Центральный институт классического тамильского языка
Эта статья в значительной степени или полностью опирается на один источник . ( сентябрь 2020 г. ) |

Центральный институт классического тамильского языка (CICT) — это орган, созданный правительством Индии с целью продвижения дела классического тамильского языка . Он расположен в Ченнаи .
История
[ редактировать ]CICT ранее был известен как Центр передового опыта по классическому тамильскому языку (CECT) и функционировал в Центральном институте индийских языков , в Майсуре филиале Департамента высшего образования, Языкового бюро Министерства развития человеческих ресурсов . В мае 2008 года CECT был переведен в Ченнаи и переименован в Центральный институт классического тамильского языка (CICT). Председателем нового института стал тогдашний главный министр штата Тамил Наду М. Карунаниди . Руководящий орган Классического тамильского института (TLPB) также был изменен на Аймперумкужу (буквально «великая команда из пяти человек») и Энпераям (буквально «великий комитет из восьми человек») под руководством двух заместителей председателя, В.И. Субрамониама и В.К. Куландайсвами, с председателем этого руководящего органа является М. Карунаниди. [ нужна ссылка ]
В 2012 году CITC опубликовал единственный мейтэйский перевод Курала . [ 1 ] Работу взял на себя Сойбам Ребика Деви , ботаник, лингвист и переводчик из Импхала , Манипур , который перевел весь труд в прозаической форме. Перевод был завершен примерно за полтора года. [ 2 ] Это считается первым переводом тамильского произведения на язык мейтей . [ 2 ] [ 3 ] Перевод был частью проекта CICT по переводу куральского языка на несколько языков, включая телугу , каннада , непальский , пенджаби и другие индийские языки. [ 4 ] Перевод был официально выпущен в Импхале в марте 2014 года губернатором Манипура . [ 5 ] В ноябре 2014 года CICT планировал прочитать перевод Мейтея вместе с переводами на 9 других языков в ознаменование запуска переводов куральского текста на телугу и каннада. [ 6 ]
Помещение
[ редактировать ]С мая 2012 года CICT функционировал на базе Автотранспортной корпорации в Тарамани . Правительство приобрело землю в Перумбаккаме, и в 2017 году был выделен фонд в размере 246,547 миллиона фунтов стерлингов на строительство здания. [ 7 ]
С 2022 года CICT функционирует в собственном здании в Перумбаккаме , южном районе Ченнаи. построенное за 246,5 миллиона фунтов стерлингов на участке площадью 16,86 акра, имеет общую застроенную площадь 70 000 квадратных футов. Четырехэтажное здание, [ 7 ] В здании расположены библиотека и конференц-залы на первом этаже, кабинет директора и административные помещения на первом этаже, кабинеты профессорско-преподавательского состава на втором этаже и мультимедийный центр на третьем этаже. [ 7 ] По состоянию на 2022 год в CICT работают 22 академических сотрудника и 23 неакадемических сотрудника. [ 7 ]
Функции
[ редактировать ]CICT занимается развитием тамильского языка посредством различных собственных программ. Институт несет ответственность за премию Курала Пидама .
Проекты
[ редактировать ]Ниже приведены десять крупных проектов Центра передового опыта по классическому тамильскому языку (CECT):
- Окончательные издания древних тамильских произведений
- Перевод древних тамильских произведений
- Историческая грамматика тамильского языка
- Древность тамильского языка: междисциплинарное исследование
- Синхронное и диахроническое изучение тамильских диалектов
- Индия как языковая зона
- Цифровая библиотека по изучению древнего тамила
- Онлайн-обучение классическому тамильскому языку
- Разработка корпуса классических тамильских произведений
- Визуальные эпизоды на классическом тамильском языке
Совет по продвижению тамильского языка (TLPB) был изменен на Aimpermkuzhu и Enperayam, а совет был воссоздан. [ нужна ссылка ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Кришнамачари, Суганти (20 ноября 2014 г.). «Под чарами Курала» . Индус . Ченнаи: Кастури и сыновья . Проверено 14 октября 2017 г.
- ^ Jump up to: а б Д'Суза, Винсент (28 июня 2013 г.). «Тируккурал теперь в стихах Манипури» . Новый Индийский экспресс . Майсур: Экспресс-публикации . Проверено 27 мая 2021 г.
- ^ Хан, Тарик (2017). «Со стола ученых» (PDF) . Бюллетень перевода (18). Майсуру: Национальная миссия переводчиков, Центральный институт индийских языков: 41 . Проверено 23 мая 2021 г.
- ^ Мариаппан, Джули (29 октября 2012 г.). «Тируккурал теперь переходит в пенджаби» . Таймс оф Индия . Ченнаи: The Times Group . Проверено 8 июня 2021 г.
- ^ Служба экспресс-информации (25 марта 2014 г.). «Тируккурал скоро будет выпущен на бенгали» . Новый Индийский экспресс . Ченнаи: Экспресс-публикации . Проверено 27 мая 2021 г.
- ^ ТНН (13 ноября 2014 г.). «Сегодня будут выпущены версии курала на телугу и каннада» . Таймс оф Индия . Ченнаи: The Times Group . Проверено 27 мая 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с д «Центральный институт классических тамильских исследований в новом здании: открытие премьер-министра состоится 12 января» . Динамани (на тамильском языке). Ченнаи. 10 января 2022 г. с. 5 . Проверено 10 января 2022 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Уведомление о проекте CICT: Мариаппан, Джули (15 июля 2014 г.). «Тамил Наду сворачивает финансовый план города по водно-болотным угодьям» . Таймс оф Индия . Проверено 14 августа 2020 г.
- Архитектурное консультирование http://www.creative-arch.com/index.php?option=com_content&view=article&id=97&Itemid=176
- Местоположение проекта CICT http://wikimapia.org/18338824/Central-Institute-of-Classical-Tamil