Дикс против Уэллса
Дикс против Уэллса | |
---|---|
![]() Герберт Уэллс, главный обвиняемый по делу | |
Суд | Судебный комитет Тайного совета |
Полное название дела | Флоренс А. Дикс против Герберта Уэллса и других |
Решенный | 3 ноября 1932 г. |
Цитаты | [1932] UKPC 66 , 1932 CanLII 315 (UK JCPC) , [1933] 1 DLR 353 |
История болезни | |
Предыдущие действия | Дикс против Уэллса , 1931 CanLII 157 , [1931] 4 DLR 533, [1931] OR 818 |
Подана апелляция от | Верховный суд Онтарио (Апелляционное отделение) |
Членство в суде | |
Судьи сидят | Лорд Аткин , Лорд Томлин , Лорд Тэнкертон |
Мнения по делу | |
Решение | Лорд Аткин |
Ключевые слова | |
Авторское право, злоупотребление доверием, плагиат |
Дикс против Уэллса — канадское судебное дело между канадской писательницей Флоренс Дикс и английской писательницей Гербертом Уэллсом . Дикс утверждала, что Уэллс использовал плагиат из черновика ее книги « Сеть мировой романтики » при написании своей собственной книги «Очерк истории» , тем самым нарушив ее авторские права . Она также заявила о злоупотреблении доверием со стороны канадской, американской и британской издательских компаний Macmillan . В конечном итоге дело было решено в пользу Уэллса Судебным комитетом Тайного совета , в то время высшим судом Британской империи , включая Канаду.
Фон
[ редактировать ]Дикс родился в 1864 году в Моррисбурге , Западная Канада, в семье, которая ценила образование для женщин. В 30 лет она поступила учиться в Виктория колледж в Торонто . Несколько лет спустя она начала преподавать в пресвитерианском женском колледже и принимала активное участие в Женской художественной ассоциации Канады и Женском либеральном клубе Торонто. Ей пришла в голову идея написать историю мира с феминистской точки зрения, подчеркивая вклад женщин. Она работала над проектом четыре года, завершив свою рукопись в 1918 году под названием «Паутина мирового романа» . [ 1 ] В августе 1918 года она представила его компании Macmillan of Canada , канадскому отделению британского издательского дома Macmillan Company , которое также контролировало американскую компанию Macmillan Company . Макмиллан из Канады хранил рукопись не менее полугода, но затем в какой-то момент 1919 года вернул ее Диксу, отказавшись публиковать ее. [ 2 ]

Поздней осенью 1918 года, через несколько месяцев после того, как Дикс оставила свою рукопись Макмиллану в Торонто, Уэллс начал работать над своей историей мира. Сначала он обратился к Macmillan из Великобритании с просьбой опубликовать книгу, но когда они передали ее, он смог заинтересовать Macmillan из Нью-Йорка и две другие британские издательские фирмы. [ 2 ] Первоначально выпущенный в серийной форме с 1919 года, «Очерк истории» был опубликован в двухтомнике в 1920 году. [ 3 ]
В какой-то момент Дикс узнал о книге Уэллса. Она просмотрела ее и убедилась, что Уэллс имел доступ к ее рукописи, когда писал свою книгу. В конце концов, в 1926 году она подала в суд на Уэллса и различные издательства за нарушение авторских прав и злоупотребление доверием, утверждая, что Макмиллан из Канады отправил ее рукопись в Великобританию, где Уэллс использовал ее, скопировав ее для своей собственной работы. Она подала иск в суд Онтарио и потребовала возмещения ущерба в размере 500 000 долларов. [ 1 ]
Решения судов Онтарио
[ редактировать ]Судебное решение
[ редактировать ]
Дело рассматривалось судьей Рэйни из отделения Высокого суда Верховного суда Онтарио без присяжных. У Дикса не было прямых доказательств того, что Макмиллан из Торонто отправил рукопись в Великобританию или что Уэллс имел к ней доступ. Вместо этого она полагалась на сравнения своего текста с книгой Уэллса, утверждая, что в плане и подходе были явные признаки того, что Уэллс полагался на ее рукопись. Она вызвала трех свидетелей-экспертов в области литературы, в том числе профессора Уильяма А. Ирвина , который специализировался на текстовом анализе древних языков. Ирвин подготовил обширное сравнение двух текстов и показал, что, по его мнению, было ясно, что Уэллс имел доступ к рукописи Дикса. Два других свидетеля, Лоуренс Берпи и Джордж С. Бретт, поддержали это утверждение, но не так решительно. [ 2 ]
Уэллс дал показания в свою защиту. Он категорически отверг обвинения в том, что использовал рукопись Дикса, заявив, что никогда не видел и не слышал о ней. Представители компании Macmillan также показали, что рукопись не использовалась не по назначению. [ 2 ]
Судья первой инстанции отклонил показания свидетелей, вызванных Диксом:
Но приведенные мной выдержки и десятки других страниц меморандума профессора Ирвина — просто торжественная чепуха. Его сравнения бессмысленны, а его аргументы и выводы одинаково ребячны. Как и Грациано, профессор Ирвин говорил «бесконечно ничего»; его причины даже не «два пшеничных зерна, спрятанные в двух мерах плевел». Это вообще не причины. Не может быть оригинальной мировой истории, если только, возможно, «Сборник всеобщей истории», написанный Маколеем до того, как ему исполнилось восемь лет, не сможет претендовать на это отличие. Все универсальные истории обязательно должны основываться на трудах предыдущих авторов. Это справедливо как в отношении рукописи мисс Дикс, так и в отношении книги мистера Уэллса. [ 2 ]
Он также заявил, что принял показания защиты Уэллса и представителей Макмиллана, отвергая «фантастические гипотезы профессора Ирвина». Поэтому он отклонил иск и обязал Дикса возместить судебные издержки . ответчикам [ 2 ]
Апелляционное решение
[ редактировать ]Затем Дикс подал апелляцию в Апелляционную палату Верховного суда Онтарио. Она сама аргументировала свою позицию, но безуспешно. Четыре судьи апелляционной палаты согласились, что апелляцию следует отклонить с возмещением судебных издержек.

Самое длинное из заключений было дано судьей Ридделлом , который сосредоточил свое внимание на сравнительных доказательствах, предоставленных профессором Ирвином. Судья Ридделл согласился с судьей первой инстанции в том, что анализ Ирвина вовсе не был убедительным. Он считал, что при написании истории авторы неизбежно опираются на схожие источники и могут допускать схожие ошибки, но это само по себе не является доказательством нарушения авторских прав. Он также отверг аргумент о том, что Уэллсу было бы физически невозможно написать «Очерк» за имеющееся у него время. [ 2 ]
Главный судья Лэтчфорд (с которым согласился судья Мастен) написал более короткое заключение, в котором отметил, что доказательства убедительны в том, что канадская компания Macmillan никогда не отправляла рукопись в Великобританию. Он также отметил положительные показания Уэллса о том, что он никогда не видел рукописи и не слышал о Диксе. Судья Орд аналогичным образом отметил, что не было прямых доказательств того, что Уэллс когда-либо видел рукопись, а также постановил, что в историях на схожие темы будут использоваться схожие термины и организация. Сходства, о которых утверждал Дикс, было недостаточно, чтобы опровергнуть отрицания свидетелей защиты. [ 2 ]
Решение Судебного комитета Тайного совета
[ редактировать ]Затем Дикс подал апелляцию в Судебный комитет Тайного совета , который в то время был высшим апелляционным судом Британской империи и Содружества, включая Канаду. По тогдашнему закону она могла подать апелляцию непосредственно из Апелляционного отдела Онтарио в Судебный комитет, минуя Верховный суд Канады . [ 4 ] Она не могла позволить себе адвоката и в свои шестьдесят лет вела дело сама. [ 1 ] В состав комиссии, рассматривавшей апелляцию, входили лорд Аткин , лорд Томлин и лорд Тэнкертон . [ 5 ]
Лорд Аткин передал решение Судебному комитету. Он начал с того, что отметил, что оба суда, представленные ниже, согласились с основными фактами и пришли к выводу, что нет никаких доказательств того, что Уэллс когда-либо видел рукопись. Обычный подход Судебного комитета заключался в том, чтобы не переслушивать вопрос о доказательствах такого типа, но, поскольку Дикс присутствовала лично и была твердо привержена ее делу, они решили, что важно рассмотреть апелляцию. [ 5 ]
Однако лорд Аткин пришел к выводу, что он согласен с фактическими выводами судов низшей инстанции. Он процитировал показания Уэллса, который отрицал, что когда-либо видел рукопись, а также показания г-на Сола, который отвечал за рецензирование рукописи в Макмиллане в Канаде. Саул свидетельствовал, что рукопись всегда была у него. Лорд Аткин также упомянул показания сэра Фредерика Макмиллана, председателя правления Macmillan в Англии, который показал, что каждая рукопись рассматривалась советом, а рукопись Дикса никогда этого не делала. На основании анализа доказательств лорд Аткин пришел к выводу, что рукопись никогда не покидала Канаду, никогда не передавалась Уэллсу и Уэллс ею не пользовался. [ 5 ]
Лорд Аткин также рассмотрел доказательства, представленные литературными экспертами. Как и суды низшей инстанции, он пришел к выводу, что доказательств недостаточно, чтобы опровергнуть прямые доказательства того, что рукопись никогда не покидала Канаду. Он согласился с тем, что существующие сходства можно объяснить общностью тем и общими источниками, используемыми обоими авторами. Он также согласился с тем, что судья Рэйни отнес доказательства Ирвина к категории «фантастических». [ 5 ] В заключение лорд Аткин отметил, что Дикс аргументировал это дело «с большой откровенностью и силой», но не смог убедить их в спорных моментах. Таким образом, апелляция была отклонена с судебными издержками. Как это было в то время в Юридическом комитете, не было никаких несогласных причин со стороны других членов комитета. [ 5 ] [ 6 ]
Наследие
[ редактировать ]Канадские суды по-прежнему ссылаются на это дело в качестве авторитетного источника, последний раз - Федеральный суд в 2021 году. [ 7 ] Он также цитируется в поддержку различных предложений в Канадском энциклопедическом дайджесте , одном из общих положений канадского законодательства. [ 8 ]
Примерно через семьдесят лет после решения Судебного комитета дело Дикс против Уэллса стало темой научных дебатов о женщинах в канадской судебной системе. В 2000 году А. Б. МакКиллоп , профессор истории Карлтонского университета , опубликовал книгу под названием «Дева и пророк» , в которой исследуются обвинения Дикса против Уэллса и обращение с ней в судах Онтарио. МакКиллоп предположил, что к Диксу несправедливо относились суды, которые были предвзяты по отношению к мужчинам. [ 9 ] Четыре года спустя Денис Магнуссон, бывший профессор права юридического факультета Королевского университета , специализирующийся на интеллектуальной собственности, опубликовал статью с противоположной точкой зрения. Он утверждал, что Дикс имел слабые доказательства и получил справедливое судебное разбирательство. Магнуссон пришел к выводу, что в 2004 году дело было бы решено таким же образом в соответствии с действующим канадским законодательством об авторском праве. [ 10 ] [ 11 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с Мерна Форстер, 100 канадских героинь: известные и забытые лица (Торонто: Dundurn Press, 2004): «Привлечение Герберта Уэллса в суд: Флоренс Амелия Дикс, 1864–1959», стр. 73–74.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Дикс против Уэллса , 1931 CanLII 157 (ONSC (HC Div); ONSC (AppDiv)).
- ^ Герберт Уэллс, Очерк истории (Нью-Йорк: Macmillan Company, 1920), Vol. 1 , Том. 2 .
- ^ Джеймс Г. Снелл и Фредерик Воган, Верховный суд Канады: история учреждения (Торонто: Общество Осгуда, 1985), стр. 4–9, 42.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Дикс против Уэллса , [1932] UKPC 66 , [1933] 1 DLR 353.
- ^ Питер Хогг и Уэйд Райт, Конституционный закон Канады , 5-е изд., дополненное (Торонто: Thomson Reuters, выпуск до 2023 г.), пар. 8:2.
- ^ Винклер против. Хендли , FC 498 (CanLII), 2021 г. , 184 CPR (4-й) 1, пп. 55, 100.
- ^ Канадский энциклопедический дайджест , Thomson-Reuters (онлайн-издание – подписка), «Авторские права: VI.2, §47; VI.4, §49-§50; XII.5.(a), §217; XII.5. (б), §218-§220.(а), §372-§373.(б); §374-§375».
- ^ Старая дева и пророк: Флоренс Дикс, Герберт Уэллс и тайна похищенного прошлого (Торонто: Макфарлейн Уолтер и Росс, 2000).
- ^ Денис Н. Магнуссон, «Ад не имеет ярости: уроки юристов по авторскому праву из дела Дикс против Уэллса » (2004), 29 Queen's LJ 680.
- ^ «Выдающийся преподаватель королевского факультета уходит на пенсию» , «Отчеты о законе королевы», 2002 г. , стр. 8.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]Гарольд Г. Фокс, «Доказательства плагиата в законе об авторском праве» (1946), 6 Univ. Торонто ЖЖ 414.