Джек и его товарищи
Джек и его товарищи | |
---|---|
Люди говорят | |
Имя | Джек и его товарищи |
Аарне – Томпсона Группировка | ATU 130 (Животные-изгои находят новый дом) |
Страна | Ирландия |
Дата происхождения | 1866 |
Опубликовано в | Легендарная фантастика ирландских кельтов |
«Джек и его товарищи» — короткая ирландская сказка, описывающая историю успеха главного героя с помощью его животных-помощников, собранная фольклористом Патриком Кеннеди у жителя графства Уэксфорд , Ирландия, и опубликованная в «Легендарных произведениях ирландских кельтов» (1866 г.). ). Позже он был переиздан, но лишь слегка отредактирован, Джозефом Джейкобсом в его сборнике кельтских сказок. [ 1 ]
В системе категоризации Аарне-Томпсона это можно отнести к «сказочному типу 130», то есть «животные-изгои находят новый дом». [ 2 ]
Кеннеди получил эту историю от человека по имени Гаррет (Джеральд) Форрестол, проживающего в бывшем баронстве Бэнтри в Уэксфорде.
Краткое содержание
[ редактировать ]Джек говорит матери, что будет искать счастья. Его мать предлагает ему половину курицы и половину пирога со своим благословением или все то и другое без него; он просит половинки, и с ее благословения ему дают обе целиком. По пути он встречает в болоте осла (Недди) и помогает ему выбраться. К нему в поисках защиты подбегает собака (Коли) с привязанным к хвосту горшком и толпой, охотящейся за ней; осел ревет и отпугивает их, а Джек развязывает горшок. Он делится едой с собакой, а осел ест чертополох; Подходит полуголодный кот (Том), и Джек дает ему кость с мясом. Вечером они спасают петушка от лисы. Петушка называют по-ирландски : Cuileach Dhubh или «Черный петух».
Они идут спать в лес. Петушок кукарекает, утверждая, что видит рассвет, и Джек понимает, что это свеча в доме. Они заглядывают внутрь и обнаруживают, что это логово грабителей. Пока осел ставит передние копыта на подоконник, животные складываются одно на другое и шумят, затем, по обманному призыву Джека поднять пистолеты и выстрелить, звери разбивают все оконные стекла, пугая грабителей. запереть дом и уехать далеко в лес. Джек и животные входят в дом, наслаждаются едой и ложатся спать. Через некоторое время капитан разбойников очень скучает по оставленной им добыче. Он пробирается обратно в дом в темноте только для того, чтобы получить царапины от кошки, укус от собаки, клевание петушка и, наконец, сильный удар осла в конюшне снаружи. Капитан (который ничего не видел в темноте) сплетает причудливо ужасное описание произошедшего, добавляя, что не весь пластырь (целебная мазь или снадобье, часто наносимое толстым слоем) в Эннискорти залечил полученные порезы и раны, а другие грабители потеряли всякое желание попытаться вернуть свою добычу.
Джек и его товарищи решают на следующий день вернуть украденное золото его владельцу и отправиться в поместье лорда Данлавина . Джека останавливает у двери скрюченный носильщик. Джек и остальные знают из разговора воров накануне вечером, что этот носильщик был в сговоре с ворами и был соучастником преступления. Петушок делает язвительное замечание, прямо обвиняя привратника в том, что он предоставил ворам свободный проход через дверь в хозяйский дом, и лицо привратника становится совсем пунцовым. Свидетелем обмена является лорд Данлавина, который, обращаясь к носильщику по имени (Барни), подталкивает его ответить на обвинение, и носильщик отвечает: «Конечно, я не открывал дверь шести грабителям», тем самым выдавая свою личное знакомство с преступниками.
Джек объявляет, что, несмотря ни на что, он прибыл с украденным золотом и серебром и попросил ужин и ночлег после долгой поездки из Атсалаха («грязный брод»). [ а ] Благодарный лорд заявляет, что обеспечит им комфорт до конца их дней, назначив Джека своим управляющим, привез его мать жить недалеко от замка и в конце концов женился на дочери его светлости.
Комментарий
[ редактировать ]Цитируемый Джейкобс перечислил следующие три параллели (или родственных слова) настоящей истории: [ 1 ]
- «Как Джек отправился искать счастья» (американский; № 5 в «Английских сказках Джейкобса ») [ 3 ]
- «История о белом питомце» (шотландский; № 11 в « Кэмпбелла Популярных сказках Западного Хайленда» )
- Городские музыканты Бремена (немецкий; KHM 27 братьев Гримм)
В шотландских и немецких аналогах счастья ищут только животные, а не люди, но сходство все же поразительно.
Большой и маленький торты - общий мотив, хотя у Джека нет старших братьев; предпочтение меньшего торта часто является отличительной чертой младшего ребенка, как в «Трех дочерях короля Лохлина» , «Приключениях Кована Шатена » и «Девочка и мертвец» .
Мотив «животные-помощники» или «Полезные животные» ( мотив Стита Томпсона - индекс B300-) также распространен во многих сказках. «Кот и сапоги» — известный пример, хотя в нем фигурирует только одно животное. Во многих ирландских или шотландских сказках, в которых упоминается Меч Света ( Claíomh Solais ), также упоминаются животные-помощники, хотя эти животные обычно демонстрируют некоторые сверхъестественные (магические) способности, а не трезвую мирскую помощь, описанную здесь.
Пояснительные примечания
[ редактировать ]- ^ Этот Атсалах, который мог находиться в графстве Уэксфорд, следует из упоминания капитаном-вором Эннискорти , которое указывает на то, что он уроженец графства Уэксфорд. Есть как минимум два места под названием «Ат Салах» в совершенно разных местах. Один из них - это брод, который пересек святой Киаран из Клонмакнойса по пути домой, который имеет альтернативное название «Ат Саиле» («брод соленой воды»), как и Ассали, расположенный к югу от города Уэксфорд. ( Хоган, Эдмунд (1910). Ономастик Геделикум .
á. парус: Ассали, в б. Далее, гр. Wexf.[;] á. Салач, н.п. Сьеркиеран, по пути из него в Клонмакнойс, Сил. 14, до н.э. 31.
УКЦ )
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Джейкобс, Джозеф (1892). «Джек и его товарищи». Кельтские сказки . Д. Натт. стр. 112–120, 254.
- ^ Д.Л. Ашлиман, « Животные в изгнании: Сказки Аарне-Томпсона, тип 130 »
- ^ Джейкобс, Джозеф (1890). «Как Джек отправился искать счастья». Английские сказки . Д. Натт. стр. 24–27 , 231. В примечаниях озаглавлено «Как Джек искал счастья».
