Ким Су-Йон
Ким Суйонг | |
---|---|
Рожденный | Эльги , Корея , Корея, Эпира Японии | 27 ноября 1921 г.
Умер | Сеул, Южная Корея | 16 июня 1968 г.
Занятие | Поэт |
Язык | корейский |
Корейское имя | |
Хангул | Ким Су -Моунг |
Ханджа | |
Пересмотренная романизация | Ким Су-Йон |
McCune - Freissurage | Kim Su-yŏng |
Ким Суйонг ( корейский : Ким Су -Юнг ; 27 ноября 1921 г. - 16 июня 1968 г.) был корейским поэтом. [ 1 ] [ 2 ]
Биография
[ редактировать ]Ким Су-Янг был корейским поэтом и переводчиком , чья поэзия исследула любовь и свободу как поэтические и политические идеалы. [ 3 ] Ким родился в Гванчеол-Донге, штат Сеул , 27 ноября 1921 года. После окончания Коммерческой средней школы Sunrin Ким отправился в Японию, чтобы учиться в Токийском университете Торгового университета . Он вернулся в Корею в 1943 году, чтобы избежать призыва студентов -солдат в Японии. Год спустя он переехал в Джилин, Маньчжурию со своей семьей и преподавал в средней школе Джилина. В настоящее время Ким также активно участвовала в театральной работе. После независимости Кореи в 1945 году Ким вернулся в Сеул, чтобы работать в качестве переводчика и в конечном итоге перешел на факультет английского языка в университете Йонхуи в качестве старшего, хотя в конечном итоге он отклонил эту должность. Он был призван северокорейской армией и стал военнопленным. В конечном итоге он был освобожден в лагерь заключенного на острове Гежедо в 1952 году, где он работал в качестве переводчика для директора больницы и для 8-й армии США. Ким, которая преподавала английский в коммерческой средней школе Sunrin в более позднем возрасте, начал работать в еженедельной части Тихого океана (Jugan Taepyeongyang) и Газета Pyeonghwa после возвращения в Сеул в 1954 году. В следующем году Ким ушел из своей работы и начал операцию по птицеводству из своего дома, чтобы посвятить себя поэзии, переводу и литературной критики. Он опубликовал коллекцию стихов под названием «Пьеса Луны» (Далларауи Джангнан), за которую он получил награду Первого поэта Ассоциации. Он умер 16 июня 1968 года, после того, как его сбил автобус в Сеул . [ 4 ] [ 5 ]
Работа
[ редактировать ]Литературная ориентация Ким стала ясной, когда он привел других молодых корейских поэтов во второй половине », группе, посвященной перенаправлению корейской поэзии от традиционализма и лиризма начала 1950 -х годов, противостоять социальным проблемам, используя язык по -новому. Среди инноваций было использование сюрреализма , абстракции , прозы , сленга и ненормативной лексики в стихах Ким. [ 6 ] Ранние стихи Ким были в модернистском стиле, хотя позже он изменил направления, используя повседневные язык в решении социальных проблем. Многие из них являются политическими, либо открыто, либо с скрытым значением. [ 7 ]
По словам ученого корейской литературы, брат Энтони из Тайзе, [ 8 ] Значение и воздействие Ким только действительно произошло после его смерти. Он опубликовал только один том поэзии (в 1959 году). Незадолго до своей смерти он написал теоретическую статью, которая вызвала живые дебаты.
Возможно, его самое известное стихотворение-« трава ». Награда Ким Су-Янг Современная Поэзия награда названа в его честь.
Публикации
[ редактировать ]- Dalnara-Ui Jangnan (игра, сыгранная на Луне), опубликованная в 1959 году, была единственной книгой поэзии, которую он выпустил в своей жизни.
- Полные произведения Ким Су-Янг, том 1 (стихи) . Minumsa Publishing Group 2003, 394p, ISBN 9788937407147 .
Переведенные работы
[ редактировать ]- Ким Су-Йон (1995). Великий корень Огромный корень Полем Drink Publishing Co., Ltd. ISBN 89-374-0601-2 . [ Постоянная мертвая ссылка ]
- Ким Су-Янг (2005) за пределами опьянения. Стихи.
(Перевод Kang Yeo-Kyu и Uwe Kolbe) издание Peperk: Thunum.
- Ким Су-Янг (2001) Страж Волке: избранные стихи . (Перевод Ким Мий-Х.Е и Сильвия Брэсель) Издание Пеперкорн: Тунум.
- Брат Энтони <из Taizé>, переводчик и редактор (2001) Вариации: три корейских поэта . Серия Корнелл Восточной Азии; 110.
Работает на корейском (частично)
[ редактировать ]- Трава (поэт)
- Однажды, покидая старый дворец
- водопад
Награды
[ редактировать ]- Награда Общества корейских поэтов за поэзию, 1958 г. (первый получатель)
- Литературная премия Ким Суйонг была создана в 1981 году в его честь
- В 2007 году он был перечислен Ассоциацией корейских поэтов среди десяти самых важных современных корейских поэтов. [ 9 ]
Смотрите также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Корейская литературная база данных авторов - библиотека Кореи - Libguides в институте перевода литературы Кореи» . Архивировано с оригинала 2014-10-06 . Получено 2015-01-13 .
- ^ "김수영" Биографический PDF доступен по адресу: http://klti.or.kr/ke_04_03_011.do# Архивированный 2013-09-21 на машине Wayback
- ^ Введение в колоссальный корень
- ^ Питер Х. Ли, Современная корейская литература: антология (Университет Гавайской прессы, 1990) P272
- ^ "Kim SOO YOUNG" LTI KOREA DATASHET: http://klti.or.kr/ke_04_03_011.do# Архивированный 2013-09-21 на машине Wayback
- ^ Введение в колоссальный корень
- ^ "Kim SOO YOUNG" LTI KOREA DATASHET: http://klti.or.kr/ke_04_03_011.do# Архивированный 2013-09-21 на машине Wayback
- ^ «Поэтическое разнообразие: социальные аспекты корейской поэзии» . Архивировано из оригинала 2005-02-25 . Получено 2005-09-17 .
- ^ Чунг, Ах-Янг (15 октября 2007 г.). «Десять лучших корейских современных поэтов» . Корейские времена . Получено 15 февраля 2020 года .
Библиография
[ редактировать ]- Вариации: три корейских поэта -Ким Су-Янг, Шин Кён-Ним, Ли Си-Янг. Перевод брата Энтони из Тайзе и Янга-Му Ким. Серия Cornell East Asia, № 110. 2001 Двуязычное издание CEAS, 328 страниц. 1-885445-10-5.
- Ким Су-Йонг, цент Поэм , переведен на французский и представлен и аннотирован Ким Бон; Введение Лорана Гризеля; Предисловие Жан-Поля Мишеля. William Blake & Co. Edit., 2000. 192 pp. ISBN 2-84103-095-4 .
- Paik Nak-Chung, «Поэзия Ким Су-Йонг; живой Ким Су-йон», Korea Journal , Winter 1999.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Веб -сайт литературного офицера (на корейском языке)
- Избранные стихи в английском переводе: http://www.sogang.ac.kr/~anthony/selectedpoems.htm
- Обсуждение поэта на французском языке: https://web.archive.org/web/20070927230028/http://www.poesieschoise.net/le_poete.php?v=45,,,,11,1,2-8340- 022-9, 2 ,,,
- Обсуждение поэта и двух других в их стилистических и политических условиях: https://web.archive.org/web/20050225234417/http://www.sogang.ac.kr/~anthony/sheffield.htm
- Перевод "Сторона облаков" Ким " [ Постоянная мертвая ссылка ]
- Три стиха Ким в английском переводе:
- Десять стихов Ким в английском переводе
- Британское и американское влияние на поэзию Ким: https://web.archive.org/web/20110722134225/http://ref.daum.net/item/554537 (Сводная статья Korean Journal)
- О поэтическом ответе Ким на политические условия: http://www.dbpia.com/view/ar_view.asp?arid=495397 (Сводная статья в корейском журнале)
- О взгляде Ким на поэзию: (Сводка корейской журнальной статьи)
- Hong Jung-Sun, «Поэт Ким Су-Юн, все еще спорный», список, вып. 12, осень 2013 года на https://web.archive.org/web/20131102035510/http://www.list.or.kr/articles/article_view.htm?div1=4&idx=1218