Доброжелательная лягушка
Доброжелательная лягушка | |
---|---|
Люди говорят | |
Имя | Доброжелательная лягушка |
Страна | Франция |
Доброжелательная лягушка или Лягушка и фея-лев ( La Grenouille bienfaisante ) — французская литературная сказка , написанная мадам д'Ольнуа . Эндрю Лэнг включил эту сказку в «Оранжевую книгу сказок» под названием «Лягушка и фея-лев» . [ 1 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Столица короля была осаждена, и он отправил королеву в безопасное место. Ей показалось это очень унылым, и она решила вернуться, несмотря на охрану. Она заказала для себя карету и воспользовалась тем, что отвлеклась, чтобы сбежать, но лошади вырвались из-под ее контроля, и она была брошена и ранена.
Гигантская женщина в львиной шкуре была там, когда королева пришла в сознание. Женщина представилась Феей Львицей. Она пригласила царицу к себе домой, в ужасную пещеру, населенную воронами и совами, с озером, полным чудовищ, но с маленькой и скудной пищей. Там она велела царице построить себе дом. Королева умоляла ее, и фея сказала, что единственный способ умилостивить ее - это пирожки с мухами, которые королева не могла приготовить. Королева сокрушалась, что король никогда не узнает, что с ней сталось. Она увидела, как ворон ест лягушку, и спасла лягушку. Лягушка рассказала ей, что все существа в озере когда-то были людьми и были обращены в эти формы за их злобу, которая редко их улучшала. Лягушка также объяснила, что она полуфея и ее силы заключены в ее капюшоне из роз, который она отложила, когда ее поймал ворон. Она и ее друзья-лягушки ловили мух для королевы, а та готовила пирог из мух для феи-льва. Затем она начала строить хижину. Ей было трудно, и лягушка отправила ее отдохнуть и построила дом. Фея-лев поинтересовалась, кто ей помог, и потребовала букет редких цветов; лягушка попросила дружелюбную летучую мышь собрать их. Тогда лягушка рассказала ей будущее: она не сбежит, но родит прекрасную дочь.
Король обнаружил обломки колесницы своей жены и предположил, что она мертва.
Принцесса родилась, и королева уговорила фею-льва, которая с радостью съела бы ее, позволить ей вырастить ребенка. Однажды, когда ребенку было шесть лет, лягушка отправилась на поиски короля. Ей потребовалось семь лет, за это время фея-лев взяла королеву и принцессу на охоту, что уменьшило ее жестокость, потому что они смогли привести ее добычу.
Лягушка прибыла вовремя и обнаружила, что король снова женится , но письмо, которое она несла, убедило его, что королева жива. С кольцом от лягушки король отправился ее спасать. В лесу он увидел фею-льва в образе львицы, несущей на спине королеву и принцессу. Фея-лев заточила королеву и принцессу в замке на озере, а всем монстрам, полюбившим принцессу, сказала, что король заберет ее у них.
Король одолел фею-льва, но она отвлекла его, указав на замок, и исчезла. Через три года дракон предложил спасти их, если король даст ему вкусную еду, когда он об этом попросит. Король согласился, и дракон победил остальных. Они оказались в столице короля. Принц влюбился в принцессу и ухаживал за ней. Он пошел готовиться к свадьбе.
Дракон потребовал принцессу к себе на обед через гигантского посла. Через некоторое время дракон предложил пощадить ее, если она выйдет замуж за его племянника. Принцесса сказала, что обещала выйти замуж за принца и не может выйти замуж за другого.
Лягушка пошла к принцу и дала ему чудесного коня, чтобы тот добрался до дракона . Он сразился и убил его, освободив принца, который был пленником внутри тела дракона. Принц и принцесса поженились.
Наследие
[ редактировать ]Эта сказка была одной из многих, написанных пером д'Ольнуа и адаптированных к сцене Джеймсом Планше в рамках его «Сказочной феерии» . [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] Он также перевел эту сказку как «Доброжелательная лягушка» . [ 5 ] и переименовал его в «Королеву лягушек» , когда адаптировал сказку к сцене. [ 6 ] [ 7 ]
Эта история также была переведена как «Доброжелательная лягушка » Лаурой Валентайн в «Старых, старых сказках» . [ 8 ]
В другом английском переводе, ошибочно приписываемом Шарлю Перро, сказка называлась « Дружелюбная лягушка» . [ 9 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Ланг, Эндрю. Оранжевая книга сказок . Нью-Йорк: Лонгманс, Грин. 1906. стр. 241–264.
- ^ Фейпель, Луи Н. «Драматизация популярных сказок». Английский журнал 7, вып. 7 (1918): с. 444. По состоянию на 25 июня 2020 г. doi:10.2307/801356.
- ^ Бучковски, Пол. «Дж. Р. Планше, Фредерик Робсон и феерическая феерия». Чудеса и сказки 15, вып. 1 (2001): 42-65. По состоянию на 25 июня 2020 г. http://www.jstor.org/stable/41388579 .
- ^ Макмиллан, Дугалд. «Сказочные феерии Планше». Филологические исследования 28, вып. 4 (1931): 790–98. По состоянию на 25 июня 2020 г. http://www.jstor.org/stable/4172137 .
- ^ Планше, Джеймс Робинсон. Сказки графини д'Ольнуа в переводе Ж. Р. Планше . Лондон: Дж. Рутледж и компания, 1856. стр. 375-397.
- ^ Адамс, WH Давенпорт. Книга Бурлеска . Франкфурт-на-Майне, Германия: Outlook Verlag GmbH. 2019. с. 74. ISBN 978-3-73408-011-1
- ^ Планше, Джеймс (1879). Крокер, Томас Ф.Д.; Такер, Стивен И. (ред.). Феерии Дж. Р. Планше, эсквайра (Somerset Herald), 1825–1871 гг . Том. 4. Лондон: С. Френч. стр. Том 4, стр. 129–168.
- ^ Валентин, Лора. Старые-старые сказки . Нью-Йорк: Берт. 1889. стр. 124–148.
- ^ Джонсон, Альфред Эдвин. Старинные истории, рассказанные мастером Шарлем Перро . Нью-Йорк: Додд, Мид. 1921. стр. 138-173.
Внешние ссылки
[ редактировать ] Работы, связанные с «Благотворительной лягушкой» в Wikisource