Jump to content

Dmitry Gerasimov

Карта Московии Баттисты Аньезе Джовио с изображением московского посольства и созданная на основе данных, предоставленных «послом Деметрием» Герасимовым.

Дмитрий Герасимов ( русский : Дмитрий Герасимов ; также известный как Деметрий Эразмий , Митя Переводчик и Дмитрий Схоластик ; ок. 1465 — после 1535) — русский переводчик, дипломат и филолог; он также предоставил некоторые из самых ранних сведений о Московии ученым эпохи Возрождения, таким как Паоло Джовио и Сигизмунд фон Герберштейн .

прожил в Новгороде Вероятно, Герасимов большую часть жизни и работал преимущественно с новгородскими священнослужителями. В юности он учился в Ливонии , где выучил латынь и немецкий язык. Эти языки он широко использовал в своих переводах религиозных текстов (в том числе Иеронима комментариев к Вульгате , комментариев к Псалтири, составленных Бруно Вюрцбургским , и некоторых трактатов, направленных на борьбу с сектой еврея Схарии ), а также в качестве переводчика. о московских посольствах к императору Максимилиану I , Пруссии , Швеции и Дании . В 1525 году он был самостоятельным послом при папе Клименте VII , когда великий князь Василий III пожелал присоединиться к Антиосманскому союзу. Во время своего пребывания в Риме Дмитрий сообщил Джовио подробности географии России и северных стран. Эта информация была собрана Джовио в отдельную книгу, а затем нанесена на карту Баттистой Аньезе в Венеции и стала образцом для большинства карт Московии XVI века.

Герасимов также перевел Ars grammatica Элия Доната , сопоставив латинскую грамматику с церковнославянской и предложив терминологию для славянской грамматики. Он был видным соратником Максима Грека , гуманиста греческого происхождения Михаила Триволиса, работавшего в России.

Широко распространено мнение, что Герасимов был русским переводчиком « Письма Максимилиана Трансильвана о путешествии Магеллана » .

См. также

[ редактировать ]

Источники

[ редактировать ]
  • Лео Багроу . У истоков картографии России // Imago Mundi, Vol. 16, 1962 (1962), стр. 33–48.
  • Русский донат: от учебника латыни к русской грамматике . Отредактировано и прокомментировано. В. С. Томеллери. Кельн, 2002 г.
  • Томеллери В.С. Толкование Псалтири Брюноне Вюрцбургского в восточнославянском ареале: Между переводом и традицией (с приложением текстов) , Мюнхен, 2004.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6197947b49160f22388470b83709fa66__1714174920
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/61/66/6197947b49160f22388470b83709fa66.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Dmitry Gerasimov - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)