Эли Амир
Эли Амир | |
---|---|
Эли Амир | |
Рожденный | |
Гражданство | Израильский |
Род занятий | Писатель и государственный служащий |
Работодатель | Еврейское агентство |
Заголовок | Генеральный директор молодежной алии отдела |
Эли Амир ( иврит : אלי עמיר ; арабский иракского происхождения : ايلى عمير) (26 сентября 1937 г.) - израильский писатель и государственный служащий . Он занимал должность генерального директора отдела алии молодежи Еврейского агентства .
Биография
[ редактировать ]Амир родился Фуад Элиас Насах Хальски в Багдаде , Ирак . Он иммигрировал в Израиль со своей семьей в 1950 году и пошел в школу в кибуце Мишмар ха-Эмек . Сейчас он живет в Гило , Иерусалим . [ 1 ] Амир учился в Еврейском университете в Иерусалиме .
С 1964 по 1968 год он служил советником по арабским делам премьер-министра Израиля и посланником министра иммиграционной абсорбции Израиля в США. В 1984 году он был назначен генеральным директором отдела алии молодежи Еврейского агентства . [ 2 ] [ 3 ]
Литература
[ редактировать ]«Козел отпущения» (1983) - это полуавтобиографическая история Нури, 13-летнего мальчика-иммигранта из Ирака, которого отправляют в кибуц, и его абсорбции в израильское общество. [ 4 ] «Голубь-флаер» (он же «Прощай, Багдад ») (1992) — это история 17-летнего Каби Имари, иракского еврейского мальчика, выросшего в сионистской семье. [ 5 ] Любовь Саула (1998) - это роман между Саулом, рожденным в глубоко укоренившейся сефардской семье из Иерусалима, и Хаей, ашкенази пережившей Холокост . [ 6 ] «Жасмин» (2005) также во многом автобиографичен. Главный герой книги Нури Амари, который в детстве иммигрировал со своей семьей из Ирака, назначается на правительственный пост в Восточном Иерусалиме после Шестидневной войны . Он знакомится с Жасмин, молодой палестинской вдовой из богатой семьи христианских беженцев. [ 7 ] [ 8 ]
«Козел отпущения» включен в программу средней школы Израиля. [ 9 ] и был адаптирован в пьесу и телесериал. [ 2 ]
Награды
[ редактировать ]Амир получил юбилейную премию Молодежной алии (1983 г.), премию еврейской литературы (в Мексике, 1985 г.), премию Ахи (1994 г.), юбилейную премию Ама Оведа (1994 г.), премию Игаля Аллона за выдающиеся заслуги перед обществом (1997 г.), Платиновая премия Ассоциации книгоиздателей (1998 г.) и премия премьер-министра (2002 г.). [ 2 ]
Политическая активность
[ редактировать ]Амир часто призывал к социальной справедливости и осуждал то, что он назвал ухудшением израильского государства всеобщего благосостояния. [ 10 ] В 2007 году, когда его книга «Жасмин» была опубликована на арабском языке в Египте, он выразил надежду, что больше израильских книг будет распространяться в арабском мире , сказав: «Как может быть мир, если мы не будем знать друг друга?». [ 11 ] Это заявление он повторил на литературном вечере, организованном посольством Израиля в Каире . [ 8 ] Он также подписал петицию, призывающую премьер-министра Израиля Эхуда Ольмерта провести переговоры о прекращении огня с ХАМАС . [ 12 ] В 2006 году его имя появилось в качестве преемника президента Израиля Моше Кацава , и Амир сказал, что рассмотрит это предложение. [ 13 ]
Опубликованные работы
[ редактировать ]На иврите
[ редактировать ]- Тарнегол Капарот («Козел отпущения»), Ам Овед, 1984 г.
- Мафрия Ха-Йоним («Летающий голубь») Ам Овед, 1992 г.
- Ахават Шауль («Любовь Саула»), Ам Овед, 1998 г.
- Ясмин («Жасмин»), Ам Овед, 2005 г.
- Наар Ха-Офнаим («Мальчик-велосипедист»), Ам Овед (2019)
Переведено на английский
[ редактировать ]- Амир, Эли (1987). Козел отпущения: Роман . Вайденфельд и Николсон. п. 218.
- Амир, Эли (2010). Летчик-голубь . Издательство Халбан. п. 544.
- Амир, Эли (2012). Ясмин . Издательство Халбан. п. 436.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Точка невозврата
- ^ Перейти обратно: а б с «Эли Амир» . Институт перевода еврейской литературы . Проверено 4 мая 2008 г.
- ^ Амир, Эли (30 января 2005 г.). «Эли Амир: крупнейшая операция по спасению еврейского народа» . Еврейское агентство . Проверено 4 мая 2008 г.
- ^ «Козел отпущения» . Институт перевода еврейской литературы . Проверено 6 мая 2008 г.
- ^ «Прощай, Багдад» . Институт перевода еврейской литературы . Проверено 6 мая 2008 г.
- ^ «Любовь Саула» . Институт перевода еврейской литературы . Проверено 6 мая 2008 г.
- ^ «Жасмин» . Институт перевода еврейской литературы . Проверено 22 марта 2015 г.
- ^ Перейти обратно: а б Стерн, Йоав. «История любви Эли Амира сближает израильтян и египтян» . Гаарец . Проверено 4 мая 2008 г.
- ^ «Амир, Эли» . Иврит в Стэнфорде . Проверено 4 мая 2008 г.
- ^ Амир, Эли (11 ноября 2007 г.). кричал с проспектов . нрг (на иврите) . Проверено 6 мая 2008 г.
- ^ «Израильский роман, изданный в Египте» . Инетньюс . 12 ноября 2007 года . Проверено 4 мая 2008 г.
- ^ Лев-Ари, Шири; Мазал Муалем (24 сентября 2007 г.). «Ведущие израильские авторы и интеллектуалы призывают к перемирию с ХАМАС» . Гаарец . Проверено 4 мая 2008 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Стерн, Италия (30 августа 2006 г.). Уважаемый президент? . нрг (на иврите) . Проверено 6 мая 2008 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Я арабский еврей . 3 января 2008 года. Событие происходит на 383 секунде . Проверено 6 мая 2008 г.