Книга долгого пути обучения
Le livre du chemin de long estude («Книга пути долгого обучения») — аллегория сна от первого лица Кристины де Пизан . Написанный в 1402–1403 годах, он представляет собой критику морального состояния мира и особенно Франции, оплакивая результаты войны.
Стихотворение было посвящено Карлу VI Франции ; Кристина де Пизан подарила первую рукопись Иоанну, герцогу Беррийскому . Копии также получили Филипп Смелый, герцог Бургундский , Людовик I, герцог Орлеанский , и королева Изабо Баверийская. [ 1 ]
Содержание
[ редактировать ]Пока рассказчик от первого лица сидит в своем кабинете, она читает Боэция » «Утешение философией , которое на мгновение подбадривает ее, а когда она засыпает, вызывает видение, в котором к ней приходит Кумейская Сивилла и берет ее в путешествие в Гора Парнас , обитель философов и поэтов, затем переходит в Святую Землю и Азию и заканчивается в Земном Рае , видение которого предлагается Кристине-рассказчику и объяснение. Путешествие продолжается по Небесным сферам , прежде чем она возвращается на землю.
Находясь в небесных сферах, Кристина-рассказчик становится свидетелем спора между четырьмя аллегорическими фигурами (Рыцарство, Справедливость, Мудрость и Благородство) о характеристиках, которыми должен обладать император мира. Пятая аллегорическая фигура, Леди Разум, возглавляет дебаты. Группа решает, что такого императора необходимо выбрать при французском дворе; Кристина назначается посыльным, который должен доставить их заключения во Францию. Затем в дверь спальни стучат, и сон закончился.
Предыстория и литературные модели
[ редактировать ]Книга представляет собой одну из двух «длинных аллегорий на политические и философские темы» де Пизана; другой - Le livre de la mutacion de Fortune . [ 2 ] Стихотворение было написано примерно через дюжину лет после смерти мужа Кристины де Пизан, и говорят, что его сон последовал за печальными размышлениями о его смерти. [ 3 ] По выражению Ренаты Блюменфельд-Косински, » Данте « Божественная комедия является «ключевой литературной моделью» текста: Сивилла заменяет Вергилия в качестве проводника, а место Данте занимает Кристина. Блюменфельд-Косински отмечает, что это «самое первое литературное произведение на французском языке, явно основанное на комедии Данте . [ 1 ] Аллегорическая фигура Леди Разума встречается также в «Романе о Розе» . [ 4 ] у Боэция (как Леди Философия), [ 5 ] Петрарки» и в «Тайной книге : [ 6 ] и ее роль аналогична роли Беатриче в « Божественной комедии» . [ 4 ]
История публикации и наследие
[ редактировать ]Книга, как и многие другие книги Кристины де Пизан, была написана для множества читателей; хотя и посвящен Карлу VI Франции ; рукописи были подарены Иоанну, герцогу Беррийскому , Филиппу Смелому, герцогу Бургундскому , Людовику I, герцогу Орлеанскому , и королеве Изабелле Баварской . [ 1 ] Сохранились четыре известные иллюстрированные версии: Harley 4431 (часть коллекции Пизана, подготовленной для Изабо Баварской), BNF 836 и Брюссель 10982 и 10983. Все четыре имеют разные иллюстрации разных сцен, делая разные акценты на текстовых аспектах; например, Harley 4431 имеет восемь иллюстраций, четыре из которых расположены на небесах, что «отделяет особое внимание небесной части путешествия Кристины». [ 7 ]
В 1549 году Жан Шаперон выпустил модернизированную прозаическую версию и напечатал Эстьена Груло в Женеве под названием Le Chemin de long estude de Dame Cristine de Pise ; это было последнее печатное издание ее текстов в шестнадцатом веке. Шаперон отдает должное де Пизан за его содержание, и, по словам Синтии Дж. Браун, публикация этого издания означала, что «авторство и литературная репутация Кристины де Пизан прочно утвердились к середине шестнадцатого века и что французские издатели направляли ее работы для мужской и женской аудитории». [ 8 ]
Темы
[ редактировать ]Женское агентство
[ редактировать ]Ученые признали гендерную принадлежность де Пизана ранее мужского дискурса в Chemin . По словам Мэри Вайцель Гиббонс, это присвоение происходит как в тексте, так и в сопровождающих его иллюстрациях. В тексте место Данте занимает де Пизан, а место Вергилия — Сивилла, заменяя двух мужских авторитетов двумя женскими. На иллюстрациях показана аналогичная замена: «каждое освещение Чемина изображает Сивиллу и Кристину и тем самым фиксирует женскую свободу действий в сфере интерпретации и авторитета». [ 7 ]
Получение полномочий
[ редактировать ]Помимо присвоения части авторитета Данте, Шемин также опирается на Овидия ; иллюстрация «Купальни муз», например, взята из « Овида Морализе» , который заимствовал ее из пятой книги « Метаморфоз» . Но там, где текст Кристины не отходит далеко от Овидия , сосредотачиваясь на чистоте воды (которая течет с горы Геликон , управляемой Аполлоном и, таким образом, являющейся местом мужской власти), изображение помещает фигуру Кристины и Сивиллы. а также женщины-музы спереди и в центре. [ 7 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Блюменфельд-Косински, Рената (1997). «С пути долгого учения ». В Ренате Блюменфельд-Косински (ред.). Избранные сочинения Кристины Пизан: новые переводы, критика . Кевин Браунли. Нортон. стр. 60–61. ISBN 9780393970104 . Проверено 6 января 2016 г.
- ^ Кемпт, Дэниел (1995). Кристины де Пизан « Город женщин и сокровища города : на пути к феминистской библейской практике» . В Кэрол Левин (ред.). Политическая риторика, власть и женщины эпохи Возрождения . Патрисия А. Салливан. СУНИ Пресс. стр. 15–38. ISBN 9781438410616 .
- ^ Кей, Сара (2007). » Кристины Пизан «Меланхолия, аллегория и метафизический фонтан в «Livre du Chemin de Long Estude » . Место мысли: сложность одного во французской дидактической поэзии позднего Средневековья . Университет Пенсильвании, стр. 150–76. ISBN 9780812240078 .
- ^ Jump up to: а б Клинк, Энн Л. (2006). «Голос женский: В литературе» . В Маргарет Шаус (ред.). Женщины и гендер в средневековой Европе: энциклопедия . Тейлор и Фрэнсис. стр. 821–22. ISBN 9780415969444 .
- ^ Аллен, Пруденс (2005). «Диалог с леди Разум» . Концепция женщины: ранняя гуманистическая реформация, 1250–1500 гг . Том. 2. Вм. Б. Эрдманс. стр. 620–31. ISBN 9780802833471 .
- ^ Флеминг, Джон В. (2014). Разум и Любовник . Принстон, UP. п. 170. ИСБН 9781400854035 .
- ^ Jump up to: а б с Гиббонс, Мэри Вайцель (1998). « Купание муз и визуальная аллегория в Chemin de long estude » . В Мэрилинн Десмонд (ред.). Кристина де Пизан и категории различий . Средневековые культуры. Том. 14. Университет Миннесоты, стр. 128–45. ISBN 9780816630806 .
- ^ Браун, Синтия Дж. (1998). «Реконструкция автора в печати: Кристина де Пизан в пятнадцатом и шестнадцатом веках» . В Мэрилинн Десмонд (ред.). Кристина де Пизан и категории различий . Средневековые культуры. Том. 14. Университет Миннесоты, стр. 236–56. ISBN 9780816630806 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Пизан, Кристина де (1974). Книга долгого пути обучения . Слаткин.
- Пизан, Кристин де (2018). «Книга пути долгого учения» (PDF) . De Strata Francigena: Annuario del Centro di Studi Romei . Французской улицы. ISSN 1722-9472 . Параллельный текст, французский и итальянский, миниатюры, Британская библиотека, Harley 4431, Королевская рукопись, перевод, Эстер Заго.