Харклинская версия
(Перенаправлено из версии Харклина )
Версия Харклина , обозначенная syr час , представляет собой на сирийский язык перевод Библии , выполненный Фомой из Харкеля, завершенный в 616 году нашей эры в Энатоне в Египте . [1] [2] [3] Версия Харклина имеет близкое сходство с византийским текстовым шрифтом . [4]
Эта версия частично основана на более ранней Филоксенийской версии , частично на новом и очень буквальном переводе греческого Нового Завета . [5]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Бромили, Джеффри В. (1995). Международная стандартная библейская энциклопедия: QZ . п. 976. ИСБН 0-8028-3784-0 .
Пешитные издания Пешитты часто содержат эти книги, чтобы заполнить пробелы. Версия Д. Харклина. Версия Харклина связана с трудами Томаса Харкеля. Когда тысячи людей бежали от вторгшихся армий Хосрова,...
- ^ Кираз, Джордж Антон (2002) [1996]. Сравнительное издание сирийских евангелий: согласование древнесирийских версий Sinaiticus, Curetonianus, Peshitta и Harklean (2-е изд.). Пискатауэй, Нью-Джерси : Gorgias Press (ориг. Brill ).
- ^ Кираз, Джордж Антон (2004) [1996]. Сравнительное издание сирийских евангелий: согласование древнесирийских версий Sinaiticus, Curetonianus, Peshitta и Harklean (3-е изд.). Пискатауэй, Нью-Джерси : Gorgias Press (ориг. Brill ).
- ^ Эрман, Барт Д.; Холмс, Майкл В., ред. (2012). Текст Нового Завета в современных исследованиях: Очерки Status Quaestionis (2-е изд.). БРИЛЛ. ISBN 978-90-04-23604-2 .
- ^ Толкование Библии: Международный симпозиум Йоже Крашовец (на французском языке), 1998, с. 496 г.
Затем в монастыре Энатон в Александрии в 616 г. Фома Харкельский перевел Новый Завет, радикально переработав его по греческому образцу. Чтение колофона не оставляет сомнений в том, что текст Филоксена имеет...