Последние стихи

«Последние стихотворения» (1922) были последним из двух томов стихотворений, А. Э. Хаусмана опубликованных при жизни . Из 42 стихотворений семнадцати были даны названия, что больше, чем в его предыдущем сборнике « Парень из Шропшира» (1896). Хотя оно не пользовалось такой популярностью у композиторов, большинство стихотворений там положено на музыку.
Фон
[ редактировать ]
Хаусман был эмоционально замкнутым человеком, чей самый близкий друг и безответная любовь всей жизни Мозес Джексон был его соседом по комнате, когда он учился в Оксфорде в 1877–1882 годах. В 1920-х годах, когда Джексон умирал в Канаде, Хаусман собрал сорок два стихотворения в том, озаглавленный « Последние стихи» , который он мог прочитать. Во введении к тому, датированном сентябрем 1922 года, объясняется его обоснование:
- Я публикую эти стихи, хотя их и немного, потому что вряд ли мне когда-нибудь придется писать гораздо больше. Я больше не могу рассчитывать на то, что меня снова посетит то постоянное волнение, в котором в первые месяцы 1895 года я написал большую часть своей первой книги, да и не смог бы я выдержать ее, если бы она пришла; и лучше всего, чтобы то, что я написал, было напечатано, пока я здесь, чтобы просмотреть его в печати и проверить его орфографию и пунктуацию. Около четверти этого материала относится к апрелю нынешнего года, но большая часть датируется периодом между 1895 и 1910 годами. [ 1 ]
Сборник отчасти стал результатом творческого всплеска 1922 года, но в него вошли несколько более ранних стихотворений. Два из них, «Вон, посмотри, как моргает утро» (11) и «Утром, утром» (23), изначально предназначались для «Парня из Шропшира» . [ 2 ] Другое стихотворение того периода, «Эпиталамиум» (24), было написано в честь позднего празднования свадьбы Джексона. Некоторые из немногих написанных позже появились в журналах и антологиях между 1900 и 1920 годами. Наиболее заметной среди них была «Эпитафия армии наемников» (37), опубликованная в «Таймс» (31 октября 1917 г.), посвященная памяти Британский экспедиционный корпус в третью годовщину битвы при Ипре. [ 3 ] Перевод на греческий элегический текст Джона Максвелла Эдмондса также появился в журнале Classical Review в том же году. [ 4 ]
Хаусман немедленно отправил копию книги Джексону после ее публикации 19 октября 1922 года. Вскоре после этого он также отправил рукопись в музей Фицуильяма в Кембридже. [ 5 ] Первоначальный тираж в 4000 экземпляров был распродан сразу же, за ним последовали еще четыре, из которых к концу года было продано 17 000 экземпляров. Еще одним показателем важности, с которой было встречено его появление спустя двадцать шесть лет после «Парня из Шропшира» , была посвященная ему глава в «Таймс» . [ 6 ]
Музыкальные настройки
[ редактировать ]Из 42 текстов «Последних стихотворений» все, кроме шести, созданы композиторами. 29 отдельных настроек созданы благодаря энтузиазму только Джона Рамсдена Уильямсона (1929–2015). Вскоре после публикации композиторы начали объединять их в песенные циклы. Джона Айрленда Книга « Мы больше не будем в лесу » (1922) включала пролог с таким названием и стихотворение 32 «Когда я размышлял в детстве» (под названием «В детство»). История романа «Вдоль поля Ральфа Воана Уильямса » была более сложной. было взято всего три Его первая версия из семи песен была исполнена в 1927 году под сольный аккомпанемент скрипки, но на тот момент из «Последних стихотворений» , а из «Шропширского парня» — четыре . Переработанная работа была в конечном итоге опубликована в 1954 году под названием « Вдоль поля: 8 песен Хаусмана» ; Тем временем одна из первоначальных настроек «Шропширского парня» была удалена и заменена еще двумя из «Последних стихотворений» . [ 7 ] Ученик Воана Уильямса Лесли Рассел (1901–1978) также включил восемь из «Последних стихотворений» в свой «Цикл Ладлоу».
Были также постановки американских композиторов, самой ранней из которых были « Дэниела Грегори Мейсона » Деревенские песни для хора и оркестра (соч. 23, 1923). Позже появились Раймонда Уилдинг-Уайта » «Три стихотворения Хаусмана . Джейк Хегги использовал стихотворение 20 «Ночь быстро замерзает» в качестве первой песни в своем альбоме « На пути к Рождеству » (1996). Позже он использовал пять стихотворений Хаусмана в «Здесь и ушли » (2005), два из которых были из «Последних стихотворений» и три из «Больше стихотворений» .
Несмотря на привлекательность Хаусмана для читателей-мужчин, некоторые композиторы-женщины также включили отдельные произведения в песни. Среди них Ребекки Кларк «Восемь часов» (1928); «Вон, посмотри, как моргает утро» (1929) Фреды Мэри Суэйн (1902–1985); и «Дезертир» вошли в « Элизабет Лютиенс» 6 песен (1934–1936). Послевоенные декорации включают «Ночь быстро замерзает» (1958) Маргариты Л. Мерриман (р. 1927); «Мы больше не пойдем в лес» (1962) Мэйме Чанвай (род. Гонконг, 1939); «Полумесяц приближается к западу» (1965) американки Сьюзан Кэлвин; «Законы Бога, законы человека» Джойс Говард Баррелл ; и «Ее сильные чары терпят неудачу» (переименованные в «Королева воздуха и тьмы») вместе с «Восемь часов» Элейн Хью-Джонс (2011). [ 8 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Последние стихи в Project Gutenberg
- ^ Том Бернс Хабер, Рукописные стихи А.Э. Хаусмана , Университет Миннесоты, 1955, Раздел 5
- ^ А. Э. Хаусман , Soho Bibliographies, Лондон, 1952, стр. 25–36.
- ^ Дэвид Баттерфилд, «Классические стихотворные переводы поэзии Хаусмана», Housman Society Journal 2011, стр. 185. Архивировано 1 октября 2015 года в Wayback Machine.
- ↑ Новости 1955 г., стр.130.
- ^ Мартин Блоксидж, А.Э. Хаусман: Одинокая жизнь , Sussex Academic Press, 2016
- ^ Тревор Холд , Парри Финци: Двадцать английских композиторов песен , Вудбридж, 2002, стр. 118-20
- ^ Архив Lieder Net
Внешние ссылки
[ редактировать ]Аудиокнига «Последние стихи», общедоступная, на LibriVox