Похвала Пизона
Laus Pisonis ( «Похвала Пизону ») — латинский стихотворный панегирик I века нашей эры, восхваляющий человека из семьи Пизон . Точная личность субъекта не установлена. Некоторые ученые отождествляют его с Гаем Кальпурнием Пизоном , руководителем заговора против Нерона в 65 году нашей эры; [1] Другие выступают за более позднюю дату: одним из возможных кандидатов является Пизон, упомянутый Плинием Младшим как молодой автор стихотворения на греческом языке, который стал консулом в 111 году нашей эры. [2] Латинство ; прямолинейно субъекта хвалят за его ораторские способности в качестве адвоката в судебных делах, за доброту, с которой он поддерживает свой дом открытым для бедных и талантливых людей, а также за его умение играть в мяч, сочинять стихи на греческом языке и особенно играть в настольную игру. latrunculi , для которого стихотворение является одним из наших основных источников. Автор трижды обращается к Пизону как к iuvenis («молодому человеку»), но упоминает также, что он был консулом и произнес в сенате речь, восхваляющую императора. [3]
В отношении автора произведения сомнений гораздо больше; его приписывают Салею Бассу , Статию , Лукану и Кальпурнию Сицилийскому, среди других. Кем бы он ни был, автор в заключительных стихах своего стихотворения говорит, что ему не исполнилось еще и двадцати лет.
Работа, состоящая из 261 дактилического гекзаметра, дошла до нас в виде единственной рукописи, когда-то хранившейся в монастыре Лорш , а теперь утерянной; хотя значительные части сохранились и в нескольких средневековых флорилегиях , рукописи которых сохранились до сих пор. Editio Princeps находится в издании Овидия Дж. Сихарда, Базель, 1527 г., и на протяжении веков эта работа выдержала около дюжины изданий, привлекая, внимание Йозефа Скалигера и Эмиля Беренса среди прочего, . Реставрацию архетипа флорилегии опубликовал Бертольд Ульман . [4]
Краткое содержание
[ редактировать ]– 1 Писатель задается вопросом, что хвалить больше: собственные добродетели Пизона или его благородное происхождение, поскольку семья Кальпурнианов происходит от Кальпа (сына царя Нумы Помпилиуса ).
– 22 подвига предков Пизона на войне записаны более ранними поэтами; теперь, когда войны утихли, можно проявить доблесть в гражданской жизни. Обращаясь к Пизону как iuvenis facunde ( « красноречивый молодой человек » ), он призывает его превзойти своих предков победами в судах. Толпы, которые когда-то наблюдали за военными триумфами его предков, теперь заполняют суды, чтобы услышать его речь. Благодаря своему красноречию он способен управлять присяжными так же, как фессалийский всадник управляет своей лошадью. Его речи превосходят силу Улисса , краткость Менелая и красноречие Нестора (три воина из « Илиады» ). [5] Он также напоминает Пизону об успехе его речи в качестве консула в Сенате во славу императора. Поэт говорит, однако, что у него самого нет сил сравнить красноречие Пизона со своим.
– 81 Призывая на помощь музу Каллиопу , поэт описывает, как, когда суды закрыты, молодые люди Рима стекаются в дом Пизона, чтобы послушать его речь. Он также хорошо разбирается в греческой культуре и способен сочинить прекрасные эпиграммы. Замечательны также достоинство его благородного поведения, его верность и свобода слова в сочетании со скромностью.
– 109 Поэт описывает, как Пизон щедр к своим бедным клиентам и иждивенцам, обращается с ними как с равными, уважает их и ценит их различные таланты. Подобно временам года, Пизон способен легко переключаться с одного дела на другое, от достоинства дворов к игривости своего свободного времени, сочинению стихов или игре на лире. Можно было подумать, что сам бог Феб научил его играть на лире, и поэт призывает его играть и подражать воину Ахиллу , который был искусным как в игре на лире, так и в бою.
– 178 Далее он описывает мастерство Пизона в фехтовании, игре в мяч и особенно в настольной игре, известной как ludus latrunculorum , которую поэт описывает с точки зрения сражения с солдатами. [6]
– 209 Поэт умоляет Пизона принять в дар его стихотворение. Если его нынешние усилия окажутся неудачными, он надеется, что в будущем добьется большего. Он умоляет Пизона стать его покровителем, чтобы он мог развивать свои таланты. Вергилий никогда бы не прославился без покровительства Мецената , который поощрял также трагика и эпического поэта Вариуса , и лирика Горация . Он умоляет Пизона помочь ему, как мужчина протягивает руку, чтобы помочь пловцу в воде. Хотя поэт происходит из скромной семьи и ему всего 19 лет, с помощью Пизона он может выбраться из тьмы нищеты.
Игра в шахматы
[ редактировать ]Ludus latrunculorum , или просто latrunculi , представляла собой настольную игру, в которую играли черно-белые круглые стеклянные кусочки на простой доске размером 6 x 6 или 8 x 8 клеток. [7] Цель состояла в том, чтобы захватить как можно больше фигур противника, окружив каждую двумя своими фигурами по ряду или по шеренге. Фигурам разрешалось двигаться вперед или назад, но не по диагонали. [7] Кусок стекла или счетчик упоминается в Laus Pisonis (строки 193, 196) и у Овидия ( Ars Amatoria 2.207–8, Tristia 2.477–8) как исчисление или мили . Название latrunculi (что буквально означает «разбойники» или «разбойники») встречается у Сенеки Младшего , Варрона и Плиния Старшего . [8]
Библиография
[ редактировать ]- Остин, Р.Г. (1934), «Римские настольные игры. I» . Греция и Рим , 4 (10), 24–34.
- Остин, Р.Г. (1935). «Римские настольные игры. II» . Греция и Рим , 4 (11), 76–82.
- Белл, А.А. (1985). «Новый подход к Laus Pisonis » . Латомус , 44 (выпуск 4), 871–878.
- Грин, С.Дж. (2010). «(Нет) оружия и человека: имперский претендент, оппортунистический поэт и Laus Pisonis» . The Classical Quarterly , 60 (2), 497–523.
- Рив, доктор медицины (1984). «Адресат Лауса Пизониса » . Классические исследования Иллинойса , 9 (1), 42–48.
- Ричмонд, Дж. (1994). « Игра в шахматы и восхваление Пизона 190–208» . Швейцарский музей , 51(3), 164–179.
- Ульман, Б.Л. (1929). «Текстовая традиция и авторство Laus Pisonis » . Классическая филология , 24(2), 109–132.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Рив (1984); Грин (2010).
- ^ Белл (1985).
- ^ Белл (1985), с. 874.
- ^ Ульман (1929).
- ^ Дафф цитирует Гомера , «Илиаду» 3.221–223, 3.213–215 и 1.249 для описания красноречия этих трех персонажей.
- ^ О римских настольных играх см.: Остин, Р.Г. (1934 и 1935); Ричмонд, Дж. (1994); Грин (2010), стр. 514–518.
- ^ Jump up to: а б Грин (2010), с. 516.
- ^ Льюис и Шорт, Латинский словарь , sv latrunculus .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Laus Pisonis : латинский текст с резюмирующим аппаратом, английский перевод и введение в LacusCurtius , транскрипция издания Дж. Уайта Даффа и Арнольда Даффа ( Классическая библиотека Леба , Кармина Минора, Том I), в котором латинский текст является текстом Беренс с небольшими изменениями.