Jump to content

Стефани Цвейг

Стефани Цвейг
Цветная фотография пожилой женщины выше пояса. На заднем плане фасад здания. У женщины короткие черные волосы. На ней пальто, платье под ним и золотое ожерелье с каменной подвеской. Обеими руками она держит сложенный журнал у груди; на безымянном пальце правой руки у нее кольцо с бриллиантом. Выражение ее лица нейтральное. У нее несколько лишний вес.
Стефани Цвейг, 2012 г.
Рожденный ( 1932-09-19 ) 19 сентября 1932 г.
Леобшютц , Германия
Умер 25 апреля 2014 г. (25 апреля 2014 г.) (81 год)
Франкфурт , Германия
Занятие Автор
Язык немецкий
Национальность немецкий
Известные работы Нигде в Африке
Партнер Вольфганг Хефеле [ 1 ]

Стефани Цвейг (19 сентября 1932 — 25 апреля 2014) — немецкая еврейская писательница и журналистка. Она наиболее известна своим романом автобиографическим «Ниргендво в Африке» ( «Нигде в Африке ») (1995), который стал бестселлером в Германии. Роман основан на ее ранних годах жизни в Кении , куда ее семья бежала, спасаясь от преследований в нацистской Германии . Экранизация романа (2001) получила премию «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке . Ее книги были проданы тиражом более семи миллионов экземпляров и переведены на пятнадцать языков.

История и карьера в журналистике

[ редактировать ]

Цвейг родился в Леобшюце, Германия (ныне Глубчице , Польша). Она не связана с австрийским писателем Стефаном Цвейгом [1881-1942]. Она и ее родители, будучи евреями , бежали в Африку в 1938 году, спасаясь от преследований в нацистской Германии. Они прошли путь от процветающей городской жизни в Бреслау (ныне Вроцлав ) до бедной фермы в Кении ; Цвейгу было пять лет. Пол Вителло пишет в своем некрологе: «Родители пережили тяжелую работу и приступы депрессии. Замкнутая Стефани превратилась в предприимчивого подростка, говорящего на суахили ». [ 2 ] В 1941 году семья получила открытку от бабушки Цвейга, в которой говорилось: «Мы очень рады, завтра едем в Польшу». Отец Цвейга объяснил, что бабушку отправляют в концлагерь Освенцим , которым управляли немецкие оккупанты Польши. Она и многие другие были убиты там. Цвейг посещал английскую школу-интернат, находясь в Кении, которая в то время была британской колонией. [ 3 ] Отец Цвейга стал британским солдатом во время Второй мировой войны (1939–1945), когда Великобритания воевала с Германией и другими державами Оси , но в 1947 году он забрал свою жену, дочь и маленького сына обратно в Германию.

Первоначальный дом семьи находился в Верхней Силезии , на востоке довоенной Германии. После войны большая часть региона стала частью Польши, и немецким жителям пришлось переселиться. Отцу Цвейга предложили должность судьи во Франкфурте на западе Германии. Его назначение было частью « денацификации » судебной системы послевоенной Германии; Судьями могли быть только немцы, не связанные с нацистской партией. Цвейг был зачислен в школу Шиллера во Франкфурте . [ 4 ] Поскольку в Кении она стала преимущественно англоговорящей, ей нужно было заново выучить немецкий. Позже она написала: «Изучение немецкого языка, чтобы я могла читать и писать и избавилась от английского акцента, заняло у меня пару месяцев; оценка того, какой язык является моим родным, продолжается до сих пор. Я считаю по-английски, обожаю Алису». в стране чудес , я лучший друг Винни-Пуха и до сих пор ищу юмор в немецких шутках». [ 3 ]

После окончания школы Шиллера в 1953 году Цвейг начала карьеру журналиста. Некоторое время она работала стажером, а затем редактором отдела Оффенбаха в Abendpost , бульварной газете, обслуживающей регион Франкфурт. [ 5 ] С 1959 по 1988 год Цвейг работал во Франкфурте в Abendpost и его преемнике Abendpost/Nachtausgabe [ Evening Post/Night Edition ]j. С 1963 года руководила художественной секцией (« Фельетон »). [ 6 ] Abendpost/night edition закрылся в 1988 году, [ 7 ] после чего Цвейг стал независимым журналистом и писателем. Ханс Рибсамен написал в 2012 году: «Оглядываясь назад, можно сказать, что и Цвейг, и ее читатели могут быть счастливы, что Abendpost/Nachtausgabe закрылись в 1988 году». [ 8 ]

Литературная карьера

[ редактировать ]

Работая в Abendpost , Цвейг написал ряд детских книг, начиная с Eltern sind auch Menschen [ Родители тоже люди ] (1978). Ее первым африканским романом стал роман для молодежи «Эйн Мундволл Эрде» ( «Глотка земли ») (1980). В нем описывается увлечение мальчиком Кёкёйу ; книга получила несколько наград, [ 9 ] включая Стеклянный глобус Королевского голландского географического общества . [ нужна ссылка ]

Цвейг объяснила в интервью, что успех « Эйн Мундволл Эрде» побудил ее написать свой первый роман для взрослых. Она сказала: «Я подумала про себя: «Ты действительно дурак, если тратишь всю свою жизнь на детскую книжку, почему бы тебе не рассказать правдивую историю?» [ 10 ] «Ниргендво в Африке » ( «Нигде в Африке ») появился в 1995 году. Цвейг описал его просто как «историю о мужественном отце, который научил свою дочь не ненавидеть». [ 3 ] Автобиографический роман рассказывает о жизни семьи Редлих в Кении с момента их прибытия из Германии в 1938 году до возвращения в Германию в 1947 году. Книга стала бестселлером в Германии и положила начало писательской карьере, в результате которой было написано еще более дюжины романов. Следующий роман Цвейга, Irgendwo in Deutschland [ Где-то в Германии ] (1996), представляет собой продолжение, описывающее жизнь семьи Редлих в Германии с момента их возвращения в 1947 году до смерти отца от сердечной недостаточности в 1958 году.

Впоследствии Цвейг опубликовал серию из четырех романов «Долина Ротшильдов», выходивших с 2007 по 2011 год; На этой улице уже давно находился семейный дом Цвейга во Франкфурте. В 2012 году она опубликовала свои мемуары « Nirgendwo war Heimat » (« : Mein Leben auf zwei Kontinenten Нигде не было дома: Моя жизнь на двух континентах »).

Всего книги Цвейга были проданы тиражом более семи миллионов экземпляров и переведены на пятнадцать языков. [ 6 ] [ 11 ] 2002 года Экранизация «Ниргендво в Африке» была написана и поставлена ​​Кэролайн Линк . Он получил премию «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке , премию немецкого кино за лучший игровой фильм и ряд других призов. Хотя фильм привлек к Цвейг международное внимание, она не принимала непосредственного участия в его создании. [ 3 ] Марлис Комжан перевела два своих романа, которые вышли на английском языке под названием «Нигде в Африке» и «Где-то в Германии» ; см. библиографию ниже. Помимо этих книг, Цвейг продолжала свою журналистскую деятельность и до 2013 года вела колонку Meine Welt Мой мир ») для газеты Frankfurter Neue Presse . [ 12 ]

Цвейг умер 25 апреля 2014 года после непродолжительной болезни. [ 13 ] Ее партнер Вольфганг Хефеле умер раньше нее в 2013 году. [ 1 ] Она решила, что ее похоронят на Neuer Jüdischer Friedhof (Новое еврейское кладбище) во Франкфурте. [ 14 ]

Избранная библиография

[ редактировать ]
  • люди Родители тоже ( на немецком языке). Франкфурт-на-Майне: Фишер. 1978. ISBN  3-439-78103-8 .
  • « ( Глотка земли» на немецком языке). Издательство Юнион. 1980. ISBN  3-8139-5356-4 . ОСЛК   38741676 . Переиздано как Вивиан и глоток ( земли на немецком языке). Лонг Мюллер. 2001. ISBN  3-7844-2842-8 . Эта книга состоит из оригинального молодежного романа и автобиографического вступления под названием «Вивиан».
  • Африке Нигде в (на немецком языке). Лонг Мюллер. 1995. ISBN  3-7844-2802-9 . OCLC   34308707 .
    • См. также: Нигде в Африке . Перевод Марлис Комжан. Университет Висконсина Пресс. 2004. ISBN  978-0299199609 .
  • в Германии Где-то ( по-немецки). Лонг Мюллер. 1996. ISBN  3-7844-2578-Х .
  • Но мечты остались в Африке по ( -немецки). Лонг Мюллер. 1998. ISBN  3-7844-2697-2 .
  • Карибу означает добро пожаловать [ Karibu означает добро пожаловать ] (на немецком языке). Лонг Мюллер. 2000. ISBN  3-7844-2801-0 .
  • Это началось Африке в то время в (на немецком языке). Лонг Мюллер. 2004. ISBN  3-7844-2963-7 .
  • А счастье ( в другом по-немецки). Лонг Мюллер. 2007. ISBN  978-3-7844-3027-0 .
  • любовь Остаётся только ( на немецком языке). Лонг Мюллер. 2006. ISBN  3-7844-3051-1 .
  • Das Haus in der Rothschildallee [ Дом на Ротшильд-авеню ] (на немецком языке). Лонг Мюллер. 2007. ISBN  978-3-7844-3103-1 .
  • Дети ( Ротшильд-авеню на немецком языке). Лонг Мюллер. 2009. ISBN  978-3-7844-3158-1 .
  • Возвращение домой ( на Ротшильд-авеню на немецком языке). Лонг Мюллер. 2010. ISBN  978-3-7844-3240-3 .
  • на ( Новое начало на Ротшильд-авеню немецком языке). Лонг Мюллер. 2011. ISBN  978-3-7844-3268-7 .
  • дома: Моя жизнь на двух континентах ( Нигде не было на немецком языке). Лонг Мюллер. 2012. ISBN  978-3-7844-3310-3 .
  • Пока солнце ( не зайдет на немецком языке). Лонг Мюллер. 2014. ISBN  978-3784433349 .
  1. ^ Jump up to: а б Пол, Китти (7 марта 2013 г.). «Я потерял самую большую любовь всей своей жизни». Изображение (на немецком языке).
  2. ^ Вителло, Пол (1 мая 2014 г.). «Стефани Цвейг, писательница, бежавшая от нацистов в Кению, умерла в возрасте 81 года» . Нью-Йорк Таймс .
  3. ^ Jump up to: а б с д Цвейг, Стефани (20 марта 2003 г.). «Чужие в чужой стране» . Хранитель . Проверено 2 апреля 2010 г.
  4. ^ «Стефани Цвейг» . Школа Шиллера во Франкфурте. 11 июня 2011 г.
  5. ^ Браун, Лотар Р. (19 сентября 2012 г.). «Штефани Цвейг исполняется 80 лет. Счастливые годы в Оффенбахе» [Штефани Цвейг исполняется 80 лет. Счастливые годы в Оффенбахе.]. op-online.de (на немецком языке). Оффенбах Пост.
  6. ^ Jump up to: а б «Умерла автор бестселлеров Стефани Цвейг» [Умерла автор бестселлеров Стефани Цвейг]. Мир (на немецком языке). 27 апреля 2014 г.
  7. ^ «Долгожданные уличные газеты ускользают от своих читателей. Выпуск франкфуртской газеты Abendpost/Nachtnachrichten прекращен » . Франкфуртское издание Evening Post/Night Edition будет закрыто.]. Зеркало (на немецком языке). 19 декабря 1988 года.
  8. ^ Рибсамен, Ганс (15 сентября 2012 г.). «Стефани Цвейг на портрете: Еще раз назад в Африку» [Портрет Стефани Цвейг: Еще раз назад в Африку]. Франкфуртер Альгемайне . Оглядываясь назад, они и их читатели могут быть счастливы, что издание «Abendpost-Nachtszeitung» было прекращено в 1988 году.
  9. ^ Шорт-лист Deutscher Jugendliteraturpreis [Немецкой премии в области детской литературы] 1981 года. Видеть «Глотка земли» . Рабочая группа по молодежной литературе эВ . Проверено 7 мая 2014 г.
  10. ^ Томас, Ребекка (4 апреля 2003 г.). «Африканская любовь вдохновляет Оскара» . Новости Би-би-си .
  11. ^ «Стефани Цвейг – Дом на Ротшильдаллее» . Ридерс Дайджест (на немецком языке) . Проверено 8 мая 2014 г.
  12. ^ «Стефани Цвейг как обозреватель FNP-Kolumnistin» [Стефани Цвейг как обозреватель FNP]. Франкфуртер Нойе Прессе . Проверено 8 мая 2014 г. Список колонок Цвейга, доступных в Интернете.
  13. ^ «Скорбь по автору бестселлеров: Стефани Цвейг умерла» [Скорбь по автору бестселлеров: Стефани Цвейг умерла]. spiegel.de (на немецком языке). Зеркало. 27 апреля 2014 г.
  14. ^ Пол, Китти (29 апреля 2014 г.). «Похоронена великая Стефани Цвейг» [Похоронена великая Стефани Цвейг]. Bild.de (на немецком языке). Картина.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Купер, Рэнд Ричардс (2 мая 2004 г.). «Нигде в Африке» . Нью-Йорк Таймс . «Нигде в Африке» страдает от инертного диалога, резких изменений во взглядах и парада биржевых цифр. Не вините переводчицу Марлис Комжан: смесь метафор Цвейга столь же неаппетитна в оригинальном немецком языке. И это очень плохо, потому что лучшие части книги превосходны – например, вступительная эпистолярная глава, серия писем Уолтера членам семьи, оказавшимся в ловушке в Европе.
  • «Рецензия на художественную книгу: Где-то в Германии» . Издательский еженедельник . 17 июля 2006 г. Хотя место действия не является экзотической Кенией оригинального романа, а перевод Комжана суров и многословен, это достойное размышление о бездомности, изгнании и принадлежности.
  • Уэстбрук, Кэролайн (10 апреля 2003 г.). «Интервью со Стефани Цвейг» . Что-то еврейское . JMT Ventures – Еврейская медиа- и коммуникационная компания. Архивировано из оригинала 28 апреля 2014 г. Мы не были православными, но всегда были традиционными евреями, и именно этого не понимала режиссер фильма Кэролайн Линк, и я пытался ей это объяснить, но она не понимала, о чем я говорю.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2ec6b83cc1bf94ec08ee06924b1a6ef2__1722061800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2e/f2/2ec6b83cc1bf94ec08ee06924b1a6ef2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Stefanie Zweig - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)