Пан Лакшат Кон Гето
Автор | Хари Нараян Апте |
---|---|
Оригинальное название | Но кого это волнует? |
Переводчик | Сантош Бхумкар |
Язык | Маратхи |
Жанр | Социальный роман , автобиографический роман. |
Дата публикации | 1890 |
Место публикации | Индия |
Опубликовано на английском языке | 2015 |
ОКЛК | 922565313 |
Пан Лакшат Кон Гето ( маратхи : पण लक्षात कोण घेतो?, английский: Но кого это волнует... ) — на языке маратхи роман Хари Нараяна Апте 1890 года . Написанный в автобиографическом стиле , роман рассказывает историю Ямуны, молодой индуистской женщины из среднего класса, которая умирает, перенеся несправедливость общества, где детские браки являются обычным явлением. Это считается классическим романом в литературе маратхи .
Фон
[ редактировать ]«Пан Лакшат Кон Гето» был впервые опубликован в 1890 году. [ 1 ] До этой работы романы писались и читались для «развлечения и обучения». Пан Лакшат Кон Гето , раскрывавший жизнь детей-вдов, стал существенным отходом от этой методологии. [ 2 ]
Сюжет
[ редактировать ]Роман написан в форме автобиографии от лица молодой вдовы Ямуны. [ 3 ] История охватывает жизнь Ямуны, и читатель знакомится со многими людьми в ее жизни — почти 40 персонажами. [ 2 ]
История Ямуны начинается с недолгого, но идиллического детства. Хотя это было счастье, оно было омрачено страхом, который разделяли мать и бабушка Ямуны по поводу своей неуверенности в себе как иждивенцев. В двенадцать лет она вышла замуж за молодого человека Рагунатрао. Он либерален и хочет создать Ямуну, но не может изменить ее семейные обстоятельства. Ямуну пытают ее родственники, и ей отказывают в какой-либо свободе. [ 3 ]
Когда мать Ямуны умирает, ее отец тут же снова женится, на этот раз на двенадцатилетней девочке. Глупая жена ее брата превращает супружескую жизнь Ямуны в ад, и хотя Ямуна и ее брат Ганпатрао очень нежны друг к другу, в доме их отца нет счастья. Ямуна и ее муж переезжают в Бомбей , где оба обретают счастье. В Бомбее она знакомится с семьями реформистов, которые показывают ей, что значит иметь свободу. Там Ямуна освобождает свою подругу Дургу от развратного мужа, а ее брат приезжает к ней, чтобы продолжить образование. [ 3 ]
Муж Ямуны умирает после непродолжительной болезни, и ее счастье и свобода внезапно закончились. Ямуна вынуждена вернуться к своему тестю в Шанкер, который женился на двенадцатилетней девушке. Родственники Ямуны отнимают у нее золото и насильно бреют ей голову во имя священного обычая ( тонзуры ). Ее брат ничего не может сделать, чтобы защитить ее. Она умирает через некоторое время после того, как написала историю своей жизни. [ 3 ]
Прием
[ редактировать ]Роман считается классикой, иногда называемой феминистской классикой, в литературе маратхи. [ 4 ] и оказал большое влияние на индуистские реформаторские движения . [ 5 ]
Пан Лакшат Кон Гето? Этот роман является первым в своем роде и до сих пор во многом остается непревзойденным. Оно отлито в форме автобиографии вдовы. Оно написано в стиле, который подобен женственности и целомудренности, хотя и извилист. Впервые в художественной литературе маратхи персонаж изображен динамично и во всех его измерениях.
Пан Лакшат Кон Гето был переведен на английский Сантошем Бхумкаром как «Но кого это волнует...» (2015), опубликовано Sahitya Akademi . [ 4 ] П. В. Нарасимха Рао перевел его на телугу как Абала Дживитам . [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] Лила Карант перевела роман на каннада. также [ 10 ] Гуджаратский Мари перевод Гопалрао Видванса был опубликован в 1975 году под названием « Карамкатхани» . [ 11 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Йогендра К. Малик (1981). Интеллектуалы Южной Азии и социальные изменения: исследование роли интеллигенции, говорящей на родном языке . Нью-Дели: Издательство Heritage. п. 53. ИСБН 9780836408256 . OCLC 9079573 .
- ^ Перейти обратно: а б Амареш Датта; Мохан Лал (2007). Энциклопедия индийской литературы: Наваратри-Сарвасена (4-е изд.). Нью-Дели: Сахитья Академи . п. 3057. ИСБН 978-81-260-1003-1 .
{{cite book}}
: CS1 maint: игнорируются ошибки ISBN ( ссылка ) - ^ Перейти обратно: а б с д Джордж, К.М. , изд. (1993). Современная индийская литература: Антология: Художественная литература . Том. 2. Нью-Дели: Сахитья Академи. стр. 687–688. ISBN 81-7201-506-2 .
- ^ Перейти обратно: а б Рой, Деваприя (19 марта 2017 г.). «Четырнадцать классических произведений маратхи, отобранных Бхалчандрой Немаде, которые необходимо прочитать (и перевести)» . Прокрутка.в . Проверено 10 декабря 2018 г.
- ^ Саймон Уэйтман (1996). Индийский субконтинент . Паспортные книги. п. 198. ИСБН 978-0-8442-8970-0 .
- ^ Дешапанде, Кусумавати; Раджадхьякша, Мангеша Виттхала (1988). История литературы маратхи . Нью-Дели: Сахитья Академи. стр. 88–89. OCLC 19585943 .
- ^ Раджендра Кумар (январь 01:01). Президент и премьер-министр Индии . Прабхат Пракашан.
- ^ С. Гаджрани, изд. (2004). История, религия и культура Индии: История, религия и культура Западной Индии . Том. 3. Дели: Isha Books. п. 264. ИСБН 978-81-8205-062-4 .
- ^ СК Бхатт; Гопал К. Бхаргава, ред. (2006). Земля и население индийских штатов и союзных территорий: Махараштра . Том. 16. Дели: Публикации Калпаза. п. 234. ИСБН 978-81-7835-372-2 .
- ^ Рамачандран, Китай (2001). К. Шиварама Карант . Нью-Дели: Сахитья Академи. п. 16. ISBN 978-81-260-1071-4 .
- ^ Рао, Д.С. (2004). Пять десятилетий: Национальная академия литературы, Индия: краткая история Sahitya Akademi . Нью-Дели: Сахитья Академи. п. 48. ИСБН 978-81-260-2060-7 .