Lau OW Bew v. Соединенные Штаты
![]() | Эта статья имеет несколько вопросов. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудить эти вопросы на странице разговоров . ( Узнайте, как и когда удалить эти сообщения )
|
Lau OW Bew v. Соединенные Штаты | |
---|---|
![]() | |
Аргумент 14 января 1892 года Решил 14 марта 1892 года | |
Полное имя корпуса | Lau OW Bew v. Соединенные Штаты |
Цитаты | 144 США 47 ( подробнее ) 12 S. Ct. 517; 36 L. Ed. 340 |
Членство суда | |
| |
Дело мнение | |
Большинство | Фуллер, присоединившись к единодушным |
Lau OW Bew v. United States , 144 US 47 (1892), был делом Верховного суда США . Происходя в начале эпохи исключения Китая , а также формирования апелляционных судов Соединенных Штатов , дело установило прецеденты для толкования прав китайских торговцев, а также юрисдикцию новых судов. Постановление в значительной степени полагалось на договор о Берлинглэме 1868 года, Договор Ангелле 1880 года , Закон об исключении Китая 1882 года и поправки к Закону в 1884 году, а также Закон о еварт -1891 году. Дело помогло установить не только права Китайский класс торговцев, но также сообщил о будущих делах о полномочиях Окружного апелляционного суда, а также о восприятии китайских иммигрантов.
Фон
[ редактировать ]В 1890 году Лау Оу Бью, китайский торговец, который проживал в Сан -Франциско в течение семнадцати лет, отправился в Китай, чтобы посетить родственников «с намерением вернуться как можно скорее в [Соединенные Штаты]» ( Лау -о -Бью ). Несмотря на то, что Бью обладал доказательством своего торгового статуса из Соединенных Штатов, он пренебрегал, чтобы получить доказательство своего торгового статуса от китайского правительства, прежде чем вернуться. В результате ему не разрешили вернуться в Соединенные Штаты из -за нового положения в разделе 6 Закона об исключении Китая, внесенного в поправки в 1884 году ( Lau OW Bew ). Первоначально дело было рассмотрено окружным судом Соединенных Штатов для северного окружного суда Калифорнии, который определил, что BEW не может быть принят в страну без свидетельства о разрешении правительства Китая (Соединенные Штаты. Конгресс). Лау Оу Бью подал заявление о корпусе Хабеаса, и ему было отказано. Окружной апелляционный суд для девятого округа подтвердил первоначальное решение. Верховный суд подает заявление о Certiorari, а Верховный суд заслушал дело в январе 1892 года.
Предварительные договоры и действия
[ редактировать ]В договорах Burlingame и Angell 1868 и 1880 гг., Соответственно, изложены права иммигрантов и эмигрантов между Китаем и Соединенными Штатами. В договоре о Берлинге подчеркнулся «неотъемлемое право человека изменить свой дом и верность», а также «взаимное преимущество свободной миграции и эмиграции граждан [китайских и Соединенных Штатов] (Департамент штатов Соединенных Штатов,« Английский и китайский »» ) После притока китайских рабочих Соединенные Штаты предложили договор Ангелла, который признал право Соединенных Штатов ограничить иммиграцию китайских рабочих для защиты экономики Соединенных Штатов (Государственный департамент Соединенных Штатов, «Договор Ангелла») Полем Важно отметить, что договор не ограничивал движение торговцев и даже предоставило торговцам «все права, привилегии, иммунитеты и исключения, которые предоставляются гражданам и субъектам самой предпочтительной страны» (Департамент государственного департамента Соединенных Штатов, Договор Ангелла).
Китайский закон об исключении мая 1882 года внедрил ограничение, разрешенное Договором Ангелла, за исключением китайских рабочих въехать в Соединенные Штаты. Поправка в 1884 году, раздел 6 Закона требует свидетельства о разрешении правительства Китая для всех китайских иммигрантов, чтобы войти в Соединенные Штаты в качестве «единственных допустимых доказательств» (Соединенные Штаты. Конгресс). Сертификат должен быть написан на английском языке или сопровождается английским переводом, включающая основную информацию о человеке, пытающемся войти в Соединенные Штаты (Соединенные Штаты. Конгресс).
Дело
[ редактировать ]Главный судья Фуллер высказал мнение суда, сосредоточившись на том, имел ли суд юрисдикцию по делу, а также может ли BEW въехать в страну без свидетельства о разрешении из Китая.
Закон о Еварттах создал окружные апелляционные суды, чтобы действовать в качестве посредника между окружными судами и Верховным судом («Знаменительное судебное законодательство). То, что Верховный суд издал приказ о Certiorari, предоставил судебную юрисдикцию, в противном случае не было бы из -за нового закона ( Lau OW Bew ).
Чтобы определить, может ли BEW вернуться в страну, которой не хватает указанных документов, Фуллер рассматривает три вопроса.
Два прецедентных случая, оба решения до поправки 1884 года в Закон об исключении Китая, обеспечивают скептицизм к необходимости документов. Низкий ям -чау в окружном суде округа Калифорнии в 1882 году установил, что «свидетельство, упомянутое в [разделе 6], не требуется как средство ограничения [китайских торговцев], поскольку это нарушит свободу движения, изложенная в Берлингейм и договоры Ангелла ( Лау -О -Бью ). В Ре -Кинг также обнаружил, что «сертификат… был не единственным компетентным доказательством того, что китайский человек не является рабочим» (Lau ow Bew). Учитывая эти выводы, Фуллер пишет, что просить иностранного правительства подтвердить все компоненты, предусмотренные поправками, особенно обременительно.
Язык, используемый в самом законе, освобождает бремя, чтобы продемонстрировать свидетельство о разрешении правительства Китая. В разделе 6 говорится, что лица, «которые собираются приехать в Соединенные Штаты», должны получить свидетельство о разрешении правительства Китая или, другими словами, «те, кто собирается впервые прийти в Соединенные Штаты» ( Лау Оу Бью ). Поскольку BEW жил в Соединенных Штатах в течение семнадцати лет, язык Закона не применяется к делу BEW. Кроме того, Фуллер считает, что иммигрантам не нужно бояться, что путешествие за границу означает потенциальную потерю дома и дома ( Lau OW Bew )
Наконец, статус Лау -Оу -Беу как торговца дает ему «все… права, привилегии и иммунитеты, которые пользуются в этой стране гражданским гражданским языком субъектов« самой предпочтительной нации », как указано договорами о Берлинге и Ангелле ( Лау Оу Бью ) Полем Таким образом, Суд считает, что незаконно удерживаться от Лау -Оу, его права на Habeas Corpus.
В конце концов, Верховный суд постановил, что «Лау Оу -Бью [был]… незаконно ограничен его свободой». Верховный суд отменил решение Окружного апелляционного суда по девятому округу и передает решение в окружном суде Соединенных Штатов в северном округе Калифорнии, «с указаниями по обращению с собой и вынести заявителя» ( LAU OW BEW ).
Подразумеваемое
[ редактировать ]Постановление, вынесенное по делу Лау -о -Бью против Соединенных Штатов, а также мнение Фуллера помогли сообщить юридические решения, касающиеся вновь созданных окружных судов апелляций в соответствии с Законом Эвара, а также иммиграционных решений на рубеже веков.
В годы, следующие за Лау -Оу -Бью , возникло много вопросов, касающихся полномочий окружных судов апелляций. В обзоре американского права 1892 года приводятся более полное мнение о определении объема окружного апелляционного суда и когда Верховный суд может рассмотреть дело (Murfree, 550, 552, 553). Аналогичным образом, Yale Law Review , также опубликованный в 1892 году, рассматривает Lau OW Bew в качестве примера того, когда Верховный суд может использоваться приказ о Certiorari для рассмотрения дела (Foster, 101–103). Таким образом, дело оказалось важным для интерпретации власти, предоставленной недавно созданным окружным судам в соответствии с Законом Еварта.
Руководство веков судов и ученых также использовали Lau Ow Bew для обсуждения прав иммигрантов, особенно китайских иммигрантов, в эпоху отчуждения Китая. В статье в журнале American Bar Association, опубликованной в 1930 году, используется дело, чтобы утверждать, что иммигранты могут использовать власть судов в их пользу, когда законодательство против них (Колер, «Инвалидность», 3). Мало того, что Лау Оу -Бью продемонстрировал, как иммигрант мог бы использовать суды в их пользу, но также установил способы, которыми люди воспринимают иммигрантов. Например, в статье в Американском журнале международного права, опубликованной в 1930 году, указывается более полное мнение, чтобы способствовать идее, что место, где человек живет, обязательно порождает верность этого человека (Cutler, 227). Таким образом, Lau OW Bew помог сообщить о восприятии иммигрантов в Соединенных Штатах.
Источники
[ редактировать ]- Катлер, Джон Уорд. «Обращение к иностранцам: в связи с проектом конвенции и конференции 1929 года». Американский журнал международного права 27.2 (апрель 1993 г.): 225–246. JStor. Веб - 22 сентября 2013 г.
- Фостер, Роджер. «Недавние решения в соответствии с Законом о Еварттах». Йельский юридический журнал 1.3 (февраль 1892 г.): 95–105. JStor. Веб - 22 сентября 2013 г.
- Колер, Макс Дж. American Bar Association Journal 16.1 (1930): 113–117. Heinonline . Веб - 22 сентября 2013 г.
- «Знаковое судебное законодательство, создание Апелляционного суда США». История федеральной судебной системы. Федеральный судебный центр. и веб -сайт. 29 сентября 2013 г.
- Лау Оу Бью. v. Соединенные Штаты . 144 США 47. Верховный суд Соединенных Штатов. 1892. Lexis Nexus Academic . Веб - 27 сентября 2013 года.
- Murfree, Wm. Л. младший «Юрисдикция и практика федеральных апелляционных судов». American Law Review 26.4 (1892): 544–554. Heinonline . Веб - 22 сентября 2013 г.
- Соединенные Штаты. Конгресс. Дом. «Китайский закон об исключении 1884 года». Проект Авалона . Йельская юридическая школа. 2008. Веб. 29 сентября 2013 г.
- Соединенные Штаты. Государственный департамент. «Договор Ангелла». Договор док. Федеральный судебный центр . и веб -сайт. 29 сентября 2013 г.
- Соединенные Штаты. Государственный департамент. «Английский и китайский текст Берлингеймского договора 1868 года». Договор док. Американская память. и веб -сайт. 29 сентября 2013 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Текст Lau OW Bew v. United States , 144 U.S. 47 (1892) доступен в: Justia Library of Congress