Педер Сив
Педер Педерсен Сив (также пишется Сиуф ) или по-латински Петрус Петри Септимиус (22 февраля 1631 г. - 17 февраля 1702 г.) [1] был датским филологом , фольклористом и священником, известным своими сборниками датских пословиц и народных песен, а также своим вкладом в развитие датского языка как письменного.
Жизнь
[ редактировать ]Отец Сива был наемным крестьянином в деревне Сив (сегодня она называется Кирке Сив) недалеко от Роскилле – вероятно, некто Педер Олуфсен и его мать Анна Мортенсдаттер. Семья, похоже, была довольно обеспеченной для своего социального класса, и некоторые братья и сестры Педера смогли заняться профессией. У одного из его братьев, похоже, была беспокойная душа, и он умер во время поездки в датские колонии Ост-Индии в 1674 году. [2]
В 1648 году Сив поступил в латинскую школу в Роскилле, где жил при монастыре , занимая должность депутата , продвинутого ученика, которому было поручено присматривать за молодежью. Он окончил учебу в 1653 году вместе со своим другом Лауридсом Олуфсеном Коком, который стал одним из его союзников в продвижении датского языка. Некоторое время он учился в Копенгагенском университете , пока он временно не закрылся в 1654 году из-за вспышки чумы в Копенгагене . Сив уже получил степень бакалавра и продолжил преподавать латынь в школе Метрополитен в Копенгагене. В 1658 году он ректором Нестведа стал . Похоже, ему нравилось преподавать там музыку, о чем свидетельствует письмо музыковеду Гансу Миккельсену Равну, в котором он благодарил его за десять экземпляров его работы Heptachordum Danicum . Нествед также был домом знатной женщины Анны Гойе, владелицы одной из крупнейших библиотек Дании, доступ к которой она предоставила Педеру Сиву. Его также искали в качестве крестного отца для многих местных жителей. [2]
В 1664 году он стал приходским священником в Хеллестеде недалеко от Стевнса на юге Зеландии . Чтобы получить право на управление фермой, принадлежавшей офису, он женился на вдове бывшего священника Карен Андерсдаттер Хофф. У нее был сын, Ханс Хансен Хеллестед, которого Сив усыновил как своего собственного. Вместе у них было три дочери: Иде, Вибеке и Анна Кирстине, последняя из которых вышла замуж за преемника своего отца на посту священника в Хеллестеде, Рудольфа Мота Баггера. В 1699 году Сив овдовел и отметил в своем дневнике: «[сегодня] умерла моя самая дорогая и добродетельная жена Карен Андерсдаттер Хофф». [2]
Сив оставался в Хеллестеде до своей смерти в 1702 году. [1] В Хеллестеде он преуспел, купив дополнительную землю для церковной фермы и хорошо заботясь о своих дочерях. В это время он переписывался с учеными и священниками в Дании, Исландии и Швеции по таким изученным темам, как рунология , филология и фольклор. Однажды он принимал в гостях ученого Оле Рёмера и написал в письме: «Я многому научился благодаря его профессии и могу умереть тем мудрее». В 1683 году он был назначен « Philogus regius linguæ Danicæ » (королевским филологом датского языка). Он был также известен как заядлый коллекционер книг, и в каталоге его вещей, проданных с аукциона после его смерти, указано несколько сотен научных работ. Биограф Сива Фредерик Винкель Хорн предполагает, что он был настолько предан своей учености, что, должно быть, был далеким и отстраненным священником для своих прихожан. Одним из задокументированных случаев, когда он взял на себя ответственность за свой офис, был случай, когда местные жители заподозрили женщину в одержимости демоном и обвинили ее соседку в колдовстве. Сив утверждал, что женщина страдала от эпилепсия и лечить ее следует только медикаментозно. [2]
Сив сохранил хорошее здоровье до старости. За неделю до смерти он произнес проповедь, совершил свадьбу и крещение, а также развлекал гостей за ужином. Следующие четыре дня его мучила боль в животе, кульминацией которой стала его смерть в ночь на пятницу, 17 февраля. [2] Его старый друг, священник, поэт, рунолог и коллекционер народных песен Йорген Сортеруп на его похоронах прочитал в рифму поминальное стихотворение. [2]
Работа
[ редактировать ]В эпоху Педера Сива датский язык был в основном разговорным языком, не пользовавшимся большим престижем. Латынь и немецкий языки использовались в письменной форме и в большинстве официальных функций. Сив был одним из небольшой группы ученых, которые работали над внедрением датского языка в более широкий спектр социальных сфер и созданием литературы. В основу своей работы они положили аналогичные усилия, предпринятые в Германии, где учёные организовались в языковые академии, чтобы способствовать использованию немецкого языка в письменной форме. [3]
В 1663 году Сив опубликовал филологический трактат Nogle Betenkninger om det Cimbriske Sprog («Некоторые мысли о кимбрийском языке»). Трактат представлял собой программную защиту народных национальных языков как средств литературы. Он утверждал, что так же, как Данте Алигьери и Мартин Опиц внесли свой вклад в то, чтобы сделать свои местные народные языки респектабельными языками письменной литературы, то же самое следует сделать и с датским языком. Он указывал, что для того, чтобы это произошло, необходимо будет написать грамматику и словарь, чтобы создать письменный стандарт, а также преобразовать устно передаваемые языковые формы в письменную среду.
В 1685 году Сив опубликовал первую грамматику датского языка, написанную на датском языке (две другие латинские грамматики датского языка были опубликованы в предыдущие десятилетия), под названием Grammatica или Den Danske Sprog-Kunst («Искусство датского языка») и начал подготовку к первый словарь, который, однако, так и не был закончен. Грамматика представила датскую грамматическую терминологию для замены традиционных латинских терминов, например, navnord (буквально «имя-слово»), заменяющее латинский Nomen , и biord (буквально «послово»), обозначающее наречие . [4] [5]
В 1680-х годах Сив подготовил и опубликовал два тома Aldmindelige Danske Ord-Sproge og korte Lærdomme («Общие датские пословицы и краткие уроки»), содержащие около 15 000 датских пословиц и идиом. Это произведение считается классикой датской литературы. В 1695 году Сив опубликовал сборник народных песен Tohundrede Danske Viser. [6] («Две сотни датских песен»), в котором переиздано 100 народных песен, опубликованных в 1591 году Андерсом Сёренсеном Веделем, а также 100 других песен. В произведение также вошли песни его друга священника Лауридса Олуфсена Кока. Среди песен в сборнике есть версии Эльвескуда (рыцаря, соблазненного эльфийской служанкой) и известная песня Thyra Danebod, написанная Коком. [7]
Биограф Сива Фредерик Винкель Хорн, написанный в 1878 году, описывает его как человека, который в первую очередь отличался преданностью датскому языку, хотя и не отличался выдающимся остроумием. Хорн отмечает, что словарь и грамматические сочинения Сива оказали влияние, несмотря на их недостатки, и что его главное значение заключалось в его сборниках пословиц и народных песен. [2] [8] [9]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б "Педер Сив в Salmonsens Konversationsleksikon. д. 22, с. 934" . Архивировано из оригинала 27 сентября 2016 года.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Хорн, Ф.В. (ред.). (1878). Педер Сив: Литературно-историческое исследование о. Угловой Рог. Общество содействия датской литературе.
- ^ Вибеке А. Педерсен. 2007. История датской литературы: 1100–1800. Том 1, Том 1 Gyldendal A/S, стр. 310–319.
- ^ Копенгагенский университет 1479–1979: Философский факультет, часть. 1–4 Копенгагенский университет, 1979, стр. 96.
- ↑ Датский язык включен в повестку дня. Архивировано 18 мая 2015 г. в Wayback Machine в Den Store Danske Encyklopædi.
- ^ Педер Сив (1695): Сто избранных датских шоу ... дополнено второй сотней шоу ... Для удовольствия и обучения. Перепечатано в 1787 году премьер-министром Хёпффнером, Копенгаген.
- ^ Педер Сив в Большой датской энциклопедии
- ^ Бьерринг-Хансен, А. Дж. Педер Терпагер и Педер Сивс Богладер и библиографический дискурс в культуре обучения ок. 1700. Danske Studier, 24.
- ^ Лундгрин-Нильсен, Ф. (2002). Андерс Соренсен Ведель и Педер Сив: два ученых издателя народных песен. Копенгаген: CA Reitzel.