Участник свадьбы
Автор | Карсон МакКаллерс |
---|---|
Художник обложки | Исаак Хафт |
Язык | Английский |
Издатель | Компания Хоутон Миффлин |
Дата публикации | 1946 |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Распечатать |
Страницы | 176 стр. (мягкая обложка) |
ОКЛК | 57134632 |
«Участник свадьбы» — роман южного писателя Карсона МакКаллерса, вышедший в 1946 году . [ 1 ] Маккаллерс потребовалось пять лет, чтобы закончить работу, хотя она прервала работу на несколько месяцев, чтобы написать новеллу « Баллада о грустном кафе» . [ 2 ]
В письме своему мужу Ривзу МакКаллерсу она объяснила, что роман был «одним из тех произведений, которые малейшая оплошность может испортить. Он должен быть сделан красиво. Ибо, как и стихотворению, в противном случае ему не так уж много оправданий». [ 3 ]
Изначально она планировала написать историю о девушке, которая влюблена в своего учителя игры на фортепиано, но в ней было то, что она назвала «божественной искрой»: «Внезапно я сказал: Фрэнки влюблен в своего брата и невесту.... освещение сосредоточило всю книгу». [ 4 ]
Сюжет
[ редактировать ]Действие романа происходит в течение нескольких дней в конце августа. В нем рассказывается история 12-летнего сорванца Фрэнки Аддамса, который чувствует себя оторванным от мира; по ее словам, «неприсоединенный человек». Мать Фрэнки умерла, когда она родилась, а ее отец — далекая и ничего не понимающая фигура. Ее ближайшие компаньоны - афроамериканская горничная Беренис Сэди Браун и ее шестилетний двоюродный брат Джон Генри Уэст. У нее нет друзей в ее маленьком южном городке, и она мечтает уехать с братом и его будущей невестой в медовый месяц в дикую местность Аляски .
Роман исследует психологию трех главных героев и больше озабочен запоминающейся обстановкой, чем происшествием. Однако у Фрэнки есть короткая и тревожная встреча с солдатом. Ее надежды уйти разочаровываются, и ее фантазия разрушена, а короткая кодировка показывает, как изменилась ее личность. В нем также рассказывается о судьбе Джона Генри Уэста и планах на будущее Беренис Сэди Браун.
Критические интерпретации
[ редактировать ]«Участник свадьбы» рассказывается с точки зрения Фрэнки, проблемного подростка. Но некоторые критики считают ошибкой рассматривать «Участника свадьбы» просто как роман о взрослении — «сладкое мгновенное просветление юности перед разочарованием во взрослой жизни». [ 5 ] как это иногда считают, или, как выразилась Патрисия Йегер , «экономный способ узнать о муках взросления». [ 6 ]
По мнению Йегера и шотландского критика-романиста Али Смита , это означает сентиментальность произведения. Они предполагают, что такое прочтение упускает большую часть своей глубины, темноты и того, что Смит называет «политическим весом». [ 7 ] По мнению Смита, его следует рассматривать как «очень забавный, очень мрачный роман» и «сочетание надежды, безнадежности и бессердечия». Его тема, по словам Смита, - «почему люди исключают других и что происходит, когда они это делают».
Другие критики, в том числе Маккей Дженкинс , [ 8 ] подчеркнули важность тем расовой и сексуальной идентичности. Фрэнки желает, чтобы люди могли «переходить от мальчиков к девочкам и обратно». Джон Генри хочет, чтобы они были «наполовину мальчиком и наполовину девочкой». Беренис хотела бы, чтобы «в мире не было отдельных цветных людей, а все люди были бы светло-коричневыми, с голубыми глазами и черными волосами». Для них, как предполагает Дженкинс, идеальный мир был бы «местом, где идентичность... текуча, изменчива, аморфна».
Другой критик, Маргарет Б. Макдауэлл , также подчеркнула роль Беренис Сэди Браун (и, в меньшей степени, Джона Генри Уэста) в противодействии истории Фрэнки. [ 2 ]
Джек Хальберстам в своей книге «Женская мужественность» использует характер Фрэнки, чтобы проиллюстрировать давление на девочек, заставляющее их «перерасти» свою пацанскую натуру, утверждая, что мужественность в девочках терпима только до тех пор, пока они в конечном итоге соответствуют гендерным ожиданиям во взрослой жизни. На примере Фрэнки, утверждает он, мы можем видеть, что «образ сорванца можно терпеть только в повествовании о цветущей женственности; в таком повествовании сорванец представляет собой сопротивление самой взрослой жизни, а не взрослой женственности». [ 9 ]
Критики, такие как Элизабет Фриман [ 10 ] и Николь Сеймур рассматривают роман как «странный» — как бросающий вызов гендерным и сексуальным нормам. В своей статье о романе Сеймур утверждает, что Маккаллерс искажает схему человеческого развития (детство-юность-взрослость) с помощью различных повествовательных методов. Эти методы включают трехчастную структуру романа, изображение личных трудностей с повествованием, а также «отказ от динамизма и использование литературных приемов повторения и аналепсии ». Сеймур заключает, что «роман позволяет нам представить тело подростка в синхронических, а не в диахронических терминах, тем самым бросая вызов идеалам сексуальности, пола и расы, которые обычно присущи таким телам». [ 11 ]
Адаптации
[ редактировать ]Книга адаптирована для сцены, кино и телевидения.
Сама Маккаллерс адаптировала роман для бродвейской постановки под руководством Гарольда Клермана . Он открылся 5 января 1950 года в театре «Эмпайр» , где было проведено 501 спектакль. В актерский состав вошли Этель Уотерс , Джули Харрис и представленный Брэндон де Уайлд , семилетний в то время второклассник.
Уотерс, Харрис и деУайльд повторили свои сценические роли, к актерскому составу присоединились Артур Франц , Нэнси Гейтс и Дикки Мур в киноверсии 1952 года «Участник свадьбы» . Сценарий был адаптирован Эдной и Эдвардом Анхальт , а режиссером выступил Фред Циннеманн . Он был номинирован на премию Оскар за лучшую женскую роль за роль Джули Харрис в ее дебютном появлении на экране.
Сценическая музыкальная версия «Ф. Жасмин Аддамс » была поставлена Off-Broadway в 1971 году. [ 12 ] [ 13 ] Другая несанкционированная музыкальная адаптация была написана Хью Мартином и Ральфом Блейном и спродюсирована Университетом Алабамы в Бирмингемском театре «Town and Gown» в 1987 году. [ 14 ]
В телеадаптации 1982 года режиссера Делберта Манна снимались Перл Бэйли , Дана Хилл и Говард Э. Роллинз-младший. [ 15 ]
В бродвейской возрожденной постановке 1989 года с Театром «Карусель» (режиссер Гарольд Скотт, сценография Томас Кариелло) в главных ролях Эстер Ролле в роли Беренис, Амелия Кэмпбелл в роли Фрэнки и Кэлвин Леннон Армитидж в роли молодого Джона Генри. [ 16 ]
В киноверсии 1997 года, адаптированной Дэвидом Ринтелсом и снятой Филдером Куком , снимались Анна Пакуин , Элфри Вудард , Кори Данн и Энрико Колантони . Ринтелс использовал в качестве исходного материала оригинальный роман, а не пьесу. [ 17 ]
Театр «Янг Вик» в Лондоне в 2007 году поставил сценическую версию «Участника свадьбы» под руководством Мэтью Данстера . Фрэнки Аддамс сыграла Флора Спенсер-Лонгхерст и Беренис Сэди Браун в исполнении Порши, участницы Филипа Сеймура Хоффмана театральной труппы LAByrinth . [ 18 ] [ 19 ]
Упоминания в популярной культуре
[ редактировать ]Текст из The Member of the Wedding был использован Джарвисом Кокером в его дебютном альбоме Jarvis . Он представляет собой вступление к 11-й песне альбома "Big Julie" и состоит из переписывания первых строк книги. В оригинале это:
Это случилось тем зеленым и безумным летом, когда Фрэнки было двенадцать лет. Это было летом, когда она долгое время не была участницей. Она не принадлежала ни к какому клубу и не была членом ничьего мира. Фрэнки стал отстраненным человеком, слонявшимся в подъездах, и ей было страшно.
Поэтесса Сильвия Плат , как известно, восхищалась творчеством Маккаллерса, а необычная фраза «серебряный и точный», использованная Маккаллерсом для описания железнодорожных путей в романе, является первой строкой стихотворения Плата «Зеркало».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Бэйнс, Луиза Паркс (8 июля 1946 г.). «Час чтения». Бейкерсфилд, Калифорния .
- ^ Перейти обратно: а б Макдауэлл, Маргарет Б. Карсон Маккаллерс , Бостон, 1980.
- ^ цитируется в книге «Карсон МакКаллерс: Жизнь» , Джозиан Савиньо, Лондон, 2001.
- ↑ Письмо Теннесси Уильямсу, цитируется Жозиан Савиньо, Карсон МакКаллерс: Жизнь .
- ^ Али Смит, Знакомство с участником свадьбы , Лондон, 2004.
- ^ Патрисия Йегер, Грязь и желание: реконструкция письма южных женщин , Чикаго, 2000.
- ^ Али Смит, Знакомство с участником свадьбы
- ^ Маккей Дженкинс Юг в черно-белом, Чапел-Хилл, 1999
- ^ Хальберштам, Джудит, Женская мужественность, Дарем: Duke University Press, 1998, стр. 6. ISBN 0-8223-2226-9 и 0822322439.
- ^ Фриман, Элизабет. Свадебный комплекс: формы принадлежности в современной американской культуре. Издательство Университета Дьюка, 2002.
- ^ Сеймур, Николь, «Соматический синтаксис: изменение повествования о развитии в книге Карсона МакКаллерса « Участник свадьбы ». Исследования в романе 41.3 (осень 2009 г.): 293–313.
- ^ Теодор Манн (2007) Путешествие в ночи: создание нового американского театра с кругом на площади: мемуары , Hal Leonard Corporation
- ^ Ф. Жасмин Аддамс (1971) . Музыка и слова Дж. Вуда; книга Карсона МакКаллерса, Дж. Вуда и Теодора Манна; по мотивам романа Карсона МакКаллерса « Участник свадьбы » .
- ^ Роуз, Грейс (5 мая 1987 г.). «Команда авторов песен надеется вывести мюзикл на Бродвей» . Калейдоскоп . Проверено 26 июня 2019 г.
- ↑ Говард Розенберг : «Что-то старое, новое в «Свадьбе»» (22 декабря 1982 г.), Los Angeles Times .
- ↑ Мел Гуссов, «Театральный обзор: Фрэнки все еще ищет единения» (1 апреля 1989 г.), New York Times .
- ^ Участник свадьбы (1997) на IMDb
- ^ «Брук придает сезону Янга Вика более международный оттенок» (23 мая 2007 г.), Evening Standard .
- ^ «Путеводитель: Театр: * Участник свадьбы в Лондоне» (1 сентября 2007 г.) The Guardian .