Дворники Таймс
The Wipers Times — окопный журнал , издававшийся британскими солдатами, сражавшимися на Ипрском выступе во время Первой мировой войны .
В начале 1916 года 12-й батальон Шервудских лесников , дислоцированный на передовой в Ипре , Бельгия , наткнулся на заброшенный печатный станок . Сержант, который в мирное время работал печатником, нашел его и распечатал образец страницы. Сама газета была названа в честь сленгового произношения Томми слова Ипр.
История публикаций
[ редактировать ]Под первоначальным названием The Wipers Times и Salient News первый выпуск вышел 12 февраля 1916 года тиражом в сто экземпляров. [ 1 ] За ним последовали еще 22 номера, каждый по 12 страниц. [ 2 ]
Хотя размер и формат журнала оставались неизменными, его основное название менялось много раз. Предыдущие названия остались перечисленными в подзаголовке в хронологическом порядке, например: The BEF Times: в него включены The Wipers Times, The New Church Times, The Kemmel Times и The Somme-Times . [ 3 ] Каждое изменение основного названия инициирует новый том и последовательность выпусков, и в результате возникает несколько экземпляров «тома 1, номер 1».
Публикация была приостановлена после февраля 1918 года из-за немецкого наступления на западном фронте в том же году, но в конце войны два выпуска были опубликованы под названием « Лучшие времена» . Второй из них был объявлен как « Рождество, мир и последний номер» .
Персонал
[ редактировать ]Имена сотрудников, участвовавших в работе над газетой, по большей части не зафиксированы. Редактором был капитан (позже подполковник) Фредерик Джон Робертс, MC , заместителем редактора был лейтенант (позже подполковник) Джон Хескет («Джек») Пирсон, DSO , MC . [ 4 ] Заметным сотрудником газеты был артиллерист Гилберт Франкау . Также заслуживают внимания гравюры Э. Дж. Кузенса; его портрет командира взвода без подбородка, сжимающего трость и задающегося вопросом: «Так ли я оскорбителен, насколько мог бы быть?» стал мотивом газеты. Большинство других сотрудников Подразделения использовали псевдонимы, некоторые из которых сейчас малоизвестны, некоторые намеревались высмеять современных газетных экспертов, таких как Уильям Бич Томас (из Daily Mail ) и Хилэр Беллок , а некоторые ироничные, такие как PBI (Бедная кровавая пехота).
Содержание
[ редактировать ]Газета состояла из стихов, размышлений, ироничных шуток и памфлетов на военную ситуацию, в которой находилась дивизия. В целом газета сохраняла юмористический иронический стиль, который сегодня можно узнать в таких сатирических журналах, как The Duffel Blog , Private Eye , Le Canard enchaîné и The Onion .
Объявления
[ редактировать ]Обложки выпусков представляли собой в основном пародийные рекламные объявления, богато напечатанные, часто посвященные феериям мюзик-холла, связанным с войной. Похожие рекламные объявления появились на задней и передней внутренней обложках:
Были также предложения по продаже приятного отдыха в неожиданных местах, таких как городские валы , оружия, такого как фламменверфер ( огнемет ), и даже всей линии фронта Ипрского выступа :
Словарный запас
[ редактировать ]Все повседневные заботы окопных солдат появляются в статьях, иногда откровенно, а иногда в виде шуток, к которым у посторонних нет ключа.
Обстрел (как со стороны противника, так и со своей стороны): упоминается на протяжении всего журнала. Время от времени появляются небольшие рекламные объявления, предположительно от «Минни» (немецкий траншейный миномет) до «Летающая свинья» (британский то же самое), а также различные стихи, в которых жалуются или извиняются за инциденты, когда британские орудия обстреливали свои собственные позиции.
Секс: часто упоминаются и время от времени рекламируются коллекции порнографии, известные в Отделе как «Художественная галерея Мунка» и «Киршнера», а также местные бордели: «Фэнсиес», «Тополь» и «Плуг-стрит».
Напиток: постоянные поставки рома и виски были главной заботой всех на фронте. В одном из серийных рассказов «Нарпу Рам» некий «Херлок Шомс» провел пять выпусков, выслеживая похитителей рома в районе Хуге . Краткие упоминания также приводят к панической скупке запасов неназванными лицами в Подразделении после слухов о засухе виски.
Крысы: они размножаются в окопах в огромных количествах, питаются в основном трупами, но следят за всем, что осталось в землянке. В одном стихотворении в газете описывается, как крыса и его жена открыли банку с сардинами, съели ее содержимое, а затем снова запечатали банку, чтобы ее мог найти автор.
Статьи
[ редактировать ]Реальность жизни в окопах редко прорывается через то, что редактор назвал «истерическим весельем» газеты, но когда это происходит, юмор виселицы ясен и может показаться современным глазам бессердечным. Одним из примеров является цитата из статьи в британской национальной газете о неудачном рейде по траншеям, за которой следует резкий комментарий редактора Wipers Times :
«...Они залезли в траншею и застали врасплох часового, но, к сожалению, револьвер, приставленный к его голове, не выстрелил. Были попытки тихо задушить его, но ему удалось поднять тревогу, и его пришлось убить». Мы считаем это настоящей неудачей для часового после предыдущих героических попыток сохранить ему жизнь.
Другой такой текст из колонки «Дословные выдержки из разведывательных сводок» гласит следующее:
«В 22.00 «Летающая свинья» сбросила снаряд в нашу линию фронта в точке X 9 D 5 2. Траншея была полностью разрушена — образовавшаяся воронка имела глубину 14 футов и ширину 25 футов. Утешающе думать, что более 40 снарядов из этого орудия стреляли по окопам противника за последнюю неделю». (Очень утешающе для PBI)
Даже погода не была застрахована от этого, если вы хотите сделать ставку на прогнозы:
5 к 1 Туман
С 11 до 2 Восточный ветер или мороз.
8 к 1 хлор .
Поэзия
[ редактировать ]Большая часть экземпляров, представленных солдатами дивизии, была стихами. Что-то было хорошо, что-то ерунда, а иногда и превосходные произведения, но не все приветствовалось. В четвертом выпуске было такое примечание от редактора:
С сожалением сообщаем, что дивизию поразила коварная болезнь, результатом которой стал ураган поэзии. Младших офицеров видели с блокнотом в одной руке и бомбами в другой, рассеянно прогуливающимися возле провода в глубоком общении со своей музой. Даже интенданты с «книгой, конспектом, одной» и «карандашом, перепиской» запевают песню, рассуждая о «сапогах. резинке, бедре». Редактор был бы обязан, если бы кто-нибудь из поэтов занялся прозой, поскольку газета не может жить одними стихами.
Тем не менее большую часть места в газете занимали стихи. Ниже приведены два типичных примера.
Понимая, что мужчины должны смеяться,
Какой-то мудрец изобрел посох:
Одел их маленькими мазками
Из богатых пестрых вкладок:
Научил их, как выиграть войну
На AFZ 354:
Пусть они ведут простую жизнь
Далеко не все наши пошлые распри:
Ночью дали им пуховые кровати
За их усталые, болящие головы:
Чтобы их родственники не горевали
Часто, часто отпускал их,
Декорации тоже в изобилии:
Чего же человек может желать большего?
Но, увы, или так говорит слух,
Он забыл чувство юмора!
Мир был создан не за один день,
И Ева не ездила на автобусе,
Но большая часть мира в мешке с песком,
Остальное на нас налито.
Разнообразный
[ редактировать ]Газета усыпана небольшими абзацами и статьями в полколонки, такими как «Люди, перед которыми мы снимаем шляпы» (часто французы), «Вещи, которые мы хотим знать», «Ответы корреспондентам» и небольшими рекламными объявлениями. Некоторые из них явно были подделками:
ОДИНОЧНЫЙ ПРЕЗИДЕНТ желает соответствовать любому.
Могу написать очаровательную записку. Вёл переписку с большинством коронованных особ Европы.-
Напишите «Dignitas», Вашингтон, США.
Субальтерну: Да, каждый младший офицер может носить в своем рюкзаке дубинку FM, но мы думаем, что вы очень скоро откажетесь от нее, чтобы освободить место для дополнительной пары носков.
СДАЕТСЯ-;Прекрасное поместье в собственность в престижном районе. Условия умеренные. Владелец скоро отправится на восток.-;Подайте заявку в компанию Bosch and Co., Мессин.
Хотя другие были не для посторонних:
Вещи, которые мы хотим знать
Имя знаменитого пехотного офицера, который ежедневно появляется в окопах под видом рождественской елки.
Сколько денег перешло из рук в руки, когда стало известно, что он не женился в отпуске.
То ли один офицер скоро издаст песенку под названием «Почему я так неосторожно обращался с сапогами».
To Troubled.-;Конечно, подумайте, что вы только что пожаловались на людей в соседней землянке, и если вы захотите продолжить дело, нет сомнений, что вы получите компенсацию. Конечно, было бы скандалом, если бы, как вы утверждаете, фотография принадлежала Киршнеру.
Мы сожалеем о дальнейшем росте стоимости недвижимости сегодня.
Сокращения и сленг
[ редактировать ]- BEF = Британский экспедиционный корпус
- FM = Фельдмаршал
- Летающая свинья = британский 9,45-дюймовый тяжелый миномет
- Минни = Minenwerfer — немецкий траншейный миномет.
- napoo/narpoo = его нет/больше нет (испорчено из-за il n'y a plus )
- PBI = Бедная кровавая пехота
- AFZ = Нулевая армейская форма. Армия имеет пронумерованную форму для всех возможных целей. AFZ = туалетная бумага.
Опубликованные издания
[ редактировать ]Оригинальные выпуски
[ редактировать ]Похоже, сохранилось несколько копий оригинальных выпусков. Это неудивительно, учитывая обстоятельства, в которых они были произведены и распространены. В коллекции музея «На полях Фландрии» в Ипре хранится оригинал первого выпуска от 12 февраля 1916 года. [ 5 ] В Британской библиотеке хранятся оригинальные экземпляры нескольких выпусков (31 июля 1916 г.; [ 6 ] 1 декабря 1916 г.; [ 7 ] 26 февраля 1918 г. [ 8 ] ).
Факсимильные издания
[ редактировать ]Книга, содержащая факсимиле первых пятнадцати номеров Wipers Times, была опубликована в начале 1918 года. В 1930 году вся серия была опубликована в одном томе. Он был переиздан (с введением и примечаниями) в 1973 году и снова в 1988 году. Следующее издание вышло в 2006 году.
- The Wipers Times: факсимильное переиздание окопных журналов: The Wipers Times-The New Church Times-The Kemmel Times-The Somme Times-The BEF Times . Герберт Дженкинс Лтд., 1918 год.
- The Wipers Times: впервые в одном томе содержится факсимильное воспроизведение полной серии знаменитых окопных журналов военного времени . Эвли Нэш и Грейсон. 1930.
- «Вайперс Таймс» . П. Дэвис. 1973. ISBN 0-432-01292-3 .
- «Вайперс Таймс» . Макмиллан. 1988. ISBN 0-333-47653-0 .
- The Wipers Times: Полная серия знаменитой окопной газеты военного времени . Маленькие книги. Январь 2006 г. ISBN. 1-904435-60-2 .
- Страдания от веселья: лучшие отрывки из The Wipers Times . Маленькие книги. Май 2007 г. ISBN. 978-1-904435-66-2 .
- The Wipers Times: знаменитая окопная газета времен Первой мировой войны . Конвей. Сентябрь 2013. ISBN. 9781844862337 .
Телевидение
[ редактировать ]В 2013 году BBC транслировала инсценировку, написанную Яном Хислопом и Ником Ньюманом . Капитана Фреда Робертса сыграл Бен Чаплин , а лейтенанта Джека Пирсона - Джулиан Райнд-Татт с Майклом Пэйлином и Эмилией Фокс в ролях второго плана. [ 9 ]
Театр
[ редактировать ]В сентябре 2016 года сценическая адаптация «The Wipers Times» в театре Watermill в Ньюбери открылась , адаптированная Яном Хислопом и Ником Ньюманом на основе телевизионного сценария. В 2017 году постановку планировалось перенести в лондонский Вест-Энд на сезон в Художественном театре (март – май 2017 г.). В выходные, посвященные Дню памяти , спектакль проходил в Королевском театре в Глазго . [ 10 ] В феврале 2018 года был объявлен тур по Великобритании на август – декабрь 2018 года. [ 11 ]
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Шут, Джо (12 февраля 2016 г.). «Wipers Times: почему газета из окопов Первой мировой войны возвращается». Телеграф .
- ^ Шут, Джо (12 февраля 2016 г.). «Wipers Times: почему газета из окопов Первой мировой войны возвращается» . Телеграф . Архивировано из оригинала 13 февраля 2016 года . Проверено 9 декабря 2018 г.
- ^ «The Whipers Times и важные новости» . Авраам. Каталог бельгийских газет . Проверено 9 декабря 2018 г.
- ^ Армейская медальная служба. Карточки с медалями Первой мировой войны
- ^ «Вайперс Таймс — 12 февраля 1916 года | Новости Великой войны» . newsofthegrootewar.hetarchief.be . Проверено 13 мая 2021 г.
- ^ The Somme-Times: в которую включены The Wipers Times, The New Church Times и The Kemmel Times , vol. 1, «Где-то» во Франции: Sherwood, Forester & Co. Ltd., 31 июля 1916 г.
- ^ Время БЭФ , т. 1, с. 1, Sl: Sherwood, Forester & Co. Ltd. BEF, 31 июля 1916 г.
- ^ Время БЭФ , т. 1, с. 2, SL: Sherwood, Forester & Co. Ltd. BEF, 26 февраля 1918 г.
- ^ Хьюз, Сара (12 сентября 2013 г.). «Телеобзор: The Wipers Times, BBC2 — Немного похоже на Блэкэддера, только правда» . Независимый . Лондон : ИНМ . ISSN 0951-9467 . OCLC 185201487 . Архивировано из оригинала 7 мая 2022 года . Проверено 3 декабря 2014 г.
- ^ Макмиллан, Джойс (10 ноября 2017 г.). «Театральные обзоры: The Wipers Times / Meat Market» . Шотландец . Проверено 30 ноября 2017 г.
- ^ «Горячая новость для прессы. The Wipers Times объявляет о новом туре по Великобритании и забеге в Вест-Энде» . Обзор сцены . Проверено 22 февраля 2018 г.
Библиография
[ редактировать ]- The Wipers Times: факсимильное переиздание окопных журналов: The Wipers Times, The New Church Times, The Kemmel Times, The Somme Times, The BEF Times . Лондон/Плимут: Х. Дженкинс/Wm. Брендон и сын. 1918 год.
- Рецензия на книгу в The Observer, 20 июля 1930 г.
- Гомес, Кэтрин (1999). «Боясь плакать, вы вместо этого будете смеяться: разочарование в Первой мировой войне» (PDF) . Государственный университет Сан-Франциско.
- Ивело-Чепмен, Джон (1997). Загадки Wipers: оценка The Wipers Times, окопного журнала . Лондон: Купер. ISBN 0850524946 .
- Ли, Стюарт (2013). «Окопная поэзия и времена дворников» . Оксфордский университет . Проверено 3 декабря 2014 г.
- Маккаллум-Стюарт, Эстер (22 августа 2009 г.). «Сатирические журналы Первой мировой войны: Punch and the Wipers Times» . Первая мировая война.com . Проверено 3 декабря 2014 г.
- Вестхорп, Кристофер (2018). The Wipers Times: знаменитая окопная газета времен Первой мировой войны . Лондон: Издательство Osprey. ISBN 9781472834232 .