строительство
Конструкция bώ конструкция — грамматическая китайского языка . В bώ конструкции объект глагола ставится после служебного слова 把 ; bǎ (или, в более формальном письме, 将 ; 將 ; jiāng ) и глагол, стоящий после объекта, образуя предложение субъект-объект-глагол (SOV). [ 1 ] Лингвисты обычно анализируют bَ как легкую глагольную конструкцию. [ 2 ] или как предлог . [ 1 ]
Формирование
[ редактировать ]Чарльз Ли и Сандра Томпсон (1981) предлагают следующие примеры конструкции b : [ 3 ]
[предмет] | [ бώ ] | [прямой объект] | [глагол] | ||
ты | Пучок | что он имеет в виду | Высказывайтесь | ||
Транскрипция | нет | бо | та-де йиси | Цзян-чу-лай ле | |
Блеск | ты | НЕТ | он - ПРИЛАЖИТЕЛЬНОЕ значение | CRS с высказанным мнением | |
Перевод | Вы объяснили, что он имел в виду. (Буквально: «Вы высказали его смысл».) |
я | Пучок | эти три книги | Все продано | ||
Транскрипция | уу | бо | же сан-бен шу | доу гринд-ле | |
Блеск | я | НЕТ | эти три CL книги | все продается- ИДЕАЛЬНО | |
Перевод | Я продал все три книги. |
Использование
[ редактировать ]Конструкция bώ может использоваться только в определенных контекстах, обычно в тех, в которых глагол выражает «поселение» или действие над объектом. [ 1 ] [ 4 ] [ 5 ] По словам Ван Ли, «в форме утилизации указывается, как с человеком обращаются, манипулируют или обращаются с ним; как от чего-то избавляются; или как ведется дело». [ 6 ] или, другими словами, «что происходит с» объектом. [ 4 ] Поэтому его обычно используют с глаголами с высокой переходностью . [ 1 ] свойство, описывающее воздействие глагола на объект; [ 7 ] bَ не встречается грамматически с глаголами, выражающими состояния или эмоции, например «любовь» и «скучаю», или с глаголами, выражающими действия, не влияющие на прямой объект, например «петь» и «видеть». [ 8 ]
Непосредственный объект конструкции bώ также должен отвечать определенным требованиям. начинающихся с эквивалентов this , that , these илиthese Обычно он определен, что означает, что он специфичен и уникален (как во фразах , ). [ 5 ] Иногда оно может быть общим, например, «соль» в предложении «Она иногда ест соль, думая, что это сахар». [ 9 ] Объектом конструкции bώ почти всегда является нечто, о чем знают и осознают как говорящий, так и слушающий. [ 9 ]
Исследовать
[ редактировать ]Из-за многочисленных ограничений на типы слов, которые могут использоваться в конструкции bώ , эта конструкция часто использовалась в исследованиях языковой обработки и оценок грамматичности носителей языка. Например, предложения с bώ конструкцией , которые имеют синтаксические нарушения (например, за bώ следует глагол, а не существительное) и семантические нарушения (например, за bώ следует глагол, который не выражает «избавление»), использовались, чтобы изучить взаимодействие синтаксической и семантической обработки в мозге с помощью нейровизуализации метода ERP , [ 5 ] и оценить рамках строительной грамматики . модель построения смысла, разработанную в [ 1 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и Чжэн Е, Вэйдун Чжань, Сяолинь Чжоу (2007). «Семантическая обработка синтаксической структуры при понимании предложения: исследование ERP». Brain Research 1142, стр. 135–145.
- ^ Хорнштейн, Норберт , Хайро Нуньес и Клеантес К. Громанн (2005). Понимание минимализма . Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. стр. 99–100.
- ^ Ли и Томпсон (1981), стр. 463–464. Глоссы были изменены, чтобы быть понятными неспециалистам. «CRS» означает «Текущее релевантное состояние», особую особенность дискурса, возможно, отмеченную в конце предложения частицей了 ; ле по-китайски; «CL» означает « Классификатор », слово, используемое для счета в китайском языке.
- ^ Jump up to: а б Ли и Томпсон (1981), с. 468
- ^ Jump up to: а б с Чжэн Е, Юэ-цзя Луо, Анджела Д. Фридеричи и Сяолинь Чжоу (2006). «Семантическая и синтаксическая обработка при понимании китайских предложений: данные о возможностях, связанных с событиями». Исследования мозга 1071, стр. 186–196.
- ^ Ван Ли (1947). 中国现代语法 (Современная китайская грамматика) . Шанхай: Чжунхуа Шуцзюй. Перевод Чарльза Ли (1974): «Историческое изменение порядка слов: пример китайского языка и его последствия». Цитируется по Ли и Томпсону (1981).
- ^ Хоппер, Пол Дж .; Сандра А. Томпсон (июнь 1980 г.). «Транзитивность в грамматике и дискурсе». Язык . 56 (2): 251–299. дои : 10.2307/413757 . JSTOR 413757 .
- ^ Ли и Томпсон (1981), с. 467.
- ^ Jump up to: а б Ли и Томпсон (1981). п. 465.
Ссылки
[ редактировать ]- Чао Юэнь Рен (1968). Грамматика разговорного китайского языка . Беркли: Издательство Калифорнийского университета.
- Ли, Чарльз и Сандра А. Томпсон (1981). «Конструкция b», в китайском языке: функциональная справочная грамматика . Лос-Анджелес: Издательство Калифорнийского университета. стр. 463–491. ISBN 978-0-520-06610-6 .
- Сибесма, Ринт (1992). Причины и достижения. Случай с китайской ба . Докторская диссертация, Лейденский университет.