Jump to content

В. Уолтер Гилл

Уильям Уолтер Гилл
Рожденный Уильям Уолтер Гилл
1876
Остров Мэн
Умер 31 декабря 1963 г. (86–87 лет)
Лезайр , остров Мэн
Национальность Мэнкс
Подпись
Военная карьера
Верность  Великобритания
Услуга/ ветвь  Британская армия
Классифицировать Частный
Битвы/войны Первая мировая война

Уильям Уолтер Гилл (1876–1963) был мэнским ученым, фольклористом и поэтом. Его лучше всего помнят по его трем томам «Альбома для вырезок острова Мэн» .

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Гилл родился на острове Мэн в 1876 году, у него мэнское и валлийское происхождение. [1] Большую часть своей юности он провел со своим дедом по материнской линии по имени Джонс, директором Банка Северного и Южного Уэльса в Дугласе , который жил в доме рядом с церковью Св. Ниниана. [1] Проучившись в частной академии на Финчли-роуд, Дуглас, он провел остаток своей юности в Мохолде и Глен-Олдине. [1]

В 1913 году Гилл опубликовал ряд своих стихов в Уильяма Куббона обзоре поэзии острова Мэн «Книга мэнской поэзии» . [2] Несмотря на то, что Каббон был личным другом, оценка поэзии Гилла Каббоном была, очевидно, высокой, поскольку в его выборку вошли шесть его стихотворений в небольшом сборнике, в который вошли только одиннадцать стихотворений национального поэта острова Мэн Т. Э. Брауна . Также в 1913 году Гилл исполнил роль второго плана Па'зона Гейла в инсценировке «Бетси Ли», первой части « Пряжи Фока» Т.Э. Брауна . [3]

После некоторого времени, зарабатывая на жизнь в море, Гилл вызвался стать рядовым во время Первой мировой войны . [4] Во время службы во Франции Гилл выпустил сборник стихов « Путешествие Хуана-и-Ферика и другие стихи» . [5] Это было напечатано Обществом острова Мэн, Yn Çheshaght Ghailckagh , с целью сбора средств на военные нужды, как было объявлено в журнале Общества после его выпуска: [6]

«Мистер Гилл подарит нам в своем маленьком томике потрясающие стихи и настоящие мэнские чувства. Он передаст всю валовую выручку в фонд Мэнского общества для рассылки музыки, материалов для чтения и утешения мэнским морякам. и солдаты»

«Старый Джемми Робин», как он появился в «Путешествии Хуана-и-Ферика».

Одно из самых запоминающихся стихотворений из этого сборника сегодня — «Боалдын»:

Из всех стран под солнцем,
Их короны, сокровища и корабли в море,
Выбирайте их один за другим,
Уходи только тогда, когда твой выбор будет сделан,
Маннин для меня, Маннин для меня.
Из всех приходов на этом острове,
Их головы в горах, ноги в море,
Дружелюбный коттедж в каждой миле,
И каждое лицо с дружелюбной улыбкой
Брэддан для меня, Брэддан для меня.
Из всех деревень этих приходов
Тлея уютно у реки или у моря,
В долинах мягкий ветер лелеет, питает,
Где расцветает последняя часть старой жизни -
Боалдин для меня, Боалдин для меня!

Вскоре после смерти Гилла Мона Дуглас прокомментировала его следующее: «Наша мэнская литература слишком мала по объему и слишком неравномерна по качеству, чтобы мы не могли упустить возможность требовать полного признания писателя, который был, возможно, лучшим мэнским поэтом. нашего поколения». [7] Еще три стихотворения Гилла, не вошедшие в « Путешествие Хуана-и-Ферика», были опубликованы посмертно в 1972 году в первом выпуске журнала «Маннина » под редакцией Моны Дуглас.

После своего возвращения с войны Гилл стал вице-президентом Общества острова Мэн в 1918 году. [5] Некоторое время он работал на бирже труда Дугласа вместе со своим другом и будущим директором музея острова Мэн Уильямом Куббоном. [1] В 1922 году, когда был создан Музей острова Мэн и Каббон был назначен его первым библиотекарем, Гилл добровольно помогал ему в подборке и систематизации рукописей. [1] В это время Гилл был зарегистрирован как проживающий в коттедже Баллакуейн, Далби . [8]

Альбомы для вырезок с острова Мэн

[ редактировать ]

Гилла» «Мэнский альбом В 1929 году с большим успехом был опубликован . Это была коллекция традиционных названий и фольклора, связанных с местами на острове Мэн. Разделы включали названия колодцев и сведения о колодцах , названия берегов Рушена , а также топонимы и сведения о местах. Гилл объяснил культурную важность такой, казалось бы, малоизвестной коллекции в своем предисловии, пояснив, что в книгу вошли: [9]

«ряд малоизвестных и большей частью устаревших топонимов, которые хотя и являются с одной точки зрения кафедрой филологии, с другой воплощают в себе многие мотивы ушедшей общественной жизни, не исключая ее обычаев и суеверий».

Работа над книгой была названа А. В. Муром важной задачей на первом собрании Мэнского общества в 1899 году. [10] но за тридцать лет, прошедших с момента публикации книги Гилла, не было проведено никакой продолжительной работы. К 1932 году задача стала еще более актуальной из-за того, что мэнский язык находился под угрозой исчезновения: в то время [11]

«Манкс даже не сдает позиции, не чахнет и не находится на грани исчезновения. Как средство связи он мертв, и мертв уже целое поколение».

Гилла» В 1932 году был опубликован «Второй мэнский альбом , в котором описывались второе зрение , гадание , колдовство , чары , феи , народные песни и охота на крапивника . [12] За этим последовала в 1937 году рукописная версия «Третьего мэнского альбома для вырезок» , в которой были указаны личные названия острова, а также некоторые дополнительные материалы, охватывающие ту же тему, что и второй альбом для вырезок . [13] Этот последний том был наконец опубликован в 1963 году и был значительно короче двух предыдущих томов; его объем составлял примерно 200 страниц, в отличие от первых двух томов, каждый из которых содержал около 500 страниц. [1]

Другие работы

[ редактировать ]

В 1934 году он опубликовал свою работу «Слова и фразы мэнского диалекта» , которую он рассматривал как продолжение книги 1924 года «Словарь англо-мэнского диалекта » А. В. Мура (завершенной посмертно Софией Моррисон и Эдмундом Гудвином). В предисловии Гилл ясно дает понять это, заявляя в своей книге, что «все, что она содержит, призвано дополнять эту работу. Любое выражение, которого нет в одной, можно искать в другой с некоторой надеждой на успех». [14]

Некоторое время Гилл был соредактором журнала Мэнского музея. [1] а в 1940-х годах он был редактором журнала « Записки Общества естественной истории и антиквара острова Мэн» . [8] В феврале 1963 года он был награжден Мананан Трофи за выдающийся вклад в культуру острова Мэн . [1]

Гилл также был автором ряда пьес на англо-мэнском диалекте, по крайней мере одна из которых была поставлена. Продюсером фильма «Посетители» выступила Эгла Клуа. [7]

К концу жизни его дом находился в Глентраммане, Лезер. Именно здесь он умер в канун Нового 1963 года в возрасте 87 лет. [1]

  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я «Джилл, Уильям Уолтер», Сью Вулли, New Manx Worthies , изд. Доллин Келли, Дуглас, Национальное наследие острова Мэн, 2006, стр. 203–204.
  2. ^ Книга поэзии острова Мэн под редакцией Уильяма Каббона, Дугласа, Общество мэнских языков, 1913 г.
  3. ^ «Драматизация «Бетси Ли»» , The Manx Quarterly , № 13 Vol. II
  4. ^ «Доска почета» Софии Моррисон в «Маннин» , Vol. VII, ноябрь 1915 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б «Ежегодное собрание Общества острова Мэн» , Мона Дуглас, The Manx Quarterly , № 19, том. IV, ноябрь 1918 г.
  6. ^ «Уведомления о книгах» в Mannin , Vol. VI мая 1916 г.
  7. ^ Перейти обратно: а б «Заслуженная награда» Моны Дуглас, глава 28 книги «Это Эллан Ваннин» , Дуглас, Times Press, 1965, стр. 85–87.
  8. ^ Перейти обратно: а б «Уильям Уолтер Гилл» , Фрэнсис Коакли, доступно на сайте www.isle-of-man.com/manxnotebook (по состоянию на 19 июня 2013 г.)
  9. ^ «Предисловие» к мэнскому альбому для вырезок У. Уолтера Гилла, Лондон, Дж. В. Эрроусмита, 1929 г.
  10. А. В. Мур в своем президентском обращении к Ину Чешагту Гайлкагу, 18 ноября 1899 г., цитируется в «Происхождение мэнского языкового общества книге Софии Моррисон » в журнале Isle of Man Examiner , 3 января 1914 г.
  11. ^ «Ретроспектива» во втором альбоме для вырезок на острове Мэн У. Уолтера Гилла, Лондон, Дж. В. Эрроусмит, 1932 г.
  12. Второй альбом для вырезок с острова Мэн, автор У. Уолтер Гилл, Лондон, Дж. В. Эрроусмит, 1932 г.
  13. ^ Третий альбом для вырезок с острова Мэн, автор У. Уолтер Гилл, Лондон, Дж. В. Эрроусмит, 1932 г.
  14. ^ «Предисловие» к словам и фразам мэнского диалекта У. Уолтера Гилла, Лондон, Дж. В. Эрроусмита, 1934 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3e9ccba608a89bb9c1fa5efc91d03247__1715268360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3e/47/3e9ccba608a89bb9c1fa5efc91d03247.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
W. Walter Gill - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)