Jump to content

Пиджин гавайский

Пиджин гавайский
Область Гавайские острова
Эра середина 19 - середина 20 веков, сейчас находится под угрозой исчезновения
Коды языков
ИСО 639-3 Никто ( mis)
глоттолог pidg1249

Пиджин Гавайский (или пиджин Гавайских плантаций [1] ) — пиджин, на котором говорят на Гавайях которого заимствована , большая часть словарного запаса из гавайского языка и на него могли повлиять другие пиджины Тихоокеанского , региона, такие как морской полинезийский пиджин . Появившись в середине девятнадцатого века, на нем говорили в основном иммигранты на Гавайях, и в основном он вымер в начале двадцатого века, но до сих пор на нем говорят в некоторых общинах, особенно на Большом острове . Как и все пиджины, гавайский пиджин был довольно элементарным языком, использовавшимся для непосредственных коммуникативных целей людьми разного языкового происхождения, но в основном выходцами из стран Юго-Восточной Азии, таких как Филиппины и Индонезия . Поскольку гавайский язык был основным языком островов в девятнадцатом веке, большинство слов пришло из этого полинезийского языка, хотя многие другие внесли свой вклад в его формирование. В 1890-х годах и позже растущее распространение английского языка способствовало использованию вместо него пиджина на основе английского языка, который, когда-то ставший первым языком детей, превратился в креольский язык , который сегодня ошибочно называют гавайским пиджином . На этот сорт также повлиял гавайский пиджин; например, в использовании грамматического маркера pau .

Генри почти закончил [2] сосна, я [3] продолжать [4] (Пиджин Гавайский) [5]

— После того, как Генри поужинал, я пошел.

Иисус Пау научит всю эту историю . (гавайский креольский) [6]

«Иисус закончил учить всем этим историям».

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Икеда, Майра С. (2016). Урожай пиджина с гавайских плантаций по-японски . ВЗАИМНЫЙ ПАБ. ISBN  9781939487582 .
  2. ^ Буквально «закончить», но, вероятно, используется здесь для обозначения завершенного действия.
  3. ^ Маркер от 1-го лица единственного числа.
  4. ^ Маркер, указывающий, что hele — непереходный глагол.
  5. ^ Сигел (2008). Сигел, Джефф. «Появление пиджина и креольского языков». 2008. Издательство Оксфордского университета, стр. 82.
  6. ^ Книга Да Иисуса (2000: 43), цитируется у Сигела (2008: 81).


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 497ecc3a9c377249c849edf1effd65d9__1700473560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/49/d9/497ecc3a9c377249c849edf1effd65d9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Pidgin Hawaiian - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)