Латвийский центр государственного языка
Эта статья включает список литературы , связанную литературу или внешние ссылки , но ее источники остаются неясными, поскольку в ней отсутствуют встроенные цитаты . ( Август 2017 г. ) |
Национальный языковой центр | |
Аббревиатура | ВВЦ |
---|---|
Формирование | 1992 |
Расположение | |
Директор | Марис Балтиньш |
Заместитель директора | Инесе Буршевич |
Веб-сайт | ВВК |
Центр латвийского государственного языка (ВВЦ; латышский : Valsts valodas centrs ) — учреждение прямого управления, подчиняющееся министру юстиции Республики Латвийской . Целью Центра государственного языка является реализация национальной политики по использованию государственного языка – латышского .
Центр осуществляет надзор и контроль за соблюдением законов и постановлений об использовании государственного языка, обеспечивает учреждения государственного управления и общественность официальными переводами законов и постановлений и других документов, изданных государством или международными организациями, одновременно обеспечивая использование единообразной терминологии. . Центр государственного языка защищает права и интересы пользователей государственного языка, способствует упорядочению культурной языковой среды и способствует всестороннему функционированию латышского языка.
Закон о языках – 1989 г.
[ редактировать ]5 мая 1989 года был принят Закон Латвийской Советской Социалистической Республики о языках, восстановивший статус латышского языка, который он имел до советской оккупации Латвии в 1940 году . Этот Закон предписывает:
- латышский язык как государственный язык в соответствии с Конституцией Латвийской Советской Социалистической Республики;
- использование латышского и других языков на уровне управления, народного хозяйства и общественной деятельности, а также право граждан выбирать между языками и защита языков.
Латышский язык как государственный язык – 1998 г.
[ редактировать ]6 января 1998 года латышский язык снова был прописан в качестве официального языка в Конституции Латвийской Республики – через 10 лет после того, как он был объявлен официальным языком.
Функции
[ редактировать ]С 1993 года Центр государственного языка контролирует соблюдение законов и правил об использовании государственного языка, обеспечивает сохранение, защиту и развитие латышского языка. В 2009 году Центр государственного языка получил дополнительные функции после его слияния с Центром перевода и терминологии. Центр государственного языка выполняет следующие функции:
- контролирует соблюдение законов и нормативных актов в области использования государственного языка;
- защищать права и интересы пользователей государственного языка;
- определять использование государственного языка в сферах государственной и общественной жизни в случаях, установленных нормативными актами;
- способствовать упорядочению культурной языковой среды, в частности, путем восстановления и защиты топонимов, типичных для государства;
- способствовать полностью эффективному функционированию латышского языка в учреждениях Европейского Союза (ЕС);
- выполнять официальные переводы на латышский язык конвенций и международных договоров, имеющих отношение к Латвийской Республике, а также документов, связанных с исполнением законодательства Европейского Союза;
- переводить нормативные акты Латвийской Республики на языки государств-членов ЕС;
- перевести на латышский язык документы, связанные с деятельностью Организации Североатлантического договора (НАТО);
- подготовить предложения по использованию в нормативных актах единой терминологии, соответствующей правилам латышского языка;
- составлять и развивать методологию перевода нормативно-правовых актов.
Структура
[ редактировать ]Работой Центра руководит директор Центра. После утверждения кандидатуры Кабинетом министров директор Центра назначается министром юстиции. Нынешний директор Центра государственного языка - доктор хабил. мед. Марис Балтыньш и заместитель директора – Мадара Реке.Центр государственного языка состоит из трех отделов – административного, языкового контроля и терминологии и юридического перевода. [1]
Административный отдел
[ редактировать ]Административный отдел отвечает за организацию административных вопросов (кадры, юридические вопросы, учет, управление информационными системами), а также подготавливает и оформляет необходимую документацию.
Отдел языкового контроля
[ редактировать ]Департамент языкового контроля состоит из двух филиалов – Рижского филиала Департамента языкового контроля и Регионального филиала Департамента языкового контроля. Отдел языкового контроля выполняет следующие функции:
- осуществляет контроль за соблюдением законов и правил об использовании государственного языка;
- принимать меры по защите прав и интересов пользователя государственного языка в случаях нарушения Закона о государственном языке и других законодательных и нормативных актов;
- рассматривать дела об административных правонарушениях и налагать административные штрафы в порядке, установленном нормативными актами.
Отдел терминологии и юридического перевода
[ редактировать ]Отдел терминологии и юридического перевода (и Отдел юридического перевода) в рамках своих функций участвует в процессе перевода правовых актов Латвийской Республики, документации, связанной с НАТО ) и других международных правовых актов. Кафедра готовит и выпускает различные методические материалы и другие руководства для обеспечения качества переводов. Отдел терминологии и юридического перевода выполняет следующие функции:
- контролировать качество переводов, выполняемых Центром государственного языка;
- редактировать переводы, выполненные Центром государственного языка;
- исследовать терминологию и вести терминологическую базу данных;
- подготовить методические указания по юридическому переводу;
- проводить оценку качества переводов административных учреждений;
- помогать административным учреждениям в подготовке предложений по поправкам к проектам законодательных актов ЕС и официальным публикациям;
- участвует во встречах, проводимых отделами переводов институтов ЕС по вопросам терминологии;
- консультировать по вопросам использования языка и терминологии.
Экспертная комиссия латышского языка
[ редактировать ]Экспертная комиссия латышского языка на регулярной основе проверяет соответствие норм, предусмотренных нормативными актами, закономерностям латышского языка, кодифицирует нормы литературного языка , дает заключения по различным языковым вопросам, например, использованию капитала. буквы в названиях учреждений, написание международно признанных названий стран и территорий, написание названий домов и номеров, написание адресов, написание языков и языковых групп на латышском языке в соответствии с требованиями ISO 639 -2 и т.д. Комиссия подготовила ряд проектов нормативно-правовых актов и приняла участие в формировании нормативной базы Закона о государственном языке. В состав Экспертной комиссии латышского языка входят две подкомиссии: по топонимам и по латгальской письменности .
Экспертная комиссия по календарным названиям
[ редактировать ]занимается Экспертная комиссия по календарным именам Именами людей и включением их в календарь .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Структура | Национальный языковой центр» . www.vvc.gov.lv. Проверено 3 марта 2024 г.
Источники
[ редактировать ]- Положение о Центре государственного языка Редакция: 3 июня 2015 г.
- Указ Исколата об использовании латышского языка
- Центр государственного языка (2002) Реализация языковой политики в Латвии Центр государственного языка. Рига СИ. Страницы 3, 4, 9, 10, 11, 18, 26.
- Вайра Вике-Фрейберга , Раймондс Апинис, Людмила Азарова, Марис Балтыньш. Латышский язык за 15 лет независимости. Рига: Зинатне, 2007. С. 85. ISBN 978-9984-767-94-9 .
- «О Центре государственного языка» (на латышском языке). Центр государственного языка. Доступ: 21 апреля 2015 г.
- Положение о государственном учреждении «Центр переводов и терминологии». Пересмотрено: 3 июня 2015 г.
- «О реорганизации государственного учреждения «Центр переводов и терминологии». Латвийские ведомости (№ 42). 17 марта 2009 г. Редакция: 21 апреля 2015 г.
- Положение о Национальном языковом центре. Пересмотрено: 3 июня 2015 г.
- Издания Центра государственного языка Редакция: 3 июня 2015 г.
- Публикации пересмотрены: 3 июня 2015 г.
- https://web.archive.org/web/20150711105851/http://termini.vvc.gov.lv/ . Пересмотрено: 3 июня 2015 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Официальный сайт (на латышском языке)
- страница Facebook
- Страница Твиттера