Jump to content

Свадьба пастора

«Свадьба пастора» пьеса эпохи Каролины , комедия, написанная Томасом Киллигрю . Эту драму, которую часто считают лучшей пьесой автора, иногда считают предвосхищением комедии эпохи Реставрации , написанной за поколение до Реставрации ; «ее общий тон предвещает комедию Реставрации, от которой пьеса во многих отношениях неотличима». [ 1 ]

Дата и производительность

[ редактировать ]

Точные доказательства даты написания пьесы отсутствуют. Ученые обычно датируют пьесу ок. 1637 г. или к периоду 1639–41 гг. Пьеса якобы была написана в Базеле в Швейцарии. Киллигрю, возможно, был в городе в декабре и январе зимой 1635–1636 годов и, возможно, в то время начал писать пьесу. Однако Киллигрю, по-видимому, также был в Швейцарии, в Женеве и Базеле в марте 1640 года и снова в Швейцарии в апреле 1641 года. [ 2 ]

Спектакль был поставлен в 1641 году труппой King's Men в театре Блэкфрайарс . В акте V, сцена I, Киллигрю обращается к Джозефу Тейлору , давнему руководителю этой компании; здесь Киллигрю подражает Бену Джонсону , который использовал тот же трюк с референцией в своем «Дьявол — осел» (1616). В этой пьесе Джонсон упоминает Ричарда Робинсона , актера King’s Man, который сыграл роль в пьесе, в которой он упоминается.

Источники

[ редактировать ]

Киллигрю основал свою пьесу на основе испанской драмы «La Dama Duende » ( «Призрачная леди ») Педро Кальдерона де ла Барки . Некоторые критики также отметили сходство с Шекерли Мармиона » «Антикварием (ок. 1635 г.) и лорда Барри » «Аллеей баранов (ок. 1607 г.).

В текст своей пьесы Киллигрю вставил прозаические пересказы стихов Джона Донна . [ 3 ] Речи во II, i, заимствованы из «Лекции о тени» и «Рассвета дня» Донна, тогда как речь в IV, I заимствована из «Любит алхимию». «Киллигрю, вероятно, хотел, чтобы аудитория уловила заимствования как часть дополнительного уровня остроумия». [ 4 ]

Публикация

[ редактировать ]

«Свадьба пастора» собрание драм Киллигрю « Комедии и трагедии» в 1664 году не опубликовал не появлялась в печати до тех пор, пока Генри Херрингман . В этом томе каждая из пьес отождествляется с европейским городом, в котором Киллигрю написал данное произведение. главным образом во время его зарубежных поездок; а в сборнике « Свадьба пастора» отнесена к Базелю.

Остается открытым вопрос, какая часть текста « Свадьбы пастора» 1664 года представляет собой оригинальное произведение эпохи Каролины, а какая является результатом более поздней редакции. Очевидное предвосхищение драмы Реставрации в пьесе может быть в некоторой значительной степени иллюзией, вдохновленной редакцией после 1660 года.

Спектакль был посвящен «Леди Урсуле Барту, вдове».

Сексуальность и религия

[ редактировать ]

Непристойный тон пьесы, заметно отличающийся от более ранних трагикомедий Киллигрю «Узники» , «Кларицилла» и «Принцесса» , возможно, был реакцией на весьма искусственный культ платонической любви , который нравился при эпохи Каролины дворе королевы Генриетты Марии . [См.: «Пастуший рай ».] Биографы также предположили, что мрачный взгляд пьесы на сексуальность и брак, возможно, был частью реакции Киллигрю на смерть его первой жены Селии Крофтс в 1638 году.

Многие пьесы английской драмы эпохи Возрождения используют непристойный юмор и рискованные сюжеты; но они обычно сохраняют, по крайней мере, формальную приверженность установленной морали социального порядка. «Westward Ho» и «Northward Ho» , две ранние якобинские комедии Томаса Деккера и Джона Вебстера , а также городские комедии Томаса Миддлтона , представляют собой хорошие примеры этой тенденции, как и многие другие драмы той эпохи. В «Свадьбе пастора » Киллигрю отказывается даже от формального принятия социально одобряемой морали; он открыто и даже радостно циничен в отношении моральных требований и сексуальных нравов общества – особенно в отношении брака.

Два персонажа пьесы, которые ближе всего подходят к представлению установленного порядка, леди Ловолл и пастор, являются величайшими лицемерами и живут хуже всех. Не будучи жестким, Киллигрю выражает враждебность по отношению к пуританам , типичную для драмы того времени. Второстепенный персонаж Кроп - браунист , с которым обращаются грубо; а полностью униженного Парсона сравнивают с ведущими пресвитерианскими богословами, такими как Стивен Маршалл .

Драма человека

[ редактировать ]

Персонажи Dramatis издания 1664 года:

  • Мистер БЕЗУМНЫЙ, джентльмен и остроумец.
  • Мистер УИЛД, джентльмен, племянник вдовы.
  • Мистер Джолли, юмористический джентльмен и придворный.
  • КАПИТАН, ведущий Острослов, полный замыслов.
  • ПАРСОН, тоже Остроумный, но его пересилили Капитан и его РАССЫТНИК.
  • Мистер КОНСТАНТ, мистер СЭД, два скучных поклонника леди вдовы и миссис ПЛЕЗАНТ.
  • КРОП, Браунист, Сценарист.
  • Леди УИЛД, богатая (и несколько молодая) вдова.
  • Миссис ПЛИЗАНТ, красивая молодая джентльменка , удачливая.
  • Миссис СЕКРЕТ, ее (равнодушная честная) Женщина.
  • Леди ЛАВОЛЛ, старая вдова, охотившаяся на жеребцов.
  • ВЕРНАЯ, ее (заблудшая честная) Женщина.
  • Миссис УЭНТОН, капитанская ливрея Панк, вышла замуж за пастора по конфедерации.

Сводники, Слуги, Ящики, Скрипачи.

Спектакль начинается с горячего разговора между капитаном и его возлюбленной, госпожой Вантон. (В XVII веке титул «Хозяйка» или «Миссис» применялся как к замужним, так и к одиноким женщинам; Распутница одинока, красива, умна и очень желательна.) Капитан «в ярости», злится на поведение его бывшего друга Парсона. В прошлые периоды бедности пастор был скромным знакомым капитана и Распутника; но теперь, когда он получил удобное церковное бенефис («толстая жизнь») благодаря покровительству леди Ловолл, пастор смотрит на своих старых друзей свысока. Когда Бессмысленная рассказывает, что Пастор однажды предложил ей жениться, капитана охватывает вдохновение: они устроят брак между Пастором и Бессмысленной, чтобы отомстить.

Когда входит Пастор, капитан нападает на него с пышными и образными словесными оскорблениями. Парсон отвечает тем же. В споре бессмысленный принимает сторону Пастора, и капитан делает вид, что уходит. Парсон импульсивно возобновляет свое требование руки и сердца Бессмысленной.

В следующих сценах представлено множество других персонажей. Основными игроками являются:

  • Леди Уайлд и миссис Плезант, две привлекательные, остроумные и желанные джентльмены. Оба одиноки, они — главные потенциальные романтические завоевания пьесы.
  • Мастер Уайлд, племянник Леди, и его друг Мастер Кэлесс; главные действующие лица.
  • Мастер Джолли; он и капитан поддерживают и помогают Карессу и Уайлду найти леди Уайлд и миссис Плезант соответственно. И Джолли, и капитан входят в число любовников леди Ловолл и спорят за обладание благосклонностью (жемчужным ожерельем), которую Джолли получает от нее; но они могут отложить это соперничество и заняться другими видами спорта и остроумием.
  • Мистер Констант и мистер Сад, двое мужчин, которые являются главными соперниками главных героев за руки леди Уайлд и миссис Плезант.

Большая часть пьесы посвящена репликам этих персонажей. Хотя в пьесе присутствует некоторая доля физического юмора (в сцене в середине пьесы Брауниста Кропа оскорбляют и выгоняют из лондонской таверны «Дьявол»), в ней преобладает словесное остроумие. Персонажи разговаривают, ссорятся и флиртуют друг с другом, строят планы и манипулируют друг другом, между едой и питьем. Небольшой образец можно извлечь из II, vii:

Плезант : Умоляю вас, сэр, давайте никогда не будем ближе знакомы.
Джолли : Я постараюсь, леди, и не ошибусь ни в чем, что в моих силах, чтобы вас не угодить; ибо нет никого более честолюбивого в твоем дурном мнении, чем я.
Приятный : Я этому радуюсь; ведь чем меньше любви, тем лучше прием.

Заговор капитана против пастора реализуется, когда пастор ложится спать пьяный; заговорщики кладут пожилого Бауда в его постель вместо Вантона, а затем врываются, замаскированные под сторожей и констеблей. Они тащат его к предполагаемому мировому судье (на самом деле переодетому мистеру Уайлду). Парсон сталкивается с социальным и профессиональным крахом из-за своего очевидного сексуального проступка; даже когда уловка будет раскрыта, он рискует оказаться в глубоком замешательстве из-за ее возможного разоблачения. Напуганная Парсон запугана до статуса виттола, покладистого рогоносца , пока Бессмысленная преследует свои эротические приключения; он даже участвует в некоторых дальнейших замыслах своих обманщиков.

Констант и Сэд разрабатывают свой собственный план, чтобы заманить в ловушку брака леди Уайлд и миссис Плезант; они исключают двух женщин из собственного дома Леди, делая вид, что ее кучер умер от чумы. (Юмор Киллигрю достаточно смел, чтобы использовать бубонную чуму в качестве случайного элемента в своей комедии.) Две женщины находят убежище в доме племянника Леди, мистера Уайлда. Мастера Каресс и Уайлд устраивают над женщинами свою хитрость, распространяя слух о том, что их бракосочетание уже состоялось, и устраивая с этой целью явки. Чтобы избежать публичного позора, две женщины принимают двоих мужчин в качестве своих мужей - браки, которые уместны в социальном мире пьесы. Парсон проводит церемонию, которая объединяет мистера Кэлесса с леди Уайлд, а мистера Уайлда с миссис Плезант. (И миссис Вантон уходит с мистером Джолли.)

Эта длинная прозаическая пьеса (должно быть, значительно урезанная для сценического исполнения) включает в себя ряд примечательных особенностей. Одним из ярких примеров является персонаж Фэйтфул, который руководит благотворительной больницей для больных венерическими заболеваниями.

В эпилоге своей пьесы Киллигрю дважды упоминает об отсутствии у него формального образования. Он описывает себя как «неграмотного придворного, сочинившего эту пьесу», и как «человека, который едва умеет читать, более того, не умеет читать своей собственной рукой». Это было преувеличением; Киллигрю принял модную позу учтивого дилетанта, не имеющего формального образования. [ 5 ]

Реставрационные производства

[ редактировать ]

В 1660-х и 70-х годах Киллигрю был главой Королевской компании ; и он поставил на своей «Свадьбе пастора» две наиболее замечательные постановки той эпохи. Дважды, в октябре 1664 г. и в июне 1672 г., он поставил спектакль с женским составом. Учитывая тот факт, что женщины-исполнители стали регулярно появляться на английской сцене лишь с 1661 года, чисто женские постановки были для своего времени сенсационными и революционными. [ 6 ]

Критические ответы

[ редактировать ]

высказывались Возражения против «Свадьбы пастора» с самого начала ( Сэмюэл Пепис назвал ее «непристойной, распущенной пьесой»). Традиционные критики регулярно осуждали пьесу за «грубость» и «пошлость». Современные критики менее резко оценили «развратный плутовской» аспект драмы и оценили пьесу как «энергичную» и «необузданную» - «распутную, живую, непристойную городскую пьесу». [ 7 ] Похвала миссис Вантон сексуальной свободе не оскорбляет современных читателей, склонных принять ее ценности. [ 8 ]

  1. ^ Альфред Харбидж , Томас Киллигрю, кавалерийский драматург 1612–83 , Филадельфия, University of Pennsylvania Press, 1930; переиздано Нью-Йорком, Бенджамином Бломом, 1967; п. 5.
  2. ^ Дж. В. Стой, «Местонахождение Томаса Киллигрю, 1639–41», Обзор английских исследований, том. 25, № 99 (июль 1949 г.), стр. 245–8.
  3. ^ Уильям Р. Кист, «Использование Донна Киллигрю в свадьбе пастора », Modern Language Review Vol. 45 № 4 (октябрь 1950 г.), стр. 512–15.
  4. ^ Теренс П. Логан и Дензелл С. Смит, редакторы, « Поздние драматурги Якобинского периода и Кэролайн: обзор и библиография последних исследований английской драмы эпохи Возрождения» , Линкольн, штат Небраска, University of Nebraska Press, 1978; п. 246.
  5. ^ Харбидж, с. 45.
  6. ^ Элизабет Хоу, Первые английские актрисы: женщины и драма, 1660–1700 , Кембридж, издательство Кембриджского университета, 1992; стр. 57–8.
  7. ^ Дейл Б. Дж. Рэндалл, Зимние фрукты: английская драма 1642–1660 , Лексингтон, Кентукки, Университетское издательство Кентукки, 1995; п. 29.
  8. ^ Максимилиан Э. Новак, «Распутство и сексуальность», в: «Спутник восстановительной драмы» , Сьюзен Дж. Оуэн, изд., Лондон, Блэквелл, 2008; стр. 56–7.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 70386d91761af30d46700793ed28d89b__1723808280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/70/9b/70386d91761af30d46700793ed28d89b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Parson's Wedding - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)