Jump to content

Габриэлла Эйхингер Ферро-Луцци

Габриэлла Эйхингер Ферро-Луцци
Рожденный 1931 (92–93 года) [ 1 ]
Германия [ 1 ]
Гражданство Италия [ 2 ]
Род занятий Антрополог
Дравидолог
Академическое образование
Образование доктор философии
Альма-матер Римский университет (доктор философии)
Академическая работа
Дисциплина Антропология
Дравидология
Учреждения Почетный профессор азиатских исследований . Института восточного университета
Основные интересы Тамильские исследования

Габриэлла Эйхингер Ферро-Луцци (род. 1931) — итальянский антрополог и дравидолог , проводившая полевые исследования в Индии, в основном в штате Тамил Наду .

Она родилась в 1931 году в Германии, изучала современные языки в Университете Майнца и защитила докторскую диссертацию. в Римском университете в 1968 году. С 1985 по 1991 год она некоторое время работала в Венецианском университете , Болонском университете и Римском университете. Она преподавала тамильский язык и литературу в Неаполитанском университете «Л'Ориенталь», а также работала профессором азиатских исследований в университете.

Образование

[ редактировать ]

Ферро-Луцци получил диплом по современным языкам в Университете Майнца в Германии в 1954 году. [ 3 ] В 1968 году она защитила докторскую диссертацию. по географии в Римском университете в Италии, защитив докторскую диссертацию по антропологии. [ 1 ]

Академическая карьера и исследования

[ редактировать ]

Ферро-Луцци — дравидолог. [ 4 ] С 1971 года она несколько раз ездила в Индию, в основном в Тамил Наду, для проведения полевых исследований. [ 4 ]

Ее исследования были сосредоточены на изучении культуры индуистов через призму тамильской литературы; мифологии ; и ритуалы индусов и «специфическое для культуры и бескультурное отношение к еде, чистоте и загрязнению». [ 3 ] По словам Хайнца Шайфингера, она считает, что индуизм демонстрирует «единство внутри разнообразия». [ 5 ]

С 1985 по 1991 год она работала преподавателем в Италии в Венецианском, Болонском и Римском университетах. [ 1 ] Она преподавала тамильский язык в Институте лингвистики Римского университета. [ 3 ] С 1992–93 по 2000–01 годы она работала в Неаполитанском университете «L'Orientale» в Италии доцентом кафедры тамильского языка и литературы. [ 1 ] Она также работала профессором кафедры азиатских исследований университета. [ 6 ] Она на пенсии. [ 1 ]

Найведьям

[ редактировать ]

По словам Питера Бергера, по мнению Ферро-Луцци, Найведьям богам следует «понимать как акты общения и функционировать как лингвистические элементы, то есть посредством оппозиции, комбинации и избыточности». [ 7 ]

Письменная работа

[ редактировать ]

На книгу Ферро-Луцци «Лабиринт фантазий в тамильских народных сказках» (2002) рецензировал Юло Валк, [ 8 ] Саша Эбелинг, [ 9 ] и Герман Тикен. [ 10 ] Ее работа представляла собой монографическое исследование «Тамильского фольклора в паниндийском контексте» и основывалась примерно на 50 опубликованных сборниках тамильских сказок. Валк заявила, что она предоставила «несколько ценных наблюдений» о «диадических закономерностях в тамильских сказках, их дидактической функции и межродовых связях с песнями и пословицами, а также о концептуализации корпуса сказок как политетической сети». Валк предположила, что, хотя она «осторожно предоставляла точные ссылки на оригинальные публикации», она не уделяла особого внимания «критике источников». Она изучила несколько теорий исследования народных сказок, и Валк придерживалась мнения, что ее критика современных теорий была «относительно слабой» по сравнению с аналитическими исследованиями таких ученых, как Бенгт Хольбек и Макс Люти . По словам Валк, в будущем ее исследование «вероятно» будет использовано в качестве инструмента для классификации сказок из Индии, инициатором которой выступили Хеда Джейсон, Джонас Балис, Стит Томпсон и Уоррен Э. Робертс. [ 8 ]

Эбелинг заявил, что исследование Ферро-Луцци дало описание того, «трактуется ли и как конкретная тема в тамильской сказке», а также исследовало «взаимодействие индийских и западных мотивов в сказках или мотивов, которые повторяются в других не связанных друг с другом сказках». По словам Эбелинга, она раскритиковала общепринятый «подход к типам сказок» и подчеркнула «необходимость сосредоточиться на мотивах, а не на типах сказок» при аналитическом исследовании народных сказок. По словам Эбелинг, предложенный ею подход к изучению народных сказок помогает в «сравнительных и межкультурных исследованиях » народных сказок. [ 9 ] Тикен из Лейденского института Керна заявила, что она взяла весь материал для книги «из существующих сборников сказок, в основном на тамильском языке», и она «не рассматривала эти сборники как самостоятельный феномен». Он рассматривал ее работу как перевод отрывков из «Хитопадеши» на тамильский язык, и, по словам Тикена, эффективность ее работы «для изучения народных сказок ограничена». [ 10 ]

Книга Ферро-Луцци «Вкус смеха: аспекты тамильского юмора» (1992) была рецензирована Университета Джавахарлала Неру. Садханой Найтани из [ 11 ] и Тамильского университета . Ару Раманатан и Н. Палани из [ 12 ] Раманатан и Палани заявили, что она исследовала «многогранные аспекты» деревни в Тамил Наду с точки зрения антропологии и литературы. Она пролила свет на «межкультурные и культурные особенности» деревни в отношении Ки. Раджанараянана Работы . По словам Раманатана и Палани, она дала представление об «отношении людей к земле, традициям, животным и собратьям, а также о невежестве, скептицизме и прагматизме среди людей» и придерживалась мнения, что народ Индии «кажется, разделяет противоречивые идеи». [ 12 ] Найтани заявила, что ее работа была «в основном описательной и мало что касалась аспектов тамильского юмора». [ 11 ]

По словам Лоры Э. Литтл , Ферро-Луцци подчеркнул, что, хотя несоответствие очень часто появляется в юморе, оно не является обязательным условием для юмора. Литтл заявила, что ее работа представляет собой «самый заметный вызов важной роли несоответствия в юмористическом процессе», и «ученые-юмористы» относятся к ней «очень серьезно», однако они отмечают, что ее исследования были «недостаточно теоретизированы и недостаточно подкреплены примерами». Например, Эллиот Оринг заявила, что ее анализ шуток был «неполным», а приведенные ею примеры «сомнительными». [ 13 ]

Работает

[ редактировать ]

Вот некоторые из книг, написанных Ферро-Луцци:

  • Ферро-Луцци, GE (2002). Лабиринт фантазии в тамильских сказках . Висбаден, Германия: Отто Харрасовиц Верлаг . ISBN  978-3447045681 . LCCN   2002505105 . OCLC   491172336 .
  • Ферро-Луцци, GE (1996). Запах земли: литературное описание тамильской деревенской жизни Раджанараянаном . Неаполь, Италия: Институт Восточного университета . ЛЦН   97202004 . OCLC   470147668 .
  • Ферро-Луцци, GE (1995). «Непостижимый» писатель: тамильская культура в творчестве и мировоззрении Рамамиртама . Висбаден, Германия: Отто Харрасовиц Верлаг. ISBN  978-3447036771 . LCCN   96178862 . OCLC   468158527 .
  • Ферро-Луцци, GE (1987). Самодоящаяся корова и кровоточащий лингам: пересечение мотивов в легендах индийских храмов . Висбаден, Германия: Отто Харрасовиц Верлаг. дои : 10.1017/S0041977X0003487X . ISBN  978-3447027342 . LCCN   88130932 . OCLC   952960768 . S2CID   162232163 .

Избранные статьи

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж «Список участников» (PDF) . Кафедра лингвистики Парижского университета . Проверено 3 августа 2020 г.
  2. ^ Макнили, Джеффри А.; Сохачевски, Пол Спенсер (1995). Душа тигра: В поисках ответов природы в Юго-Восточной Азии (иллюстрировано, переиздание, исправленное издание). Гонолулу, США: Издательство Гавайского университета . п. 73. ИСБН  978-0824816698 . LCCN   94045557 . OCLC   299810414 . Итальянский антрополог Габриэлла Эйхингер Ферро-Луцци отмечает, что змея в Индии имеет двойственные ассоциации между мужчиной и женщиной.
  3. ^ Перейти обратно: а б с Ферро-Луцци, Габриэлла Эйхингер (1981). «Абхишека, индийский обряд, не поддающийся определению». Антропос . 76 (5/6). Nomos Verlagsgesellschaft mbH: 707–742. JSTOR   40460388 .
  4. ^ Перейти обратно: а б Ла. Ча Рамамирутам (2005). «Биологические заметки». Камень смеется: Искупление: Две новеллы . Перевод Падмы Нараянана. Нью-Дели: Катха. ISBN  978-8187649724 . LCCN   2006554585 . OCLC   608125436 . Доктор Габриэлла Эйхингер Ферро-Луцци — известный дравидолог. Она родилась в Германии и изучала европейские языки в Университете Майнца. Ее докторская степень в области антропологии получена в Римском университете. С 1971 года она неоднократно работала на местах в Индии, особенно в Тамилнаде.
  5. ^ Шайфингер, Хайнц (сентябрь 2006 г.). Индуизм и Интернет: социологическое исследование (доктор философии). Уорикшир, Англия: факультет социологии Уорикского университета . п. 15 . Проверено 3 августа 2020 г. Эйхингер Ферро-Луцци, с другой стороны, утверждает, что индуизм демонстрирует единство внутри разнообразия.
  6. ^ Департамент азиатских исследований Института восточного университета; Департамент исследований и исследований Африки и арабских стран, Институт восточного университета; Семинар по африканским исследованиям, Институт Восточного университета (1996). Анналы [ Анналы ]. Публикации Института Восточного университета Неаполя. Том 56. Неаполь, Италия: Университетское издание. п. 225. Эта и последующие легенды были расшифрованы и переведены для меня моей коллегой из Восточного университета (факультет азиатских исследований) профессором Габриэллой Эйхингер Ферро-Луцци, которой я благодарен.
  7. ^ Бергер, Питер (17 февраля 2015 г.). «Еда и общество». Ритуалы и общество кормления, обмена и пожирания в Хайленд Одиша, Индия . Религия и общество, Том 59. Перевод Оттмана, Дженнифер Р. Бостон, США: Уолтер де Грюйтер . ISBN  978-1614519751 . LCCN   2014031455 . OCLC   908079627 .
  8. ^ Перейти обратно: а б Валк, Юло (2003). Кнехт, Питер; Дорман, Бенджамин; Хироюки, Хашимото; Шнелл, Скотт (ред.). «Рецензируемая работа: Лабиринт фантазий в тамильских народных сказках Эйхингера Ферро-Луцци Габриэллы». Азиатские фольклорные исследования . 62 (2, Темы японских фольклорных исследований ). Япония: Антропологический институт, Университет Нанзан : 352–354. JSTOR   30030304 .
  9. ^ Перейти обратно: а б Эбелинг, Саша (2005). «Рецензируемая работа: Лабиринт фантазий в тамильских сказках Габриэллы Эйхингер Ферро-Луцци». Журнал Немецкого восточного общества . 155 (2). Издательство Харрасовиц: 673–674. ISSN   0341-0137 . JSTOR   43382150 .
  10. ^ Перейти обратно: а б Тикен, Герман (2004). Хинубер, Оскар ; Баккер, Х.Т .; Джеймисон, Стефани В .; Витцель, Майкл ; и др. (ред.). «Рецензируемая работа: Лабиринт фантазий в тамильских народных сказках Габриэллы Эйхингер Ферро-Луцци». Индо-иранский журнал . 47 (1). Брилл : 68-69. дои : 10.1023/B:INDO.0000024463.97905.35 . ISSN   0019-7246 . JSTOR   24663586 . S2CID   162265044 .
  11. ^ Перейти обратно: а б Найтани, Садхана. «Обзор: Габриэлла Эйхингер Ферро-Луцци, Вкус смеха: аспекты тамильского юмора» (PDF) . Азиатские фольклорные исследования . 57 (1) . Проверено 15 августа 2020 г.
  12. ^ Перейти обратно: а б Раманатан, Ару; Палани, Н. «Обзор: Габриэлла Эйхингер Ферро-Луцци, Взгляд на индийскую деревню в антропологии и литературе» (PDF) . Национальная парламентская библиотека . Япония . Проверено 15 августа 2020 г.
  13. ^ Литтл, Лаура Э. «Просто шутка: дискредитирующий юмор и обещание несоответствия» (PDF) . Университет Южной Калифорнии . Лос-Анджелес, Калифорния. п. 106.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 421051421d635b791797ba5ebed29b6d__1712955120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/42/6d/421051421d635b791797ba5ebed29b6d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Gabriella Eichinger Ferro-Luzzi - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)