Jump to content

История сражений

(Перенаправлено из Historia de Preliiis )

Historia de preliis Alexandri Magni ( История сражений Александра ), более известная как Historia de preliis ( История сражений ), относится к латинскому переводу и основным сокращениям работы, которая первоначально называлась Nativitas et victoria Alexandri Magni Regis. . Это произведение было впервые создано Львом Протоиереем в десятом веке как латинский перевод греческого Александровского романа о Псевдо-Каллисфене. Между двенадцатым и пятнадцатым веками « История» претерпела три основные редакции , и именно благодаря этим редакциям текст известен сегодня, поскольку оригинал утерян. Три редакции называются I. 1 , я 2 и я 3 (также называемый J 1 , Дж 2 и Дж 3 в некоторых публикациях). Их влияние было огромным на средневековую европейскую литературу, породив огромное количество переводов почти на все языки и впоследствии сделав имя Александра нарицательным в европейском средневековье . [1] « Роман об Александре» через латинскую «Историю » подвергся большему количеству переводов, чем любой другой текст, за исключением Евангелий . [2]

Название Прелииса» является аббревиатурой названия Liber Alexandria Philippi Macedonum. «История Бодлианский Роулинсон B 149 — это название произведения, известного по самой старой известной рукописи. [3]

В прологе Лео в начале текста говорится, что, когда он нашел рукопись, он немедленно начал работать над ее переводом, прежде чем вернуть ее в Неаполь . [4] Пролог также продолжает дискуссию, которая началась среди первых христиан о ценности языческой литературы и знаний. В прологе приводится аргумент о том, что язычники не только были в некоторых отношениях способны на добродетель, но, поскольку они были таковыми, христиане должны всегда быть отражением добродетельной жизни. Легендарная жизнь Александра представляла собой форму добродетельного военного действия, о котором стремилась рассказать история. [5]

я 1 был выпущен в одиннадцатом веке и стал основным источником следующих двух редакций. Похоже, это продукт ныне утерянной δ-редакции. Это также сделало первый значительный шаг в превращении романа из развлекательного повествования в повествование, помогающее передавать моральные повествования и истории. Основные эпизоды, включенные в эту редакцию, - это визит Александра в Иерусалим , восхождение Александра в корзину с орлами (одна из самых популярных сцен, изображенных в средневековом соборном искусстве), его последующий спуск в водолазный колокол, сцена с пророчествующими деревьями и переписка с царем-брахманом Диндимусом. [6] [7]

я 2 был выпущен в 1118–1119 годах, в двенадцатом веке, редактором которого, возможно, был географ Гвидо Пизанский . Ее иногда называют редакцией Орозия, поскольку она включает в себя материалы из Historiae adversum paganos (417 г. н.э.) Орозия , друга Августина . Здесь также описывается запечатывание Александром варварских племен Гога и Магога . [6] [7] Эта редакция является вероятным источником « Романа д'Александра в прозе» и « Бьюика Александра» . [8] Вместе со мной 3 Эта редакция была широко известна в Италии . [9]

я 3 был создан в начале тринадцатого века (ок. 1218–1236 гг.) и добавляет рассказы об опасностях амбиций и тщеславия, связанных с царствованием, а также представляет историю, в которой два греческих философа и один еврейский философ спорили в присутствии Александра, является ли царь должен принять монотеизм. Эта версия также послужила прямым источником знаменитого и длинного латинского эпоса Килихина из Сполето , который был опубликован в 1236 году (послужив конечной точкой для сочинения I 3 ). [6] [7]

Я 3 рецензия - это форма, в которой « История» стала наиболее популярной и легла в основу длинного ряда более поздних работ и переводов, таких как ее переработка Килихином в 1236 году. Он известен по большому количеству рукописей и, начиная с 1471 года, подвергался многочисленным изданиям. [10]

Рукописи

[ редактировать ]

Следующий список рукописей основан на списке, предоставленном Хилкой и Магуном в 1934 году. [11]

  • Bg1 — Бамберг, Staatsbibl., MS. 85(М.II.8), л. 119р-164р.
  • Bg2 — Бамберг, Staatsbibl., MS. 85а(НИ5), л. 3р-21р.
  • G — Graz, Universitatsbibl., MS. 1520, fol. 1r -49v.
  • I - Инсбрук, Universitatsbibl., cod. Энипонтан 525, л. лр-65в.
  • L1 — Лондон, Британский музей, MS. Роял 13.С.12, л. 83р-109в.
  • L2 — Лондон, Британский музей, ср. Арундел 123, л. 43р-71р.
  • М — Мюнхен, Байер. Государственная библ., MS. лат. 7843, л. 127р-195р.
  • м — Мюнхен, Байер. Государственная библ., MS. лат. 12260, л. 160р-165в (выдержка).
  • O1 — Оксфорд, Бодлианская библиотека, MS. Роулинсон А.273 (Western 111h9), л. 31р-61р.
  • O2 — Оксфорд, Бодлианская библиотека, MS. Роулинсон Б.149, стр. 133–206.
  • O3 — Оксфорд, Бодлианская библиотека, MS. ЭД Кларк 27 (Western 18389), л. 1П-27р.
  • O4 — Оксфорд, Либ. Нового колледжа, MS. 342, л. 72р-153в.
  • П — Париж, Библ. Нэт., МС. фонды лат. 8501, л. 2р-57
  • Б — Берлин, Государственная библ., MS. Латинский квартал 555, л. 12р-75р.
  • Ба – Базель, Университетская библ., ср. А.11.34, л. 321р-331р (отрывки).
  • Br1 — Бреслау, Университетская библ., Мс. И.Фол.472, л. 217В-248В.
  • Бр2 — Бреслау, Университетская библ., Мс. IV.Л.33, л. 1р-27в.
  • Бр3 — Бреслау, Университетская библ., Мс. IV.Л.34, л. 97р-115в.
  • Бр4 — Бреслау, Штадтбибл., ср. Р.58, л. 85р-128р.
  • Bx1 — Брюссель, Библ. Рояль, MS. 1663, л. лр-46р.
  • Bx2 — Брюссель, Библ. Рояль, MS. 3915, л. 74р-109р.
  • C1 — Кембридж (англ.), Corpus Christi Coll. Либ., МС. 129, л. 15р-31в.
  • C2 — Кембридж (Англия), Corpus Christi Coll. Либ., МС. 370, л. 48р-80р.
  • Д — Данциг, городская библ., ср. 1974, л. 229р-240р.
  • Кг — Кенигсберг, Университетская библ., Мс. 334, л. 57р-115р (бесплатная версия, смешанный текст).
  • Lg — Лейпциг, Stadtbibl., MS. хранилище 11.4'.143, л. 1р-11мл. Мл Мюнхен, Баварский. Государственная библ., Мс. лат. 824, л. 1р-78р.
  • М2 — Мюнхен, Байер. Государственная библ., MS. лат. 21665, л. 1р-33р.
  • Мк — Микулов (Никольсбург, Чехословакия), Мс.И1.112, л. 150р-156в (бесплатная версия; смешанный текст).
  • Мо — Модена, Библ. Эстенсе, MS.aW8.14, л. 97р-131в.
  • N — Naples, Biblioteca Naz., MS.V.F. 27, fol. 1r-119r.
  • O5 — Оксфорд, Бодлианская библиотека, MS. Аукц. Ф.3.3, л. 130р-153р.
  • O6 — Оксфорд, Бодлианская библиотека, MS. 341 (We8tern 2445), л. 137р-159в.
  • P1 — Париж, Библ. Нэт., МС. лат. 2477, л. 30р-67в.
  • P2 — Париж, Библ. Нэт., МС. лат. 6041, л. 2Оли - 209р.
  • P3 — Париж, Библ. Нэт., МС. лат. 8503, л. 7В-26В.
  • P4 — Париж, Библ. Нэт., МС. лат. 13710, л. 1р-75в.
  • P5 — Париж, Библ. Нэт., МС. лат. 14169, л. 80р-193р.
  • P6 — Париж, Библ. Нэт., МС. ноув. акк. лат. 174, л. 1р-40в. См. i3 ниже.
  • P7 — Париж, Библ. Мазарин, МС. лат. 780, л. 115р-151р.
  • Pg — Прага, Библ. Метрополь. РС. 1022, л. 98р-122р.
  • Po — Pommersfelden (Bavaria), MS. 2855, fol. 1O9r-147r.
  • Р — Рим, Библ. Апостол. Ват., МС. лат. 7190, л. 1р-42в.
  • S(H) — Гарвардский университет (Кембридж, Массачусетс), Гарвардский колледж. Либ., МС. лат. 121Ф, л. 103р-150в. Ранее Зайтенштеттин (Австрия), MS. 31.
  • St — Штутгарт, Landesbibl., Cod. историческая информация. 411, л. 223р-229р.
  • V1 — Венеция, Библ. Нат. Сан-Марко, штат Массачусетс. шир.Х.216, л. 1р-40в.
  • V2 — Венеция, Библ. Наз. ди Сан-Марко, мс. лат. 406, л. 1р-58в.
  • W1 — Вена, Национал-Библ., ср. лат. 3247, л. 6р-53в.
  • W2 — Вена, Националь-Библия, ср. лат. 3412, л. 157р-185р.
  • Где — Вольфенбюттель, Гроссрцгль. Библ. 671 (Helmstddt 622), л. 182т-234р.
  • Б1 — Берлин, Государственная библ., ср. Латинский квартал 518, л. 81р-133р.
  • Б2 — Берлин, Государственная библиотека, ср. лат. октаво 49, л. 1р94в.
  • Ba1 — Базель, Universitatsbibl., MS.E.III.17, л. 117р-135в.
  • Бе — Берн, Universitiatsbibl., MS. 247, л. 134р-174в.
  • Bo1 — Болонья, Р. Библ. ун., магистр. 1951, 53 л.
  • Bo2 — Болонья, Р. Библ. ун., магистр. 2761, 49 л.
  • C3 — Кембридж (Англия), Lib. Колледжа Святого Иоанна, MS. 184(Г. 16), л. 1р-39в.
  • C4 — Кембридж (Англия), Lib. Тринити-Колледжа, MS. 946, л. 1р-24р.
  • Ко — Кортона, Этрусская академия, MS. 240, л. 1р-55р.
  • Доктор — Дармштадт, Hessische Landesbibl., MS. 231, л. 48в-9Ов.
  • F – Флоренция, Библ. Лауренциана, МС. Рикард. 522, л. 19р-35в.
  • GI — Глазго, Университетская библиотека, MS. Хантериан 84, 39 л.
  • H — Гарвардский университет, Кембридж (Массачусетс), Harv. Колл. Либ., МС. лат. 34, 12 л.
  • Хо — Холкхэм, Нью-Йорк. (англ.), Библиотека лорда Лестера, MS. 457, л. 1р-37р.
  • Ka1 — Карлсруэ, Бад. Государственная библ., Мс. Райхенау LXIII, л. 42р-70в.
  • Ка2 — Карлсруэ, Бад. Государственная библ., Мс. Райхенау 134, л. 1р-155р.
  • M3 — Munich, Bayer. Staatsbibl., MS. lat. 14796, fol. 13r-158r.
  • Ма — Мадрид, Библ. Национальный, МС. 10222, 16 л.
  • Ми1 — Милан, Библ. Брейденс, Миссисипи. XIII.29 нашей эры, л. 1р-55р.
  • Ми2 — Милан, Библ. Амброзиана, МС. С. стр18, л. 3р-24в.
  • Ми3 — Милан, Библ. Амброзиана, МС. 1.64, л. 1в-69р.
  • Mo1 — Modena, Bibl. Estense, MS. a. F.1.27, fol. 8r-47v.
  • P6 — Париж, Библ. Нэт., МС. ноув. акк. лат. 174, л. 41р-46в. См. I2 выше.

Редакции и переводы

[ редактировать ]

Издание всех трех редакций было опубликовано Бергмейстером в 1975 году. [12]

Перевод слова "Я" 1 редакция была опубликована в 1992 году издательством RT Pritchard. [13]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Стоунман, Ричард (2022). «Введение: формирование и распространение легенды об Александре». В Стоунмане, Ричарде (ред.). История Александра Македонского в мировой культуре . Кембридж, Великобритания ; Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. стр. 7–8. ISBN  978-1-107-16769-8 .
  2. ^ Хофманн, Хайнц, изд. (2004). Латинская художественная литература: латинский роман в контексте . Лондон: Рутледж. п. 140. ИСБН  978-0-415-14722-4 .
  3. ^ Стоунман, Ричард (2011). «Первоисточники классического и раннего средневековья». В Зувии, Закари Дэвид (ред.). Спутник Александровской литературы в средние века . Спутники Брилла по христианской традиции. Лейден Бостон: Брилл. п. 18. ISBN  978-90-04-18345-2 .
  4. ^ Стоунман, Ричард (2011). «Роман Александра в Италии». В Зувии, Закари Дэвид (ред.). Спутник Александровской литературы в средние века . Спутники Брилла по христианской традиции. Лейден Бостон: Брилл. п. 330. ИСБН  978-90-04-18345-2 .
  5. ^ Цинк, Мишель (2002). «Пролог к ​​Historia de Preliis: языческая модель духовной борьбы». В Мэддоксе, Дональд; Штурм-Мэддокс, Сара (ред.). Средневековый француз Александр . Олбани: Издательство Государственного университета Нью-Йорка. стр. 21–27. ISBN  978-0-7914-5443-5 .
  6. ^ Jump up to: а б с Стоун, Чарльз Рассел (2019). Римское de toute chevalerie: чтение романов об Александре в позднесредневековой Англии . Торонто; Буффало; Лондон: Университет Торонто Press. п. 16. ISBN  978-1-4875-0189-1 . OCLC   1089840999 .
  7. ^ Jump up to: а б с Хофманн, Хайнц, изд. (2004). Латинская художественная литература: латинский роман в контексте . Лондон: Рутледж. п. 202. ИСБН  978-0-415-14722-4 .
  8. ^ Коги, Анна (2010). « А1, достойный романтики»: использование жанра в Буике короля Александра Завоевателя». В Эше, Лаура; Джорджевич, Ивана; Вайс, Джудит (ред.). Использование средневекового романа . Исследования средневекового романа. Кембридж, Великобритания ; Рочестер, Нью-Йорк: DS Брюэр. стр. 141, н. 6. ISBN  978-1-84384-212-5 . OCLC   426810057 .
  9. ^ Стоунман, Ричард (2011). «Роман Александра в Италии». В Зувии, Закари Дэвид (ред.). Спутник Александровской литературы в средние века . Спутники Брилла по христианской традиции. Лейден Бостон: Брилл. стр. 338–339. ISBN  978-90-04-18345-2 .
  10. ^ Стоунман, Ричард (2011). «Первоисточники классического и раннего средневековья». В Зувии, Закари Дэвид (ред.). Спутник Александровской литературы в средние века . Спутники Брилла по христианской традиции. Лейден Бостон: Брилл. п. 19. ISBN  978-90-04-18345-2 .
  11. ^ Хилка, А.; Магун, Ф.П. (1934). «Список рукописей, содержащих тексты истории Прелия Александри Великого , редакции I1, I2, I3». Зеркало . 9 (1): 84–86. дои : 10.2307/2846454 . JSTOR   2846454 .
  12. ^ Бергмейстер, HJ (1975). Historia de Preliis Alexandri Magni (Средневековный латинский роман об Александре), синоптическое издание обзора Лео Архипресвитера и интерполированных версий J1, J2, J3 . Майзенхайм-ам-Глан.
  13. ^ Лео; Причард, Р. Телфрин (1992). История битв Александра: История прелий, версия J1 Средневековые источники в переводе. Торонто, Онтарио: Папский институт средневековых исследований. стр. 100-1 7–8. ISBN  978-0-88844-284-0 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5d318531ef420c1be1f561ef61034ab6__1716830880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5d/b6/5d318531ef420c1be1f561ef61034ab6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Historia de preliis - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)