Jump to content

Манна (журнал)

Текст заголовка «Маннина» , заданный Арчибальдом Ноксом.

Mannin : Journal of Matters Past and Present, касающийся Манна, был академическим журналом , посвященным пропаганде мэнской культуры, издававшимся два раза в год в период с 1913 по 1917 год Обществом острова Мэн, Yn Cheshaght Ghailckagh . Его редактировала при София Моррисон содействии Уильяма Куббона .

Обложка первого издания «Маннина» , май 1913 года.

Маннин был общественным журналом Общества языка мэнского Yn Çheshaght Ghailckagh (которое в 1913 году изменило свое название на «Общество острова Мэн», чтобы дистанцироваться от очевидной озабоченности только языком ). [ 1 ] Журнал продвигал цели Общества, изложенные Артуром Уильямом Муром при его создании в 1899 году: [ 2 ]

«Хотя оно и называется Обществом мэнского языка, оно, я думаю, ни в коем случае не должно ограничивать свою энергию продвижением интереса к языку, а распространять ее на изучение истории острова Мэн, сбор мэнской музыки, баллад, гимнов и т. д. фольклор, пословицы, топонимы, включая старые названия полей, которые быстро вымирают, одним словом, к сохранению всего, что является отличительным мэнским, и, прежде всего, к культивированию национального духа».

Мэнское общество было создано во многом в рамках панкельтской волны возрождения кельтской национальной идентичности в 19 и начале 20 веков. «Мэнский национализм» был выражен Моррисоном как ключевая цель как общества, так и Маннина в частности. [ 3 ] Однако, в отличие от кельтских событий в Ирландии и других местах в то время, общество и Маннин продемонстрировали мэнскую легкость с двойной идентичностью, как мэнской, так и британской, что было подтверждено содержанием журнала, например, в статьях в поддержка Великой войны . [ 3 ]

Издательский

[ редактировать ]

Маннин был опубликован Мэнским обществом Л.Г. Мейером в Дугласе . Его первый номер вышел в мае 1913 года. Расходы на издание взяла на себя Моррисон, унаследовавшая богатство от своих родителей, ее отец был успешным торговцем в Пиле . [ 4 ]

Чтобы к журналу и его делу мэнского национализма относились серьезно, к публикации уделялось большое внимание, включая печать на желтой бумаге хорошего качества («желтый цвет считается кельтским цветом», - прокомментировал Моррисон). [ 5 ] и ведущему художнику было поручено сделать иллюстрации. В конечном итоге выбранным художником был Арчибальд Нокс , хотя это произошло только потому, что первый избранник Моррисона, Фрэнк Грейвс, отказался от заказа. [ 3 ] Моррисон был недоволен иллюстрацией Нокса на обложке первого выпуска, поскольку он иллюстрировал ее птицами, а не кораблем викингов , предложенным Моррисоном. [ 3 ]

Под редакцией Моррисона в журнале вышло восемь номеров. Материал для девятого выпуска был готов после ее смерти 14 января 1917 года в возрасте 58 лет. Этот девятый и последний выпуск был отредактирован Моной Дуглас и выпущен в мае 1917 года, с дополнительными материалами, посвященными жизни и творчеству Моррисон, в том числе произведения ее друзей, коллег и протеже (в том числе Кушаг ). [ 6 ] В этом выпуске Маннин был назван «величайшим литературным произведением Моррисона». [ 7 ]

Содержание

[ редактировать ]
Стихотворение Кушэга, посвящённое Софии Моррисон, в том виде, в каком оно появилось в последнем издании «Маннина» , поставленное и проиллюстрированное Арчибальдом Ноксом .

Журнал освещал широкий спектр культурных проблем острова Мэн. Анализ девяти выпусков показывает, что в «Маннине» появляются следующие темы: [ 3 ]

  1. Музыка, фольклор/устная история
  2. История, политика, стихи и проза на стандартном английском языке.
  3. "Manx Worthies" - Биографии выдающихся людей, связанных с островом Мэн.
  4. Естественная история
  5. Части о мэнском гэльском языке
  6. Стихи и проза на англо-мэнском языке
  7. Кусочки на мэнском гэльском языке

Моррисон хотел, чтобы содержание отражало активную культурную силу и чтобы журнал стал объединяющей точкой для построения культурной нации. В журнале, в частности, приняли участие известные и уважаемые ученые того времени (такие как Э. К. Куиггин из Кембриджского университета и сэр Джон Рис из Оксфордского университета ), что придало публикации вес. Моррисон также хотел затронуть политические вопросы, имеющие отношение к острову, например, в таких статьях, как «Следует ли упразднить наш национальный законодательный орган?» в предпоследнем издании «Маннина» в ноябре 1916 года. [ 3 ] [ 8 ]

В отличие от современных работ по культуре острова Мэн (например, через правительством спонсируемый Фонд наследия острова Мэн ), Маннин не был слишком озабочен публикациями на мэнском гэльском языке . Это примечательно, поскольку в то время было известно, что язык находился в опасности, и Моррисон пытался оживить его с помощью уроков языка. [ 7 ] и публикация таких книг, как « Первые уроки Эдмунда Гудвина на острове Мэн» . [ 3 ] Как отмечает Бриша Мэддрелл: [ 3 ]

«Интересно отметить, что количество стихов, пьес и прозы на стандартном английском было вдвое больше, чем на англо-мэнском языке. Эти произведения обычно были патриотическими или, по крайней мере, основаны на темах из истории острова Мэн. О мэнском гэльском языке писали чаще, чем о мэнском гэльском языке. на самом деле оно появилось в журнале как письменный язык».

Также следует отметить предисловие к первому выпуску журнала, в котором Томас Друри , бывший епископ острова , ясно обозначил дистанцию ​​Маннина от произведений Холла Кейна , который сегодня считается национальным писателем острова Мэн. [ 9 ] В отличие от литературного содержания Маннина , Друри писал о романах Кейна, что «моя душа восстает против такой пародии на островную жизнь». [ 10 ]

было очень мало таких журналов, как «Маннин» На острове Мэн . Возможно, наиболее близким для сравнения является «Мэнская записная книжка» (1885–1887) под редакцией А. В. Мура. [ 11 ] или Маннина (1972–1973) под редакцией Моны Дуглас, хотя каждый из них просуществовал гораздо меньше и имел разную направленность.

  1. ^ «Общество острова Мэн, Ежегодное собрание» , Ежеквартальный журнал острова Мэн, № 13, Том. II
  2. А. В. Мур в своем президентском обращении к Ину Чешагту Гайлкэгу, 18 ноября 1899 г., цитируется в книге «Происхождение мэнского языкового общества» Софией Моррисон в журнале Isle of Man Examiner , 3 января 1914 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час «Говоря из тени: София Моррисон и культурное возрождение острова Мэн», Бриша Мэддрелл, Фольклор , Том. 113, № 2 (октябрь 2002 г.), стр. 215–236.
  4. ^ «Мисс София Моррисон» , в The Manx Quarterly № 18, Vol. IV
  5. София Моррисон в письме своей сестре Лу в 1913 году, цитируется в «Говоря из тени: София Моррисон и культурное возрождение острова Мэн», Бриша Мэддрелл, Фольклор , Vol. 113, № 2 (октябрь 2002 г.), стр. 215–236.
  6. ^ Mannin , Vol. V, No. 9
  7. ^ Jump up to: а б «София Моррисон: В память» П. У. Кейна, в «Маннине № 9», май 1917 г.
  8. ^ «Следует ли упразднить наш национальный законодательный орган?» Дж. Фред Клукас, в Маннине № 8, ноябрь 1916 г.
  9. ^ «Литературное наследие острова Мэн». Архивировано 29 октября 2013 г. в Wayback Machine (по состоянию на 20 мая 2013 г.).
  10. ^ «Предисловие» Томаса Друри, в «Маннин № 1», май 1913 г.
  11. ^ Выдержки из The Manx Notebook (по состоянию на 20 мая 2013 г.)
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f802239717ce4fce4aedcfa5b2d0daad__1709577120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f8/ad/f802239717ce4fce4aedcfa5b2d0daad.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mannin (journal) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)