Мечты
Свапнавасавадаттам ( санскрит : Свапнавасавадаттам , Свапнавасавадаттам ) ( английский : Сон Васавадатты ) — санскритская пьеса в шести действиях, написанная древнеиндийским Бхасой. поэтом
Сюжет драмы почерпнут из каушамби романтических повествований о царе Удаяне и Васавадатте, дочери Прадьоты , правителя Аванти бытовавших во времена поэта , которые, кажется, пленили народное воображение. Основная тема драмы - скорбь Удаяны по своей царице Васавадатте, которая, по его мнению, погибла в пожаре, что на самом деле было слухом, распространённым Яугандхараяной, министром Удаяны, чтобы заставить своего короля жениться на Падмавати, дочери царь Магадхи . В контексте она является продолжением другой его драмы «Пратиджнаяугандхараяна» .
Фон
[ редактировать ]Полный текст Свапнавасавадаттам был долгое время утерян, пока не был обнаружен индийским ученым Т. Ганапати Шастри в Керале в 1912 году. [ 1 ]
Персонажи
[ редактировать ]Главными героями пьесы являются: [ 2 ]
- Удаяна (Ватсараджа) – правитель Каушамби .
- Васавадатта – дочь Прадьоты , царя Аванти и царицы Удаяны.
- Яугандхараяна - верный министр Удаяны.
- Падмавати — принцесса Магадхи , сестра царя Даршаки. Она вторая жена Удаяны.
- Васантака - шут и товарищ Удаяны.
Сюжет
[ редактировать ]«Свапнавасавадаттам» является продолжением другой пьесы Бхасы «Пратиджнаяугандхараяна» («Клятва министра Яугандхараяны»), в которой в четырех действиях описываются события, кульминацией которых стал брак Удаяны и Васавадатты, который был осуществлен усилиями Яугандхараяны, министра Удаяны. После свадьбы Удаяна ведет беззаботную жизнь, проводя время за охотой, занятиями любовью и наслаждением удовольствиями, в то время как злой король-узурпатор Аруни захватил большую часть его территории, включая столицу Каусамби, вынудив короля переехать в лагерь в приграничной деревне Удаяна. Лаванака. Чтобы вернуть себе королевство, Яугандхараяна вынашивает заговор с целью женить Удаяну на Падмавати, сестре могущественного правителя Магадхи Дарсаки. [ 2 ]
Во вступительном акте Падмавати приходит в обитель, чтобы выразить почтение королеве-матери, которая живет там как отшельница. Яугандхараяна, замаскированный под нищего брамина , и Васавадатта в роли его сестры прибывают туда и обижаются, когда слуги отталкивают их. Падмавати встречает царицу-мать, которая спрашивает ее о предложении Удаяны ее руки, что радует Яугандхараяну и Васавадатту. Теперь Падмавати заявляет о своей готовности помогать другим, воспользовавшись этим Яугандхараяна на некоторое время помещает Васавадатту под свою опеку. Прибывает брахмачарин (соблюдающий целомудрие) , чтобы рассказать о пожаре в Лаванаке, в результате которого погибли министр Яугандхараяна и царица Васавадатта. Это вызывает симпатию всех жителей обители к Удаяне, и Падмавати теперь начинает лелеять желание стать его женой. Яугандхараяна уходит, чтобы выполнить свое поручение.
Любовь Падмавати к Удаяне растет. В компании Васавадатты, к которому она чувствует привязанность, она проводит время в дворцовом саду, когда медсестра сообщает им, что Падмавати обручена с Удаяной, пришедшим во дворец. Хотя эта новость болезненна для Васавадатты, она контролирует себя, поскольку охотно выбрала свое положение, чтобы помочь мужу вернуть себе королевство. Она благодарна за то, что Удаяне, который до сих пор ее помнит, понадобилось немало уговоров, прежде чем он наконец согласится жениться на Падмавати.
Стало известно о свадьбе Удаяны и Падмавати. Служанка просит Васавадатту сделать свадебную гирлянду, на что она соглашается. Она заплетает гирлянду, выбирая только те цветы, которые приносят пользу. Не получив облегчения в саду, она уходит поспать в уединенное место.
Удаяна счастлив со своей новой женой, хотя и вспоминает свои отношения с Васавадаттой, о которых рассказал Васантака, его друг-шут . Слушая разговор царя со своим другом, Васавадатта испытывает удовлетворение от того, что герой все еще помнит ее. Царь плачет и смущается, когда туда приходит Падмавати и спрашивает его о его состоянии. Находчивый царь находит оправдание, но Васавадатта, заметивший все это, чувствует себя счастливым. Король удаляется по велению своего друга, чтобы встретиться со своим зятем Дарсакой.
Сообщается, что Падмавати страдает от головной боли, и ее кровать расстелена в летнем дворце. Васавадатта идет в комнату, чтобы присмотреть за ней. Тем временем царь, уже зашедший в комнату, находит кровать свободной и некоторое время отдыхает там, слушая рассказ своего друга Васантаки. Он засыпает, и его друг оставляет его, чтобы принести одеяло. Теперь Васавадатта, увидев кого-то на кровати, принимает этого человека за Падмавати и садится на кровать. Король называет ее по имени, и она чувствует себя преданной, но вскоре обретает уверенность, зная, что он только мечтает о ее присутствии. Он встает, чтобы удержать ее, пока она поспешно убегает из комнаты, опасаясь, что она может расстроить усилия Яугандхараяны. Царь чувствует, что ее прикосновение приводит его в ужас, и рассказывает прибывшему туда своему другу Васантаке о своем опыте сна, в котором он почувствовал, что Васавадатта действительно жив. Шут пытается убедить его, что это всего лишь сон, хотя король начинает чувствовать, что (его) министр Руманван и другие обманули его. Теперь новость о битве за разгром Аруни передается, чтобы вывести короля из ступора.
Враг побежден, что позволило Удаяне вернуть свое королевство. Некоторые посланники приносят из Махасены портрет Удаяны и Васавадатты, увидев который, Падмавати узнает в своей подруге Авантике Васавадатту. Король хочет ее увидеть и пытается схватить ее, когда ее представят. Но прибывший туда Яугандхараяна мешает заявить права на сестру. Медсестра также узнает Авантику, и весь заговор постепенно раскрывается министром, который просит прощения у своего короля за свои бездействие и совершение действий. Все довольны, и спектакль заканчивается на счастливой ноте.
Прием
[ редактировать ]Свапнавасавадаттам считается шедевром Бхасы . [ 1 ]
Пьеса, как и другие 12 пьес Бхасы, была впервые переведена на английский язык А.С. Вулнером и Лакшманом Сарупом в 1930–31 годах. [ 3 ] Он был переведен на малаялам А. Р. Раджей Раджей Вармой в 1917 году. [ 4 ]
Адаптации и выступления
[ редактировать ]Пьеса была адаптирована для экранизации в индийском кино под названием «Васавадатта» в 1928 году Нагендрой Маджумдаром, в 1934 году — Паршванатхом Йешвантом Алтекаром и в роли «Удаянана Васавадаттхи» в 1946 году — Т. Р. Рагхунатхом . [ 5 ] [ 6 ]
Английская версия пьесы «Видение Васавадатты » была показана в Театре Кеннеди в Гонолулу с 15 по 24 марта 1974 года. Режиссер Шанта Ганди . [ 7 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Джонсон, ВБ (2009). Бхаса . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-861025-0 – через Оксфордскую справочную информацию .
{{cite book}}
:|work=
игнорируется ( помогите ) - ^ Jump up to: а б Варадачари, В. (1997). «Свапнавасавадаттам (Васавадатта, увиденный во сне)». В Джордже, К.М. (ред.). Шедевры индийской литературы . Том. 2. Нью-Дели: Национальный книжный фонд . стр. 1224–1226. ISBN 81-237-1978-7 .
- ^ Шафи, Мохаммед, изд. (1940). Том, посвященный памяти Вулнера: Памяти покойного доктора А. К. Вулнера . Лахор: Мехар Чанд Лахман Дас. п. XXII. ОСЛК 3502975 .
- ^ Дас, Сисир Кумар (2005). История индийской литературы: 1911–1956, Борьба за свободу: триумф и трагедия . Нью-Дели: Сахитья Академи. п. 527. ИСБН 978-81-7201-798-9 .
- ^ Ашиш Раджадхьякша; Пол Виллемен (1994). Энциклопедия индийского кино . Британский институт кино. п. 564. ИСБН 978-0-85170-455-5 .
- ^ Гай, Рэндор (28 ноября 2010 г.). «Удаянан Васавадатта 1946» . Индус . Архивировано из оригинала 8 июня 2017 года . Проверено 8 июня 2017 г.
- ^ Ганди, Шанта (1993). «Санскритская пьеса в представлениях: видение Васавадатты» . В Баумере, Рэйчел Ван М.; Брэндон, Джеймс Р. (ред.). Санскритская драма в исполнении . Мотилал Банарсидасс Publ. п. 110. ИСБН 978-81-208-0772-3 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Редкое исполнение пьесы , отличающееся точным соблюдением текста и принципов Натьяшастры .
- Видение Васавадатты (английский перевод ACWoolner и Lakshman Sarup)