Jump to content

Слова Абу Шмейса

Иат Абу Шмейс
Аят Абу Шамис
Рожденный 1984
Яффо
Занятие Поэт
Известные работы Корзина, полная немых языков
мне два
Заметные награды Премия начинающим поэтам Министерства культуры

Аят Абу Шмейс (по-арабски: Аят Абу Шмейс ; род. 1984) — арабо-израильский поэт из Яффо .

Биография

[ редактировать ]

Абу Шмейс родился в Яффо . Ее мать, которая была неграмотной, настояла на том, чтобы она получила самое лучшее и широкое образование, и в результате она закончила обучение во французской школе Колледж де Феррер в Яффо и говорит на пяти языках: арабском, иврите, французском, английском и испанском. [ 1 ] Она вторая из четырех детей.

Ее первый сборник стихов « Корзина, полная немых языков», вышел в 2013 году на арабском и иврите . Ее второй том « I Am Two» , также двуязычный, был опубликован в 2018 году. [ 2 ]

Абу Шмейс, пишущий на иврите, получил премию «Новые поэты» Министерства культуры Израиля в 2015 году. [ 1 ] Она заявила, что ее постоянно спрашивают об этом выборе, то ли потому, что кажется странным писать на языке, который не является для нее родным, то ли потому, что это сродни «спать с врагом». Абу Шмейс говорит, что только спустя годы после того, как она начала писать на иврите, она признала, что это действительно форма колониализма или оккупации. [ 3 ] но для нее было естественным писать на иврите: для нее арабский язык является священным языком, языком Корана , и она уменьшала бы его, записывая свои повседневные мысли и чувства. [ 4 ] Ее вторая коллекция « I Am Two» выражает эту двойственность. Она говорит, что израильтянам, если она пишет о своей палестинской идентичности, они считают ее предательницей, и палестинцы считают ее такой, потому что она пишет на языке их угнетателя. [ 5 ] Однако она говорит: «Я научилась жить пополам». [ 5 ] По всем причинам, которые она называет, как намеренным, так и тем, которые ей нравятся меньше, она говорит: «Я, вероятно, никогда не перестану писать на иврите, думать на иврите, а также мечтать. А мой родной язык предназначен для тех, кто мне близок. и для Бога, главным образом для Бога». [ 3 ]

Ее двойственность заключается не только в том, что она палестинская гражданка Израиля. Абу Шмейс — феминистка , носит короткую одежду по мусульманским стандартам и имеет татуировки, но также молится пять раз в день и постится в Рамадан . Она называет себя религиозной мусульманкой. [ 5 ]

Однако содержание ее стихов полностью основано на всех аспектах ее жизни: как жительницы Яффо , завоеванного города, как маргинализованного меньшинства, как женщины, как члена своей семьи и многого другого. Она участвовала в растущей политической поэзии, такой как Guerrilla Culture и Ars Poetica , площадка Мизрахи, основанная Ади Кейсаром . Она читала свои стихи на других культурных площадках, ее приглашали принять участие в международных фестивалях и внести свой вклад в различные женские писательские проекты, такие как «Женский Рамадан », проект 2016 года феминистского онлайн-журнала «Political Corret», в котором были представлены статья о мусульманке- новаторе , представляющей различные дисциплины и области, каждый день праздника Рамадан . [ 6 ] Некоторые из ее стихов были переведены и опубликованы на английском языке. [ 2 ]

В 2015 году независимый кинорежиссер Нога Калинский снял короткометражный фильм об Абу Шмайсе «Безмолвные языки». [ 4 ]

Обе ее книги получили высокую оценку критиков. [ 2 ] [ 7 ] [ 8 ]

Абу Шмейс женат на Ахмеде, у него есть сын Махмуд. Иаат и Ахмед обручились, когда ей было 15, а ему 17, и поженились, когда ей было 18. [ 5 ]

Работает

[ редактировать ]
  • Корзина, полная немых языков / A Basket Full of Silent Languages , Митан, Тель-Авив 2013
  • двое , Я Митан, Тель-Авив 2018
  1. ^ Jump up to: а б Эшель Каханский, Инбал. «Аят Абу Шамис» . Фонд Лорел (на иврите) Архивировано из оригинала 28 марта 2019 года . Проверено 27 марта 2019 г.
  2. ^ Jump up to: а б с « Меня двое»: арабская поэтесса, пишущая на иврите и пытающаяся сохранить свою идентичность» . Гаарец (на иврите). 11 ноября 2018 года . Проверено 27 марта 2019 г.
  3. ^ Jump up to: а б Абу Шамис, Аят (18 января 2018 г.). «Почему я пишу на иврите» . Политически читает (на иврите) . Проверено 27 марта 2019 г.
  4. ^ Jump up to: а б «Тихие языки» . Ютуб . Проверено 17 марта 2019 г.
  5. ^ Jump up to: а б с д Анна Зеттерберг (17 ноября 2018 г.). « В глазах палестинцев я предатель, потому что пишу на иврите » . йнет (на иврите) . Проверено 27 марта 2019 г.
  6. ^ «רמדאן נשי» (на иврите). Архивировано из оригинала 28 марта 2019 года . Проверено 27 марта 2019 г.
  7. ^ Илан Беркович (11 апреля 2016 г.). «Два поэта рева и молчания» . «Гаарец» (на иврите) . Проверено 27 марта 2019 г.
  8. ^ Шимон Розенберг. «Язык молчания: между отчуждением и связью» . пути . Проверено 27 марта 2019 г.
  9. ^ «Премия Эс Шуламит Алони за творчество » Ютуб . Проверено 11 декабря 2019 г.
  10. ^ « Пение – это самое настоящее место, позволяющее выразить мои чувства самым честным и простым способом » . Слова трудящихся Земли Израиля (на иврите) . Проверено 05 января 2021 г.
[ редактировать ]

Аят Абу Шмейс на Facebook

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4e625caa698448d9c76fe6c77095babc__1695716160
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4e/bc/4e625caa698448d9c76fe6c77095babc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ayat Abou Shmeiss - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)