Jump to content

Bae Sah

Bae Sah
Рожденный 1965 (возраст 58–59)
Юнг-Гу , Сеул, Южная Корея [ 1 ]
Занятие Автор, переводчик
Язык Корейский , немецкий
Национальность Южнокорейский
Жанр Вымысел
Подпись
Bae Sah
Хангул
Дренаж
Ханджа
Пересмотренная романизация Bae yours
McCune - Freissurage Ваш собственный

Bae Suah (род. 1965) - южнокорейский автор и переводчик. [ 2 ]

BAE окончил Университет EWHA FOMAN по специальности химия. Во время ее дебюта в 1993 году она была государственным служащим, работавшей за стойкой посадки/высадки в аэропорту Гимпо в Инчхоне . Без официального обучения или руководства от литературного наставника BAE написал истории как хобби. [ 3 ] Но это было незадолго до того, как она оставила свою ужасную работу, чтобы стать одним из самых сурово нетрадиционных писателей, которые в современные годы украшают корейское литературное учреждение. [ 4 ]

Она дебютировала в качестве писателя с «Темной комнатой в 1988 году» в 1993 году. Бэ оставалась в Германии в течение 11 месяцев в период с 2001 по 2002 год, где начала изучать немецкий. [ 5 ]

Она редактирует содержимое в литературном журнале AXT с 2015 года.

Бэ ушла от традиции основной литературы и создала свой собственный литературный мир, основанный на уникальном стиле и умении для психологического описания. [ 6 ]

Бэй дебютировала в качестве писателя с «Темной комнатой» в 1993 году. С тех пор она опубликовала две антологии короткой художественной литературы, включая шоссе Новеллы с зелеными яблоками . Она также опубликовала романы, в том числе Rhapsody in Blue . [ 7 ] Ее работа считается нетрадиционной в крайности, в том числе такие необычные темы, как мужчины, ставшие жертвами домашнего насилия со стороны их супругов женщин (в «Воскресенье в ресторане Сукияки»). [ 8 ] охарактеризовано с помощью напряженного изменения и изменений в перспективе. Ее последние работы почти фантастические, осуждающие характеристику и сюжет. [ 9 ]

Бэй известна своим использованием резких сдвигов в напряженности и перспективе, чувствительных, но простых выражений, и, казалось бы, не скитурными предложениями, чтобы расстроить и дистанцировать своих читателей. Работы BAE не дают ни уверенности в моральных соглашениях, ни утешение невзгод, которые стали значимыми. Большинство ее персонажей содержат травмирующие воспоминания, из которых они никогда не могут полностью появиться, и их семьи, показанные на разных этапах распада, только добавляют к ощущению одиночества и мрака, доминирующим в их жизни. Разговор между друзьями разрушает идеализированное видение любви; Вербальное оскорбление представляет собой семейное взаимодействие; и мазохистское ненависть к себе заполняет внутренние монологи. Собственное отношение автора к миру и персонажи, которых она создала, в лучшем случае сардонично. [ 10 ]

Выбранные работы

[ редактировать ]
  • Шоссе с зелеными яблоками (푸른 사과가 있는 국도) (1995, рассказы). Включает в себя рассказ «Шоссе с зелеными яблоками», переведенная на английский язык Сора Ким-Руссел для выпуска первого дня от 18 декабря 2013 года , цифрового литературного журнала Amazon Publishing [ 11 ]
  • Rhapsody in Blue (1995, роман).
  • Wind Doll (Wind Doll) (1996, рассказы)
  • любовь Небрежная
  • Если вы когда -нибудь встретите свою любовь (если вы встретите любовь) (1997, поэзия)
  • Полуночное общение (심야통신) (1998, рассказы)
  • Cheolsu (철수) (1998, короткий роман). Перевод Соры Ким-Русселл как нигде можно найти . Amazoncrossing, 2015. [ 12 ]
  • Первая любовь к нему (его первая любовь) (1999, рассказы)
  • «Во мне есть человек» (мужчина прячется во мне) (2000, эссе)
  • Ивана (Ивана) (2002, роман).
  • Zoo-Kind (Zoo Kint) (2002, роман)
  • Воскресенье в ресторане Sukiyaki (2003, роман).
  • Стол эссеиста (2003, роман). Перевод Дебора Смит как большая музыка , открытое письмо , 2016 год.
  • Одиночный ученый (독학자) (2004, роман).
  • Hul (훌) (2006, рассказы). Включает в себя рассказ «Время в сером» (회색時), переведенный как отдельный том Чанг Чунг-Хва (장정화) и Эндрю Джеймс Кэст для двухязычных издательских изданий Азии «Современная корейская литература», 2013; и рассказ «в отношении Марзана» (낯선 천국으로의 여행 여행), переведенный Анной чрезмерно в 2014 году. [ 13 ]
  • Северная гостиная (северная гостиная) (2009, роман).
  • Отсутствие OWL (올빼미의 없음 없음) (2010, рассказы). Включает в себя рассказ «Северная станция» (북역), перевод Дебора Смит, Open Pettle , 2017.
  • Низкие холмы Сеула (2011, роман). Перевод Дебора Смит как чтение , Deep Vellum, 2017.
  • Непостояемые ночи и дни (роман). Перевод Дебора Смит.
  • «Неделя со спящим человеком» (неделя со спящим человеком) (2014, эссе)
  • «Женщина-кочевник первого значения» (2015, эссе)
  • Милена, Милена, Великолепная (Милена, Милена, Экстатич) (2016, рассказы). Включает в себя рассказ «Английский сад» (Британский задний двор), переведенный Джанет Хонг , лучшая азиатская специальная фантастика , 2018.
  • Змея и вода (뱀과 물) (2017, рассказы). Перевод Джанет Хонг.
  • Если один день отличается от других, почему это будет (어느 하루가 다르다면, 그것은 왜일까) (2017, рассказы). Избранные работы для Munhak -Dongne Publishing (Literal Village Pub.) Классика корейской литературы № 25 - включая работы с автомагистралей с зелеными яблоками, полуночной коммуникацией, первой любви к нему, Хулу и отсутствию совы.

• Литературная премия Dongseo, 2004

• Литературная премия Hankook Ilbo, 2003

• Писатель в резиденции в Цюрихе, 2018 [ 14 ]

  1. ^ Книжный магазин Kyobo: Bae -ah
  2. ^ "배수아" Биографический PDF доступен по адресу: «База данных авторов - Институт перевода в Кореи литературы» . Архивировано из оригинала 21 сентября 2013 года . Получено 2013-09-03 .
  3. ^ Институт перевода литературы Кореи. Корейские писатели: романисты с. 12
  4. ^ "배수아" таблица данных доступна по адресу: «База данных авторов - Институт перевода в Кореи литературы» . Архивировано из оригинала 21 сентября 2013 года . Получено 2013-09-03 .
  5. ^ Габриэль Сильвиан, три мудрых обезьян. «Письмо против зерна истеблишмента - разговор с Bae Suah» . Получено 6 марта 2017 года .
  6. ^ Lee, Kyungjae (том 7 весна 2010). «Праздник голосов». Список журнала, с. 50-2
  7. ^ 12 -й Международный женский кинофестиваль: http://www.wffis.or.kr/wffis_12th/01eng_introduction/02_award.php Архивировал 19 июня 2010 г.
  8. ^ Ким Сун-Хван, Ответ на новый век: обзор корейских романов в 2000-х годах. Корея фокус. http://www.koreafocus.or.kr/design2/layout/content_print.asp?group_id=103177 Архивировано 4 октября 2013 года на машине Wayback
  9. ^ Институт перевода литературы Кореи. Корейские писатели: романисты с. 13
  10. ^ Корейские писатели поэты . Minumsa Press. 2005. с. 412.
  11. ^ Корея Вестник. «Короткая история автора Бэ, опубликованная в журнале« Дня первого »Амазонки . Получено 24 декабря 2013 года .
  12. ^ Goodreads. «Нигде можно найти» . Получено 27 февраля 2015 года .
  13. ^ Анна слишком. «Перевод и критический анализ Bae Suah" To Marzahn " » . Получено 6 марта 2017 года .
  14. ^ «Писатель в резиденции: Bae Suah» . Писатели в резиденции Цюрих . Литературхаус Цюрих. Архивировано из оригинала 11 июля 2018 года . Получено 11 июля 2018 года .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 44fb09d1806d04687a1d18e25cdb01ff__1711963320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/44/ff/44fb09d1806d04687a1d18e25cdb01ff.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bae Suah - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)