Jump to content

Евгений Садовский

Евгений Садовский
Евгений Садовский
Рожденный
Yevgeny Ivanovich Sadovsky

( 1911-08-30 ) 30 августа 1911 г.
Умер 13 августа 1987 г. (13 августа 1987 г.) (75 лет)
Известный Перевод, сотрудничество с нацистами

Eugene Sadowski ( Russian : Садовский , романизированный : Евгений Иванович [а] ; Украинский : Євген Иванович Садовский ; 30 августа 1911 — август 1987) — советско-американский писатель украинского происхождения, переводчик, нацистский сотрудник и профессор математики. Прославленный советскими и российскими властями как писатель, погибший во время Второй мировой войны, в январе 2011 года выяснилось, что Садовский не умер, а вместо этого сотрудничал с немцами, где писал для «Речи» в Орле .

Молодость и литературная карьера

[ редактировать ]

Евгений Иванович Садовский родился 30 августа 1911 года в городе Мариуполе , входившем тогда в состав Российской империи (ныне расположенном на юго-востоке Украины ) в этнически русской семье. Согласно автобиографии, которую он продиктовал немецким властям, он переехал в Москву в 1926 году, учился и в конце концов (в 1932 году) окончил немецкое отделение факультета художественного перевода Института новых языков. Он описал себя как человека, который с раннего возраста увлекался языками и, помимо родных украинского и русского, говорил по-немецки и немного по-английски. [1]

С 1933 года Садовский начал работать переводчиком, занимаясь переводом произведений Фридриха Гёльдерлина на русский язык. Этот процесс был трудным и занял шесть лет вместо первоначально ожидаемого одного года. [1] Он закончил свою работу в 1939 году и дополнительно перевел другие произведения с немецкого на русский, в том числе «Юность короля Генриха IV» (нем. Die Jugend des Königs Henri Quatre ; русский: Юность короля Генриха IV , латинизированную: Юность короля Генриха IV ) Генриха . Манн . Одновременно с переводческой работой Садовский учился на физическом факультете МГУ и был известен как опытный шахматист. [2]

В 1941 году, после начала операции «Барбаросса» , был призван в Красную Армию , где работал переводчиком. Его избавили от роли на передовой из-за того, что он описал как «не очень сильное телосложение и очень серьезные проблемы со зрением». Садовский утверждал в своей автобиографии, что он никогда не вступал в Коммунистическую партию Советского Союза или какую-либо из ее дочерних организаций, за исключением Союза советских писателей . [1]

Согласно документам, полученным женой Садовского из Министерства обороны СССР в 1956 году, Садовский пропал без вести 27 января 1942 года недалеко от смоленских лесов. Советская историография утверждала, что Садовский погиб в Смоленской битве в 1942 году. [2] За его «смертью» последовала высокая похвала со стороны советских и восточногерманских писателей после Второй мировой войны, в том числе Вильгельма Левика , написавшего в 1970 году: «Последний раз его видели в Смоленской области , когда ночью в полутьме одетый, он выбежал из горящего дома во время внезапного нападения гитлеровцев. Атака была отбита... В его полевой сумке нашли солдатское удостоверение, неоконченное письмо жене и тот же неизменный том Гельдерлина. " [3] Йоханнес Р. Бехер также прославил Садовского, сказав в 1943 году: «Тяжело раненый русский был доставлен в штаб немецкой дивизии. В кармане его гимнастерки был найден том Гельдерлина на немецком языке. Во время короткого допроса выяснилось, что выяснилось, что тяжелораненый был переводчиком стихов Гельдерлина на русский язык. Вскоре после допроса он скончался». [4] Бехер часто повторял историю Садовского, утверждая, что он умер от ран или был убит за отказ присоединиться к немцам. [2]

Двадцать стихов переводов Райнера Марии Рильке, сделанных Садовским, хранятся в Российском государственном архиве литературы и искусства , а более 5000 строк его перевода из Гёльдерлина остаются на хранении у его наследников. [1]

Сотрудничество с нацистской Германией

[ редактировать ]

Однако, вопреки советской историографии, Садовский не умер в 1941 году. Вместо этого он перешел на сторону немецких войск 25 января 1942 года. После дезертирства Садовский был переведен в Орел , где он начал работать в газете «Речь» под руководством Михаила Октан . [5] Садовский был одним из семи сотрудников «Речи» вместе с Октаном, Владимиром Самариным и людьми по имени Азбукин, Богомолов, Петров и Софронова. Работа Садовского - перевод немецких военных отчетов - была одной из самых значительных по содержанию в «Речи», составляя более половины контента, хотя в своем переводе он оставался анонимным. [2]

В немецких отчетах Садовский описывался как «очень политически и культурно подкованный, умный молодой русский гуманист», но также и как «ленивый» - характеристика, которая позже была подтверждена русскими эмигрантскими организациями в Соединенных Штатах. Садовский никогда не был интернирован в лагерь для военнопленных , а сразу после сдачи в плен перешел к работе в «Речи» 19 февраля 1942 года. [2]

В июле 1943 года Орел был отбит советскими войсками. Садовский вместе с остальной частью Речи эвакуировался — сначала в Брянск , затем в Бобруйск на территории нынешней восточной Белоруссии . В Бобруйске с Садовским связался Альфред Розенберг , который разыскивал его в составе оперативной группы рейхсляйтера Розенберга, занимавшейся сбором информации о Советском Союзе. Садовский сначала переехал в Минск , а затем в Верхнюю Силезию . В Верхней Силезии его завербовали в пресс-службу Weltdienst , отметив его знания в области коммунизма и антисемитизма. В какой-то момент, ближе к концу войны, Садовский эвакуировался во Франкфурт . [2]

Жизнь в США и смерть

[ редактировать ]

После войны Садовский остался в американской оккупационной зоне в Германии , где участвовал в шахматных турнирах в лагерях для перемещенных лиц . Он использовал псевдоним Салтовскис (русский: Салтовскис ) и был интернирован в Меербеке . В августе 1949 года он уехал из Германии в Соединенные Штаты на борту « Генерал Хайнцельмана» и в документации был описан как «переводчик/учитель». После эмиграции он жил в Вашингтоне, округ Колумбия. В 1952 году ему был присвоен номер социального страхования . [2]

В Соединенных Штатах Садовский стал математиком, присоединившись к Американскому математическому обществу в 1964 году и переехав во Флориду в начале 1960-х годов. Он стал профессором Университета Майами . В то же время он перевел на английский несколько материалов по математике из Советского Союза и принимал активное участие в местных чемпионатах по шахматам. [2]

Садовский умер в августе 1987 года в Бедфорде, штат Техас . [6]

Примечания

[ редактировать ]
  1. В этом имени, соответствующем восточнославянским обычаям именования , отчество Иванович , фамилия Садовский .
  1. ^ Перейти обратно: а б с д "ЕВГЕНИЙ САДОВСКИЙ" [Eugene Sadowski]. vekperevoda.com (in Russian) . Retrieved December 22, 2022 .
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Петров, Игорь (20 ноября 2012 г.). «Три жизни переводчика Садовского». Русская жизнь (на русском языке). Архивировано из оригинала 22 января 2013 года . Проверено 22 декабря 2022 г.
  3. ^ Levick, WIlhelm . "Со стихами в рюкзаке" [With Poems in His Backpack]. Literaturnaya Gazeta (in Russian).
  4. ^ Becher, Johannes R. (1943). Размышление об искусстве на войне [ Reflections on Art in War ] (in Russian).
  5. ^ «Избранные документы из Государственного архива Орловской области РФ РГ-22.029» (PDF) . Мемориальный музей Холокоста США . Проверено 22 декабря 2022 г.
  6. ^ «Внутри АМС» (PDF) . Американское математическое общество . Проверено 22 декабря 2022 г.


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4048eae2d1bd0cbd3aebfea54991710f__1714417200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/40/0f/4048eae2d1bd0cbd3aebfea54991710f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Eugene Sadowski - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)