Jump to content

Мён Ми Ким

Мён Ми Ким
хангыль
Ким Мён Ми
Пересмотренная романизация Игра Мёнми
МакКьюн-Рейшауэр Ким Мёнми

Мён Ми Ким (родилась 6 декабря 1957 г.) - корейско-американская поэтесса , известная своими постмодернистскими произведениями. Ким и ее семья иммигрировали в Соединенные Штаты, когда ей было девять лет. Она имеет степень магистра изящных искусств Университета Айовы и в течение нескольких лет читала лекции по творческому письму в Государственном университете Сан-Франциско . В настоящее время она является профессором английского языка в Университете Буффало .

Тимоти Ю относит Кима к группе азиатско-американских поэтов конца 20-го века (также включая Джона Яу и Мей-мей Берссенбрюгге ), которые сосредоточились на «фрагментации, лингвистических исследованиях и культурной гибридности ». Ее работы были описаны как оказавшие сильнейшее влияние на направление азиатско-американской поэзии на протяжении 2000-х годов. [1]

Когда ее спросили о ее отношениях с английским языком, она ответила: «Овладение языком [...] заставило меня задуматься о том, как языковая практика может способствовать созданию доминирующих , нормативных культурных практик. Как поэт я постоянно думаю о эту внутреннюю проблему и исследование способов общения и создания языка, который плюрализует смыслообразование». [2]

По словам Суён Джульетты Ли, литературный метод Кима основан на идее о том, что «силы, которые смещали и перемещали тела по земному шару, становятся разборчивыми, когда мы отслеживаем следы жизней, которых они коснулись». Ли также говорит, что Дюра и большая часть работ Кима демонстрируют мотивированную и частичную природу тотального знания. Ли подразумевает, что Ким хочет, чтобы реальные отношения людей с историей и временем были признаны более сложными, чем предполагают такие понятия, как прогресс . [3]

Эдгар К. Ноултон-младший положительно отозвался о Дуре в журнале World Literature Today , заявив, что «поэт освоил тонкости английского языка». [4] В обзоре книги Жозефины Нок-Хи Пак «Явления Азии» Тимоти Ю назвал Кима одним из самых сложных писателей в азиатско-американском каноне, но также и «крупным писателем». [5] Стивен Г. Яо из Гамильтон-колледжа, однако, отмечает, что американские писатели азиатского происхождения, такие как Ли-Янг Ли , Мэрилин Чин , Дэвид Мура , Кимико Хан и Тимоти Лю , получили больше популярного и научного внимания, чем Ким. [6]

В рецензии на «Дура» Суён Джульетта Ли назвала ее стихи «прекрасными в своем ударном, резком и неуклонном внимании к языку, а также в нежной обволакивающей малейших чувствах». [3] Рецензент Publishers Weekly назвал Commons (2002) ее лучшей книгой на тот момент, сказав, что стихи «[выражают] наши часто скрытые и трудные связи друг с другом». [7] Ю положительно сравнила Commons and Penury (2009) со своим первым сборником «Под флагом» (1991), написав, что «Ким обострила и расширила свою политическую критику в ответ на развивающуюся картину глобального капитализма, катастроф, террора и насилия». [1]

Работает

[ редактировать ]
  • Под флагом - Kelsey St. Press, 1991, перепечатано. 1998 и 2008 годы
  • The Bounty - Chax Press, 1996, перепечатано. 2000 г.
  • Дура - Sun & Moon Press, 1999.
  • Спелл (со Сьюзен Гевирц) - жим + изгиб, 2000 г.
  • Commons - Беркли: Калифорнийский университет Press, 2002 г.
  • Речные анты - Буйвол: Аттикус / Финч, 2006 г.
  • Пенури - Издательство Omnidawn, 2009 г.
  • Гражданская связь - Издательство Omnidawn, 2019 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • ВИКТОР, Дивья . «Восемь бесед между Мён Ми Ким и Дивьей Виктор». Куртка2 .
  • Искусство и культура. Мён Ми Ким
  • БРИНК Дин. Рецензия: «Награда Мён Ми Ким». в Интерпоэтике 1 (1), лето 1997 г.
  • ЧЖОН Джозеф Джонхён. «Говорение на языках: стилизованные рты Мён Ми Ким. (Критическое эссе)». Исследования литературного воображения , весна 2004 г., версия 37 i1, стр. 125a (24).
  • ЛИ Джеймс Кён Джин. «Мён Ми Ким». Интервью в словах имеют значение: беседы с американскими писателями азиатского происхождения . под редакцией Кинг-Кок ЧЁНГ. Гонолулу, Гавайский университет Press, 2000. стр. 92–104.
  • МОРРИСОН Йедда. «Щедрость как метод: отрывки из разговора с Мён Ми Ким». Интервью в Tripwire: Журнал поэтики , № 1. Осень 2000 г., стр. 75–85.
  • ПАРК Жозефина Нок-Хи. «Состоит из множества костей: переосмысление образа и эпоса Мён Ми Ким». Транснациональная азиатско-американская литература: места и транзиты . Редакторы: Ширли Геок-лин ЛИМ, Джон Блэр ГАМБЕР, Стивен Хонг СОН и Джина ВАЛЕНТИНО. Филадельфия, Пенсильвания, Temple University Press, 2006. стр. 235–256.
  • ШАРФ Майкл и Джефф ЗАЛЕСКИ. «Прогнозы: Поэзия: Обзор книги Мён Ми Ким Commons», Publishers Weekly , т. 249, выпуск 3, 21 января 2002 г., стр. 86.
[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Ю, ТИМОТИ (2011). «Азиатско-американская поэзия в первом десятилетии 2000-х» . Современная литература . 52 (4): 819–826. дои : 10.1353/cli.2011.0040 . ISSN   0010-7484 . JSTOR   41472495 . S2CID   162194692 – через JSTOR.
  2. ^ Кауфман, Мэриан (31 декабря 2016 г.). «Интервью с Мён Ми Ким» . Журнал Байу . Проверено 8 июня 2021 г.
  3. ^ Jump up to: а б Ли, Суён Джульетта (2008). « В форме отношений, напоминающих прогресс»: празднование Дура Мён Ми Кима». В Кроссе, Майкл; Риппеон, Эндрю (ред.). Строительство — это процесс / Свет — это элемент: очерки и экскурсии Мён Ми Ким (PDF) . Буффало: P-Queue / Книги очередей. стр. 9–15.
  4. ^ Ноултон, Эдгар К. (1999). «Обзор Дюры» . Мировая литература сегодня . 73 (2): 397. дои : 10.2307/40154852 . ISSN   0196-3570 . JSTOR   40154852 – через JSTOR.
  5. ^ Ю, Тимоти (2008). «Обзор явлений Азии: модернистская форма и азиатско-американская поэтика» . МЕЛУС . 33 (4): 219–221. дои : 10.1093/melus/33.4.219 . ISSN   0163-755X . JSTOR   20343516 – через JSTOR.
  6. ^ Яо, Стивен Г. (2007). «Обзор этики и поэтики инаковости в азиатско-американской поэзии» . МЕЛУС . 32 (4): 139–141. дои : 10.1093/melus/32.4.139 . ISSN   0163-755X . JSTOR   30029836 .
  7. ^ «Обзор документальной книги: COMMONS Мён Ми Ким, автора. Университет Калифорнии Press $ 14,95 (112 пенсов) ISBN 0-520-23144-9 ISBN 978-0-520-23144-3» . Издательский еженедельник . Проверено 8 июня 2021 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 270cb5ed553a5983fee3319e1d4ec3ff__1713458520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/27/ff/270cb5ed553a5983fee3319e1d4ec3ff.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Myung Mi Kim - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)