Томас Циммерман
Томас С. Циммерман | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | Округ Ливан , Пенсильвания , США | 23 января 1838 г.
Умер | 14 ноября 1914 г. Ридинг , округ Беркс , Пенсильвания , США | ( 76 лет
Занятие | Писатель, переводчик и редактор газеты |
Томас Кадвалладер Циммерман (23 января 1838 — 13 ноября 1914) — немецкий писатель и переводчик из Пенсильвании , известный своими переводами классических произведений английского языка на пенсильванский немецкий диалект . Он также был редактором газеты Reading Times в Рединге , округ Беркс , штат Пенсильвания .
Жизнь и карьера
[ редактировать ]Циммерман родился в округе Ливан, штат Пенсильвания, в 1838 году. [1] Там он посещал государственную школу, пока ему не исполнилось тринадцать лет, и поступил учеником печатника в « Ливанский курьер» . [2] По завершении ученичества он отправился в Филадельфию, чтобы работать в The Philadelphia Inquirer . [2] В 1856 году он стал подмастерьем печатника в журнале Berks and Schuylkill Journal . [2] Он переехал в Колумбию , Южная Каролина , в 1859 году и вернулся в район Рединга в начале Гражданской войны в США . [2] где в 1863 году он записался в роту С 42-го полка добровольцев Пенсильвании. [3] Хотя его иногда называют «полковником», во время войны он не участвовал в действительной службе. [3] 11 июня 1867 года он женился на Тэмси Т. Кауфман из Рединга. К 1897 году он был президентом издательской компании Reading Times и редактором газеты Reading Times . [1] В 1903 году был опубликован том под названием «Олла Подрида» . его переводов [1] В 1904 году ему была присуждена степень доктора гуманитарных наук в Мюленберг-колледже в Аллентауне , штат Пенсильвания. [1] Циммерман завершил свою газетную карьеру в октябре 1908 года. [4]
Циммерман вел довольно активную общественную жизнь. Он был попечителем Совета государственного приюта в Вернерсвилле, директором бесплатной публичной библиотеки Ридинга, президентом Пенсильванской ассоциации суперинтендантов и попечителей психиатрических приютов и вице-президентом Пенсильванской ассоциации Чаутакуа. [5] Он был одним из основателей Немецкого общества Пенсильвании и Исторического общества округа Беркс . [3]
Циммерман умер в Рединге, штат Пенсильвания, в 1914 году. [1]
Переводы
[ редактировать ]Циммерман специализировался на переводе немецкой поэзии на английский язык и классики английского языка на пенсильванский немецкий диалект , на котором при его жизни говорил значительный процент населения в районе, где он жил и работал. [6] Благодаря его сотрудничеству с газетой Reading Times , в которой его переводы регулярно публиковались, он смог охватить большое количество читателей в регионе округа Беркс .
Его наиболее известные переводы включали » Клемента К. Мурса « Это была ночь перед Рождеством , Мартина Лютера «Ein feste Burg ist unser Gott» (« Могущественная крепость — наш Бог ») и Фридриха Шиллера «Die Glocke» ( « Песня о колоколе »).
Публикации
[ редактировать ]- Гнилой горшок (1903)
Ссылки
[ редактировать ]- Книга биографий: биографические очерки ведущих граждан округа Беркс, штат Пенсильвания . Буффало, Нью-Йорк : Биографическое издательство. 1898.
- Немецкое общество Пенсильвании: заседания и выступления в Ланкастере, штат Пенсильвания, 13 ноября 1914 г. Ланкастер, Пенсильвания : Немецкое общество Пенсильвании. 1917.
- Розенбергер, Гомер Топ (1966). Немцы Пенсильвании: 1891-1965 гг . Ланкастер, Пенсильвания : Немецкое общество Пенсильвании. OCLC 1745108 .
Примечания
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и Розенбергер, с. 507.
- ^ Перейти обратно: а б с д Биография , с. 89.
- ^ Перейти обратно: а б с Биография , с. 90.
- ^ Труды , с. 12.
- ^ Труды , с. 14.
- ^ Биография , с. 91.
- 1838 рождений
- 1914 смертей
- Американские поэты в Пенсильванских голландцах
- Американские писатели в Пенсильванском голландском
- Жители округа Ливан, штат Пенсильвания.
- Пенсильванская культура
- Американские журналисты-мужчины
- Пенсильванские голландцы
- Жители округа Беркс, штат Пенсильвания.
- Редакторы печати
- Пенсильванская голландская культура
- Пенсильванский голландский язык
- Англо-немецкие переводчики
- Американцы немецкого происхождения
- Переводчики XIX века
- Американские писатели-мужчины XIX века
- Журналисты из Пенсильвании