Jump to content

Васантавилас

Васантавилас
Структуры желания, Фолио из Васанта Виласа, рукопись 1451 г. н.э.
Автор(ы) Неизвестный
Язык Старый Гуджарати
Дата первая половина 14 века
Рукопись(и) Иллюстрированная рукопись, содержащая картины
Первое печатное издание 1923, Кешав Харшад Дхрув.
Жанр Бутылка
Предмет Шрингара

Васантавилас ( букв. «Радости весны») — стихотворение фагу неизвестного автора, написанное на старом гуджаратском языке и предположительно написанное в первой половине XIV века. Его тема — изображение Шрингара , эротических чувств. Стихотворение имеет значительную историческую ценность, поскольку оно представляет собой лингвистическое свидетельство древнего гуджарати.

Гуджаратский ученый Кешав Харшад Дхрув впервые обнаружил иллюстрированную рукопись Васантавил, скопированную в 1455 году, и опубликовал ее в «Шалапатре» . Опубликованная версия показалась ему неудовлетворительной, поскольку требовала многократного редактирования. Он опубликовал ее снова с примечаниями в «Хаджи Мухаммад Смарак Грантх» (1923). Тем временем он нашел еще одну рукопись из восточных исследований Бхандаркарского института в Пуне и с ее помощью отредактировал текст. В 1943 году другой ученый Кантилал Б. Вьяс опубликовал еще одно тщательно отредактированное издание стихотворения, вызвавшее интерес среди ученых в Индии и за рубежом. Вьяс опубликовал свой английский перевод в 1946 году. [ 1 ]

Авторство и даты

[ редактировать ]
Пример переплетения языков и графических изображений, Васанта Виласа, рукопись 1451 г. н.э.

всех В колофоне рукописей нет сведений об авторе, но, по мнению некоторых ученых, стихотворение было написано Муни Девой, дядей Сомешвардевы, королевского священника последнего царя Чаулукья Ваступала. Это предположение основано на обсуждении в «Гирван Васантики» («Описание весны в санскритской литературе»). Последний стих ( Munja vayan ini thai ) стихотворения, в котором упоминается Мунджа, также подтверждает эту гипотезу. [ 1 ]

Неизвестно, был ли автор этого стихотворения джайном или неджайном. Никаких упоминаний не обнаружено ни в одной рукописи. Проанализировав мнения других ученых и рассмотрев доказательства, представленные самим текстом, К.Б. Вьяс пришел к выводу, что это произведение не джайна, а, вероятно, кого-то, принадлежащего к одной из брахманических сект. Он устанавливает дату составления где-то около 1400–1425 годов нашей эры (1343–1368 гг. н. э.), основывая свое решение на орфографии рукописей и сравнении фонологии и морфологии текста с лингвистическими образцами из разных периодов древнего Гуджарати. . [ 2 ]

Структура

[ редактировать ]
Часть Васанта Виласы, 1451 г. н.э.

Стихотворение было найдено в иллюстрированной рукописи, содержащей живопись в стиле Аджанты . [ 3 ]

Доступны два текста Васантавиласа . Первый состоит из 52 строф, а остальные - из 84 строф. Поскольку автор кажется хорошо сведущим и искренним любителем поэзии и красоты, в этом стихотворении он процитировал многие санскритские и пракритские стихи известных поэтов. [ 4 ] Его метрическая форма — «упадохака», разновидность дохи , средневекового поэтического размера. [ 1 ] Тематически стихотворения разделены на две части. Первая часть состоит из 1–45 строф, повествующих о «разлучении пар», а вторая часть – от 46 до 84 и посвящена «союзу пар». [ 5 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

«Грудь не останется твердой навсегда; не веди себя как дура, ты, дура!
Почему ты злишься? Молодость длится всего день или два».

«Уйди, пчела! Пожалуйста, оставь нас в покое. Наше тело превратилось в дробь, и почему ты мучаешь мое тело,
О луна! У нас, конечно, нет старых счетов, которые нужно сводить».

- -Васантавилас [ 6 ]

Стихи содержат эротические настроения ( Шрингара раса) на фоне красоты весны. [ 7 ]

Стихотворение начинается с молитвы, обращенной к Сарасвати , богине учения. Затем поэт описывает приход весны и ее влияние на воссоединившиеся или разлученные пары. Тогда сад или лес метафорически описывались как город Камадевы , бога любви. [ 4 ] Затем описывается боль женщин, чьи мужья в отъезде. Когда мужья возвращаются, пары с полной отдачей предаются любовному экстазу. Женщины надевают новую одежду и украшают себя красивыми украшениями, чтобы отпраздновать свое воссоединение. Некоторые дамы игриво дразнят своих возлюбленных за флирт, когда они находятся вдали от дома. Стихотворение заканчивается восхвалением любви. [ 1 ]

Работа имеет значительную историческую ценность, поскольку предоставляет лингвистические свидетельства древнего гуджарати. [ 2 ] Муни Джинвиджай считал Васантавиласа одной из ярчайших жемчужин старой литературы Гуджарати. [ 1 ] Кантилал Вьяс писал:

Стихотворение во многих отношениях уникально в старой гуджаратской литературе . В эпоху, когда вся достойная литература была неизменно связана с религией, это стихотворение открыло новые горизонты, изображая экзотические чувства простого человека, избегая всех мифологических отсылок. Его язык отличается редкой свежестью и элегантностью, опираясь на широкую классическую санскритскую основу. Вкрапление санскритских шлок из известных классиков, внутренняя аллитерация в каждом стихе, наполненная прекрасными образами, и сдержанное изображение эротики делают его уникальным в литературе Гуджарати. [ 1 ]

  • Васанта Виласа, старый гуджаратский фагу , изд. KB Vyas, опубликовано в 1942 году издательством NM Tripathi & Co. (с введением и примечаниями) [ 8 ]
  • Васанта Виласа , изд. У. Норман Браун, опубликовано в 1962 году (Американская восточная серия), (критическое издание с переводом и введением картин, с 48 пластинами) [ 9 ] [ 10 ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Ахир, Нисарг (март 2018 г.). «Васантавилас: сочетание литературы и живописи». Шабдасришти (на гуджарати). Гандинагар: Гуджаратская академия Сахитья : 67–74.
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Мохан Лал (2009). Энциклопедия индийской литературы: исследование Зоргота (3-е изд.). Нью-Дели: Сахитья Академи. пп. 4507–4508. ISBN  978-81-260-1221-3 .
  2. ^ Перейти обратно: а б Бендер, Эрнест (январь – март 1947 г.). "Обзор". Журнал Американского восточного общества . 67 (1). Американское восточное общество: 72–73. дои : 10.2307/596056 . JSTOR   596056 . (требуется подписка)
  3. ^ Мунши, Канайялал Манеклал (1967). Гуджарат и его литература: с древнейших времен до 1852 года . Бомбей: Бхаратия Видья Бхаван . п. 138.
  4. ^ Перейти обратно: а б К.М. Джордж, изд. (1997). Шедевры индийской литературы . Том. 1. Нью-Дели: Национальный книжный фонд. стр. 365–366. ISBN  978-81-237-1978-8 . Проверено 5 марта 2018 г.
  5. ^ Брамбхатт, Прасад (2016) [2002]. История гуджаратской средневековой литературы (на гуджарати). Ахмедабад: Публикация Паршвы. п. 39. ИСБН  978-93-5108-300-9 .
  6. ^ Мансухлал Маганлал Джавери (1978). История литературы Гуджарати . Нью-Дели: Сахитья Академи. стр. 14–15.
  7. ^ Амареш Датта (1988). Энциклопедия индийской литературы: от Девраджа до Джьоти . Нью-Дели: Сахитья Академи. п. 1258. ИСБН  978-81-260-1194-0 .
  8. ^ Мастер, Альфред (1945). «Васанта Виласа, старый гуджаратский фагу, автор Кантилал Б. Вьяс». Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии (2). Издательство Кембриджского университета: 203–204. дои : 10.1017/S0035869X00099810 . JSTOR   25222049 . (требуется подписка)
  9. ^ Норман, К.Р. (апрель 1964 г.). "Обзор". Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии (1/2). Издательство Кембриджского университета: 67–67. дои : 10.1017/S0035869X00122932 . JSTOR   25202740 . (требуется подписка)
  10. ^ Эмено, МБ (апрель – июнь 1966 г.). "Обзор". Журнал Американского восточного общества . 86 (2). Американское восточное общество: 217–218. дои : 10.2307/596435 . JSTOR   596435 . (требуется подписка)
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4c53353bd0117c66b986c5e6b61ac4c0__1723121880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4c/c0/4c53353bd0117c66b986c5e6b61ac4c0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Vasantavilas - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)