языке). Скоттсдейл, Аризона. 2010б. Архивировано из оригинала 24 марта 2018 года . Проверено 24 марта 2018 г.
- 1945 рождений
- Живые люди
- Зона Панамского канала
- Панамский народ ямайского происхождения
- Панамские женщины-ученые
- Выпускники колледжа Коннектикута
- Выпускники колледжа литературы и науки Университета Висконсина – Мэдисона
- Академический состав Университета Замбии
- Преподаватели Университета штата Флорида
- Академический состав Панамского университета
- Панамские писательницы XX века
- Панамские писатели XX века
- Панамские писательницы XXI века
- Панамские писатели XXI века