Jump to content

Осада Шкодры (книга)

Осада Шкодры (De obsidione Scodrensi)
Страница из латинской версии 1576 года.
Автор Марин Барлети
Язык Латынь (с переводами)
Предмет Османская осада Шкодры
Издатель Бернардино де Виталис
Дата публикации
1504-05
Место публикации Венецианская республика
Тип носителя Распечатать

Осада Шкодры — книга, написанная шкодранским священником Марином Барлети (также известным как Маринус Барлетиус) об османской осаде Шкодры в 1478 году, возглавляемой лично Мехмедом II , и о совместном сопротивлении албанцев и венецианцев. [ 1 ] В книге также обсуждается османская осада Шкодры в 1474 году. Книга была первоначально опубликована в 1504 году на латыни под названием De obsidione Scodrensi . [ 2 ] Барлети был очевидцем событий. [ 3 ]

Вступительная записка

[ редактировать ]
Дож Леонардо Лоредан, адресат «Осады Шкодры» . Портрет дожа Леонардо Лоредана работы Джованни Беллини (1501 г.)

Работа начинается с вступительной записки к дожу Венеции , в Леонардо Лоредану которой Барлети описывает причины своего написания. Затем работа разбита на три большие главы, называемые «книги».

Книга первая

[ редактировать ]

Первая и самая краткая книга уделяет внимание исторической справочной информации о турках, османских султанах и городе Шкодра.

Книга вторая

[ редактировать ]

Вторая и самая большая книга описывает неудачные попытки Мехмеда завоевать Шкодру в 1474 году и продолжается подробным отчетом о его второй попытке в 1478 году (которая в конечном итоге увенчалась успехом, несмотря на значительные потери Османской империи ). В этой второй книге Барлети описывает детали предосадных вторжений акинчей , наращивание османских войск, сведения о том, как обучались янычары , прибытие верблюдов и колесниц с оборудованием, производство и размещение артиллерии вокруг Шкодры. Крепость Розафа , прибытие султана Мехмеда II в Шкодру, артиллерийский штурм ( включая ежедневный подсчет выстрелов), жизнь и вера осажденного Шкодрана, а также пять генеральных османских атак, направленных на прорыв брешей в стенах — все это из которых закончились неудачей в захвате цитадели.

Книга третья

[ редактировать ]

В третьей книге описывается решение султана прекратить дальнейшие нападения на Шкодру и атаковать три меньшие цитадели, помогающие Шкодре: Жабляк Црноевича , Дришт и Лежа . После описания успешного османского завоевания этих городов в третьей книге рассказывается о том, как султан отступил после того, как приказал разместить осадные силы в попытке заморить жителей Шкодрана голодом и заставить их сдаться. Работа завершается тем, что осажденный Шкодран узнает о мирном договоре между Венецией и Мехмедом II, по которому Шкодра передается Османской империи . Сообщается, что граждане оказались перед выбором: эмигрировать в Венецию или остаться в своем городе под властью Османской империи. Барлети записывает, что все шкодранцы предпочли эмиграцию подчинению.

«Осада Шкодры» была впервые опубликована на латыни (в 1504 г., а затем в 1576 г.), а также переведена и опубликована на итальянском (1565 г. с последующими переизданиями), на польском (в Брест-Литовске, 1569 г.) и французском языках (в Париже, 1576 г.). . [ 4 ] : 8–9  В 1962 году он был опубликован на албанском языке и переиздавался в 1967, 1980, 1988 и 2012 годах. В 2012 году он также был впервые опубликован на английском языке.

Латинская версия

[ редактировать ]

Первая латинская версия появилась в 1504 году и была опубликована венецианцем Бернардино де Виталибусом. Он был переиздан в 1566 году в Базеле, Швейцария, а также в 1578 и 1596 годах во Франкфурте, Германия. [ 4 ] : 8  В 2018 году венецианский ученый Люсия Надин обнаружила в Париже рукопись Марина Барлети, датированную ок. 1500 г., предположительно оригинальная рукопись De obsidione Scodrensi (учёные начали изучать эту рукопись) [ 5 ] и он был опубликован в 2022 году.

Албанская версия

[ редактировать ]

Дата публикации албанской версии совпала с 50-летием провозглашения независимости Албании от Османской империи. Работа была переведена албанским ученым-латинистом Хенриком Лакаем и включала 20-страничное введение, написанное албанским историком Алексом Будой , главой Албанской академии наук . Албанская версия также включала научные заметки Буды (примечания), эссе Джорджа Мерулы «Война Шкодры» (об осаде 1474 года) и панегирик Марина Бечикеми, произнесенный венецианскому сенату.

Английская версия

[ редактировать ]

Английская версия была опубликована в Албании издательством Onufri в 2012 году, что совпало со 100-летием провозглашения независимости Албании. Работу перевел и отредактировал Дэвид Хосафлук. [ 6 ] [ 7 ] и включает переводы введения и примечаний Буды, «Войны Шкодры» Мерулы и панегирика Бечикеми. Он также включает отчеты об осаде Шкодры от ранних османских историков, новые научные заметки, исторический контекст профессора Давида Абулафии , новые карты, основанные на информации из книги, и приложения, в том числе хронологию боевых событий Барлети.

Значение

[ редактировать ]

Албанские историки, такие как Алекс Буда, считают эту работу «первой албанской историографической работой» «первого автора в литературе [Албании]». [ 4 ] : 3  Люсия Надин утверждает, что это произведение было хорошо известно на протяжении веков во всей Европе. Последующие историки и по сей день, освещающие события осады Шкодры, часто ссылаются на эту работу.

Критика и защита

[ редактировать ]

Осада Шкодры подверглась критике со стороны иностранных историков, которые утверждают, что Барлети преувеличил свои отчеты о количестве задействованных османских солдат и верблюдов и что он выдумал речи султана и султанских командиров. Франц Бабингер утверждает, что «этот рассказ долгое время считался ненадежным из-за его предвзятости и высокопарных речей, которые он в классической манере вкладывает в уста главных героев, которые никогда не могли бы говорить подобным образом. В нем подробно рассматривается природа и применение османских осадных машин, предоставляя информацию, которую могут оценить только эксперты в истории оружия». [ 8 ] Во введении Алекса Буды к албанской версии 1962 года признаются обоснованными некоторые критические замечания, высказанные иностранными учеными; с другой стороны, он объясняет, что цветочный язык был стилем классической литературы во времена Барлети, утверждает, что не всякая критика обоснована, и объясняет, почему к Барлети следует обращаться как к авторитетному источнику (с некоторыми оговорками), отмечая современные османские и Венецианские историки, чьи отчеты поразительно поддерживают мнение Барлети. [ 4 ] : 18–22 

  1. ^ Надин, Люсия. Албания вновь открыта. Восстановление присутствия албанцев в культуре и искусстве Венеции шестнадцатого века. Тирана: Онуфри, 2012, с. 48
  2. ^ Барлетиус, Марин. При осаде Шотландии Венеция: Бернардино де Витабилус, 1504 г.
  3. ^ Элси, Роберт. Исторический словарь Албании . Торонто: The Scarecrow Press, 2010. с. 34.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д Будда, Алекс. «Знакомство» с Барлети, Марин. Осада Шкодры . Тирана: Государственный университет Тираны, 1967.
  5. ^ «История «Осады Шкодры» перевернута: Люсия Надин обнаруживает в Париже самую раннюю рукопись Барлети» . МАПО. 23 июня 2018 года . Проверено 11 июля 2018 г.
  6. ^ Барлети, Марин (2012). Дэвид Хосафлук (ред.). Осада Шкодры . Онуфри. п. 344. ИСБН  978-99956-877-7-9 .
  7. ^ http://www.mapo.al/2012/12/03/pastori-si-e-solla-ne-anglisht-barletin-qe-takova-ne-rruge/ [ мертвая ссылка ]
  8. ^ Бабингер, Франц, Ральф Манхейм и Уильям К. Хикман. Мехмед Завоеватель и его время. Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета, 1978. с. 364.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 42462343b95ab3b652a862dfe2583533__1717056180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/42/33/42462343b95ab3b652a862dfe2583533.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Siege of Shkodra (book) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)