книга Александра
Libro de Alexandre — средневековая испанская эпическая поэма об Александре Македонском, написанная между 1178 и 1178 годами. 1250 г. в Месте де Клересия . [1] Он во многом основан на « Александрее» Вальтера Шатийонского , но также содержит много фантастических элементов, общих для романа «Александр» . Он состоит из 2675 строф cuaderna vía и 10700 строк.
Libro , ни сохранилась в двух рукописях, названных P и O одна из которых не является оригиналом. [1] Сохранились также три фрагмента в отдельных рукописях. Рукопись О является более ранней, скопирована около 1300 года и включает 2510 строф cuaderna vía и два послания. Когда-то он принадлежал герцогу Осуна (откуда О ) и был известен Иньиго Лопесу де Мендосе, 1-му маркизу Сантильяне . [1] P , из Парижа , был скопирован в пятнадцатом веке и содержит 2639 строф. Как правило, он более надежен, и вместе две рукописи составляют единое целое. Р. С. Уиллис-младший подготовил издание обеих рукописей, в котором страница из О обращена к соответствующей странице из Р , с фрагментами, отмеченными внизу, так что одно прочтение можно легко исправить другим текстом. [1] O Обычно считается, что происходит из восточной Кастилии , тогда как P был скопирован в западной Кастилии. Фрагмент G' назван в честь Гутьерре Диеса де Гамеса , который включил строфы из первой части Либро в период начала пятнадцатого века свой викторианский . [2]
Дата составления неизвестна. Однако он должен быть датирован 1178 годом, самым ранним годом, когда Вальтер завершил « Александрею» , и предшествовать 1250 году, приблизительной дате «Поэмы Фернана Гонсалеса» , на которую он влияет. Некоторые ученые установили эту дату между 1202 и 1207 годами. [3] Помимо «Александреи» , автор « Libro» утверждал множество источников. По его собственным словам: el uno que leyemos, el otro que oyemos / de las mayores cosas Recabdo vos Daremos («то, что мы читаем, другое, что мы слышим / из собранных величайших вещей мы даем вам»). [1] Эти источники включают Historia de proeliis Льва Неаполитанского и нескольких древних авторитетов, включая источник Льва, Квинта Курция , Флавия Иосифа и Пиндара Фиванского . [1] работы Исидора Севильского и древнефранцузского римлянина д'Александра Также использовались .
Структурно « Либро» представляет собой хронологическую историю жизни Александра, состоящую из вступления в шести строфах и заключения в семи. Есть отступления и проявления авторской эрудиции, но повествование от рождения до смерти логично и плавно. [1] Проблема авторства не решена. Его по-разному приписывали Хуану Лоренцо де Асторга (иногда его считали просто писцом), Альфонсо X Кастильскому и Гонсало де Берсео . [2]
Ниже приводится образец текста из Libro с переводами на современный испанский и английский языки. Этот фрагмент [4] подводит итог падения Александра из-за его гордыни.
|
|
|
Примечания
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Кольбер Неполсингх, « Libro de Alexandre », на языке Германа Блейберга, Морин Ири и Джанет Перес, изд., Словарь литературы Пиренейского полуострова , стр. 40–42 (Greenwood Publishing Group, 1993).
- ^ Перейти обратно: а б Кристофер Дж. Паунтейн, История испанского языка через тексты (Routledge, 2001), стр. 73.
- ↑ Такая дата исключает Берсео как возможного автора, поскольку на момент написания он был всего лишь ребенком.
- ^ Марин, Франсиско Маркос. «Книга Александра» . Виртуальная библиотека Мигеля де Сервантеса . Проверено 19 июля 2017 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Арнольд, Х.Х. (1936). «Заметки о стихосложении «Эль Либро Александра ». Испания , 19 (2), 245–254.
- Берзунза, Юлиус (1927). «Отступление в Libro de Alexandre : История слона». Романическое обозрение , 18 , 238–245.
- Корфис, Айви А. (1994). « Libro de Alexandre : Фантастический дидактизм». Испаноязычное обозрение , 62 (4), 477–486.
- Дэвис, Гиффорд (1947). «Долг Поэмы Альфонсо Онсено перед Libro de Alexandre ». Испаноязычное обозрение , 15 (4), 436–452.
- Дейермонд, AD (1975). «Утраченный жанр средневековой испанской литературы». Испаноязычное обозрение , 43 (3), 231–259.
- Даттон, Брайан (1960). «Профессия Гонсало де Берсео и парижская рукопись Лебро де Александра ». Бюллетень латиноамериканских исследований , 37 (3), 137–145.
- Эспосито, Энтони П. (1994). «(Повторное) перекрытие хиазма: восстановление Libro (s) de Alexandre ». Испаноязычное обозрение , 62 (3), 349–362.
- Фрэкер, Чарльз Ф. (1987) « Этиология в Александровской книге ». Испаноязычное обозрение , 55 (3), 277–299.
- Фрейкер, Чарльз Ф. (1988) «Роль риторики в построении Александровской книги ». Бюллетень латиноамериканских исследований , 65 (4), 353–368.
- Химено Касальдуэро, Хоакин (1974). «Новое исследование Книги Александра ». Романская филология , 28 (1), 76–91.
- Гумбрехт, Ганс Ульрих и Хельга Беннетт (1974). «Литературный перевод и его социальная обусловленность в средние века: четыре испанских романтических текста XIII века». Йельские французские исследования , 51 , Подходы к средневековому роману, 205–222.
- Майкл, Ян (1960). «Интерпретация Libro de Alexandre : отношение автора к смерти своего героя». Бюллетень латиноамериканских исследований , 37 (4), 205–214.
- Майкл, Ян (1961). «Сравнение использования эпических эпитетов в « Поэме Мио Сида» и « Libro de Alexandre ». Бюллетень латиноамериканских исследований , 38 (1), 32–41.
- Майкл, Ян (1967). «Параллель между «Эреком» Кретьена и « Libro de Alexandre ». Обзор современного языка , 62 (4), 620–628.
- Нельсон, Дана А. (1968). « Эль библиотека Александра : Переориентация». Исследования по филологии , 65 (5), 723–752.
- Нельсон, Дана А. (1972). «Синкопация в «Эль Либро де Александре ». Периодическое издание Ассоциации современного языка , 87 (5), 1023–1038.
- Пакуаль-Ардженте, Клара (2022), Память, СМИ и империя в кастильских романах древности: Наследники Александра , Лейден, Брилл (Иберийский мир Средневековья и раннего Нового времени, 83). ISBN 978-90-04-51226-9
- Рико, Франциско (1985). «Духовенство местра». Испаноязычное обозрение , 53 (1), 1–23.
- Уэр, Найл Дж. (1965). «Дата составления Libro de Alexandre : пересмотр Станцы 1799 года». Бюллетень латиноамериканских исследований , 42 (4), 251–255.
- Уэр, Найл Дж. (1967). «Свидетельства классических имен в поддержку метрической регулярности в Александровских книгах ». Испаноязычное обозрение , 35 , 211–226.
- Уильямсон, младший (1977). «Дарий и весенний пейзаж: тема и структура в Александровской книге ». Неофилолог , 61 (4), 534–540.
- Уиллис, Раймонд С. (1956/7). « Mester de clerecía : Определение Александровской книги ». Романская филология , 10 , 212–224.
- Уиллис, Раймонд С. (1974). «Художество и загадки Libro de Alexandre : обзорная статья». Испаноязычное обозрение , 42 (1), 33–42.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Издание Франсиско Маркоса Марина , Книга Александра
- Амайя Арисалета, К библиографии книги Александра
- Энрике Селис Реал, Сравнительный анализ Книги Александра (строфы 322–762) и «Илиады» Гомера.
- Мариса Мартинес Персико, Границы мира, границы знаний и границы истории в книге Александра. Архивировано 30 октября 2006 г. в Wayback Machine.