Jump to content

Участник свадьбы

Участник свадьбы
Первое издание
Автор Карсон МакКаллерс
Художник обложки Исаак Хафт
Язык Английский
Издатель Компания Хоутон Миффлин
Дата публикации
1946
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Распечатать
Страницы 176 стр. (мягкая обложка)
ОКЛК 57134632

«Участник свадьбы» — роман южного писателя Карсона МакКаллерса, вышедший в 1946 году . [ 1 ] Маккаллерс потребовалось пять лет, чтобы закончить работу, хотя она прервала работу на несколько месяцев, чтобы написать новеллу « Баллада о грустном кафе» . [ 2 ]

В письме своему мужу Ривзу МакКаллерсу она объяснила, что роман был «одним из тех произведений, которые малейшая оплошность может испортить. Он должен быть сделан красиво. Ибо, как и стихотворению, в противном случае ему не так уж много оправданий». [ 3 ]

Изначально она планировала написать историю о девушке, которая влюблена в своего учителя игры на фортепиано, но в ней было то, что она назвала «божественной искрой»: «Внезапно я сказал: Фрэнки влюблен в своего брата и невесту.... освещение сосредоточило всю книгу». [ 4 ]

Действие романа происходит в течение нескольких дней в конце августа. В нем рассказывается история 12-летнего сорванца Фрэнки Аддамса, который чувствует себя оторванным от мира; по ее словам, «неприсоединенный человек». Мать Фрэнки умерла, когда она родилась, а ее отец — далекая и ничего не понимающая фигура. Ее ближайшие компаньоны - афроамериканская горничная Беренис Сэди Браун и ее шестилетний двоюродный брат Джон Генри Уэст. У нее нет друзей в ее маленьком южном городке, и она мечтает уехать с братом и его будущей невестой в медовый месяц в дикую местность Аляски .

Роман исследует психологию трех главных героев и больше озабочен запоминающейся обстановкой, чем происшествием. Однако у Фрэнки есть короткая и тревожная встреча с солдатом. Ее надежды уйти разочаровываются, и ее фантазия разрушена, а короткая кодировка показывает, как изменилась ее личность. В нем также рассказывается о судьбе Джона Генри Уэста и планах на будущее Беренис Сэди Браун.

Критические интерпретации

[ редактировать ]

«Участник свадьбы» рассказывается с точки зрения Фрэнки, проблемного подростка. Но некоторые критики считают ошибкой рассматривать «Участника свадьбы» просто как роман о взрослении — «сладкое мгновенное просветление юности перед разочарованием во взрослой жизни». [ 5 ] как это иногда считают, или, как выразилась Патрисия Йегер , «экономный способ узнать о муках взросления». [ 6 ]

По мнению Йегера и шотландского критика-романиста Али Смита , это означает сентиментальность произведения. Они предполагают, что такое прочтение упускает большую часть своей глубины, темноты и того, что Смит называет «политическим весом». [ 7 ] По мнению Смита, его следует рассматривать как «очень забавный, очень мрачный роман» и «сочетание надежды, безнадежности и бессердечия». Его тема, по словам Смита, - «почему люди исключают других и что происходит, когда они это делают».

Другие критики, в том числе Маккей Дженкинс , [ 8 ] подчеркнули важность тем расовой и сексуальной идентичности. Фрэнки желает, чтобы люди могли «переходить от мальчиков к девочкам и обратно». Джон Генри хочет, чтобы они были «наполовину мальчиком и наполовину девочкой». Беренис хотела бы, чтобы «в мире не было отдельных цветных людей, а все люди были бы светло-коричневыми, с голубыми глазами и черными волосами». Для них, как предполагает Дженкинс, идеальный мир был бы «местом, где идентичность... текуча, изменчива, аморфна».

Другой критик, Маргарет Б. Макдауэлл , также подчеркнула роль Беренис Сэди Браун (и, в меньшей степени, Джона Генри Уэста) в противодействии истории Фрэнки. [ 2 ]

Джек Хальберстам в своей книге «Женская мужественность» использует характер Фрэнки, чтобы проиллюстрировать давление на девочек, заставляющее их «перерасти» свою пацанскую натуру, утверждая, что мужественность в девочках терпима только до тех пор, пока они в конечном итоге соответствуют гендерным ожиданиям во взрослой жизни. На примере Фрэнки, утверждает он, мы можем видеть, что «образ сорванца можно терпеть только в повествовании о цветущей женственности; в таком повествовании сорванец представляет собой сопротивление самой взрослой жизни, а не взрослой женственности». [ 9 ]

Критики, такие как Элизабет Фриман [ 10 ] и Николь Сеймур рассматривают роман как «странный» — как бросающий вызов гендерным и сексуальным нормам. В своей статье о романе Сеймур утверждает, что Маккаллерс искажает схему человеческого развития (детство-юность-взрослость) с помощью различных повествовательных методов. Эти методы включают трехчастную структуру романа, изображение личных трудностей с повествованием, а также «отказ от динамизма и использование литературных приемов повторения и аналепсии ». Сеймур заключает, что «роман позволяет нам представить тело подростка в синхронических, а не в диахронических терминах, тем самым бросая вызов идеалам сексуальности, пола и расы, которые обычно присущи таким телам». [ 11 ]

Адаптации

[ редактировать ]
Джули Харрис , Этель Уотерс и Брэндон де Уайлд в бродвейской постановке.

Книга адаптирована для сцены, кино и телевидения.

Сама Маккаллерс адаптировала роман для бродвейской постановки под руководством Гарольда Клермана . Он открылся 5 января 1950 года в театре «Эмпайр» , где было проведено 501 спектакль. В актерский состав вошли Этель Уотерс , Джули Харрис и представленный Брэндон де Уайлд , семилетний в то время второклассник.

Уотерс, Харрис и деУайльд повторили свои сценические роли, к актерскому составу присоединились Артур Франц , Нэнси Гейтс и Дикки Мур в киноверсии 1952 года «Участник свадьбы» . Сценарий был адаптирован Эдной и Эдвардом Анхальт , а режиссером выступил Фред Циннеманн . Он был номинирован на премию Оскар за лучшую женскую роль за роль Джули Харрис в ее дебютном появлении на экране.

Сценическая музыкальная версия «Ф. Жасмин Аддамс » была поставлена ​​Off-Broadway в 1971 году. [ 12 ] [ 13 ] Другая несанкционированная музыкальная адаптация была написана Хью Мартином и Ральфом Блейном и спродюсирована Университетом Алабамы в Бирмингемском театре «Town and Gown» в 1987 году. [ 14 ]

В телеадаптации 1982 года режиссера Делберта Манна снимались Перл Бэйли , Дана Хилл и Говард Э. Роллинз-младший. [ 15 ]

В бродвейской возрожденной постановке 1989 года с Театром «Карусель» (режиссер Гарольд Скотт, сценография Томас Кариелло) в главных ролях Эстер Ролле в роли Беренис, Амелия Кэмпбелл в роли Фрэнки и Кэлвин Леннон Армитидж в роли молодого Джона Генри. [ 16 ]

В киноверсии 1997 года, адаптированной Дэвидом Ринтелсом и снятой Филдером Куком , снимались Анна Пакуин , Элфри Вудард , Кори Данн и Энрико Колантони . Ринтелс использовал в качестве исходного материала оригинальный роман, а не пьесу. [ 17 ]

Театр «Янг Вик» в Лондоне в 2007 году поставил сценическую версию «Участника свадьбы» под руководством Мэтью Данстера . Фрэнки Аддамс сыграла Флора Спенсер-Лонгхерст и Беренис Сэди Браун в исполнении Порши, участницы Филипа Сеймура Хоффмана театральной труппы LAByrinth . [ 18 ] [ 19 ]

[ редактировать ]

Текст из The Member of the Wedding был использован Джарвисом Кокером в его дебютном альбоме Jarvis . Он представляет собой вступление к 11-й песне альбома "Big Julie" и состоит из переписывания первых строк книги. В оригинале это:

Это случилось тем зеленым и безумным летом, когда Фрэнки было двенадцать лет. Это было летом, когда она долгое время не была участницей. Она не принадлежала ни к какому клубу и не была членом ничьего мира. Фрэнки стал отстраненным человеком, слонявшимся в подъездах, и ей было страшно.

Поэтесса Сильвия Плат , как известно, восхищалась творчеством Маккаллерса, а необычная фраза «серебряный и точный», использованная Маккаллерсом для описания железнодорожных путей в романе, является первой строкой стихотворения Плата «Зеркало».

  1. ^ Бэйнс, Луиза Паркс (8 июля 1946 г.). «Час чтения». Бейкерсфилд, Калифорния .
  2. ^ Перейти обратно: а б Макдауэлл, Маргарет Б. Карсон Маккаллерс , Бостон, 1980.
  3. ^ цитируется в книге «Карсон МакКаллерс: Жизнь» , Джозиан Савиньо, Лондон, 2001.
  4. Письмо Теннесси Уильямсу, цитируется Жозиан Савиньо, Карсон МакКаллерс: Жизнь .
  5. ^ Али Смит, Знакомство с участником свадьбы , Лондон, 2004.
  6. ^ Патрисия Йегер, Грязь и желание: реконструкция письма южных женщин , Чикаго, 2000.
  7. ^ Али Смит, Знакомство с участником свадьбы
  8. ^ Маккей Дженкинс Юг в черно-белом, Чапел-Хилл, 1999
  9. ^ Хальберштам, Джудит, Женская мужественность, Дарем: Duke University Press, 1998, стр. 6. ISBN   0-8223-2226-9 и 0822322439.
  10. ^ Фриман, Элизабет. Свадебный комплекс: формы принадлежности в современной американской культуре. Издательство Университета Дьюка, 2002.
  11. ^ Сеймур, Николь, «Соматический синтаксис: изменение повествования о развитии в книге Карсона МакКаллерса « Участник свадьбы ». Исследования в романе 41.3 (осень 2009 г.): 293–313.
  12. ^ Теодор Манн (2007) Путешествие в ночи: создание нового американского театра с кругом на площади: мемуары , Hal Leonard Corporation
  13. ^ Ф. Жасмин Аддамс (1971) . Музыка и слова Дж. Вуда; книга Карсона МакКаллерса, Дж. Вуда и Теодора Манна; по мотивам романа Карсона МакКаллерса « Участник свадьбы » .
  14. ^ Роуз, Грейс (5 мая 1987 г.). «Команда авторов песен надеется вывести мюзикл на Бродвей» . Калейдоскоп . Проверено 26 июня 2019 г.
  15. Говард Розенберг : «Что-то старое, новое в «Свадьбе»» (22 декабря 1982 г.), Los Angeles Times .
  16. Мел Гуссов, «Театральный обзор: Фрэнки все еще ищет единения» (1 апреля 1989 г.), New York Times .
  17. ^ Участник свадьбы (1997) на IMDb  Отредактируйте это в Викиданных
  18. ^ «Брук придает сезону Янга Вика более международный оттенок» (23 мая 2007 г.), Evening Standard .
  19. ^ «Путеводитель: Театр: * Участник свадьбы в Лондоне» (1 сентября 2007 г.) The Guardian .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5fe86539c8f37e3544cc447e1a64ebea__1721584020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5f/ea/5fe86539c8f37e3544cc447e1a64ebea.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Member of the Wedding - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)