Jump to content

Джеффри Геймар

Джеффри Геймар ( эт. 1130-е гг.), [ 1 ] также написанный Джеффри или Жоффруа, был англо-нормандским летописцем . Его вклад в средневековую литературу и историю был переводчиком с древнеанглийского на англо-нормандский . Его L'Estoire des Engleis , или История английского народа , написанная около 1136–1140 гг. [ 2 ] представляла собой хронику из восьмисложных рифмующихся двустиший, состоящую из 6526 строк. [ 2 ]

Обзор его работы

[ редактировать ]

« L' Estoire des Engleis» открывается кратким упоминанием короля Артура , действия которого влияют на сюжет вставной истории о Хавелоке Датчанине . Помимо этого, большая часть первых 3500 строк представляют собой переводы варианта текста Англосаксонской хроники и последующих частей из других (латинских и французских) источников, которые остаются неопознанными. [ 2 ]

Геймар утверждает, что он также написал версию истории Брута , перевод Джеффри Монмута хроники Historia Regum Britanniae (около 1136 г.) на англо-нормандские стихи, который был заказан Констанс, женой Ральфа ФитцГилберта, из Линкольншира. землевладельца . [ 2 ] Констанс, похоже, участвовала в процессе написания. [ 3 ] Перевод Геймара, если он существовал, предшествовал Уэйса » «Норманскому роману де Брют Гаймара (ок. 1155 г.), но ни одна копия «Брюта» (также известного как «L'Estoire des Bretuns ») не сохранилась, и ее заменил пришедший позже перевод. [ 2 ] [ 4 ] [ а ] » Геймара Ян Шорт утверждает, что «Estoire des Bretuns была не более чем кратким изложением доартурианской части «Historia Regum Britanniae » Джеффри Монмута , что может объяснить, почему более поздний полный перевод текста Уэйса стал более популярным и в конечном итоге вытеснил перевод Геймера. [ 5 ]

Геймар не создал двух отдельных и различных хроник, и эти два эстуара были просто первой и последней частями длительной истории, начиная с аргонавтов поисков Золотого руна до правления Вильгельма II «Руфуса» (умер в 1100 г.). что Геймар намеревался написать. [ 2 ] План Геймара был значительно расширен за счет перевода первой части Джеффри Монмутского, о котором просил покровитель. [ 2 ] По иронии судьбы, именно последняя часть, охватывающая англосаксонский период, была передана более поздними переписчиками как продолжение Уэйса. Переписчик одной из таких копий в рукописи конца XIII века ( BL Royal 13 A xx i) назвал эту часть названием Estoire des Engles . [ 2 ] Так называемая «потерянная L'Estoire des Bretuns » (История бриттов) была подходящим термином, придуманным комментаторами XIX века. [ 6 ]

Версия о Хавелоке датчанине встречается в начале «L'Estoire des Engles» , которая, должно быть, первоначально была вставлена ​​между историей бриттов и историей англичан. [ 6 ] служащий мостом. В отличие от среднеанглийской версии легенды, версия Гаймара связывает Хавелока с королем Артуром (что делает его ответственным за разрушение Датского королевства, которое унаследует Хавелок. [ 7 ] ) [ б ] Дополнительно есть упоминание о мече Калибур. [ 8 ] ( Эскалибур ), указывая на знание Геймаром легендарной истории Гальфридии Уэйса , которая предшествовала появлению брюта .

См. также

[ редактировать ]

Пояснительные примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Ритсон отмечает: «поэт до Уэйса и т. д.»
  2. Существует также англо-нормандская версия лаи , но считается, что она более поздняя и заимствована от Гаймара. Фанесток (1915). Исследование источников и состава старофранцузского Lai d'Haveloc . Ямайка, Нью-Йорк: Мэрион Пресс. п. 121 .
  1. ^ «Гаймар, Джеффри (фл. 1136–1137), англо-нормандский поэт и историк» . Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. 2004. doi : 10.1093/ref:odnb/10281 . ISBN  978-0-19-861412-8 . Проверено 24 декабря 2021 г. (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Келлер, Ханс-Эрих (1995). «Геффрай Геймар» . В Киблер, Уильям В. (ред.). Средневековая Франция: Энциклопедия . Манчестер: Psychology Press. п. 388. ИСБН  0-8240-4444-4 .
  3. ^ Берат, Эмма (2010). «Покровитель и ее клерк: многоязычие и культурный переход». Новая средневековая литература . 12:33 . doi : 10.1484/J.NML.1.102175 .
  4. ^ Ритсон, Джозеф (1802). Староанглийские метрические романсы . Полет. 1. Николь. п. lxxxviii.
  5. ^ Гаймара Коротко, Ян Р. «Что такое Estoire des Bretuns ?», В: Cultura Neolatina 71, 2011, стр. 143–145.
  6. ^ Jump up to: а б «Лестори де Бретонс» как пишется: Израиль (1898 г.). Гамлет в Исландии . Лондон: Дэвид Натт. п. лк.
  7. ^ vv.409-422, Харди и Мартин 1889 , с. 13
  8. ^ т. 46, Харди и Мартин 1889 , с. 2

Библиография

[ редактировать ]

Тексты и переводы

Исследования

  • Брату, Кристиан, «Translatio, авторитет и самоутверждение у Геймара, Уэйса и Бенуа де Сент-Мора». Средневековые хроники 8 (2013), с. 135–164.
  • Харпер-Билл, Кристофер и ван Хаутс, Элизабет (ред.), Товарищ по англо-нормандскому миру , Бойделл, 2007. ISBN   978-1-84383-341-3 .
  • Легг, Мэри Д., Англо-нормандская литература и ее предпосылки , Oxford University Press , 1963.
  • Шорт, Ян Р., «Что такое Estoire des Bretuns Гаймара?», в: Cultura Neolatina 71, 2011, стр. 143–145.

В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Кузен, Джон Уильям (1910). « Гаймар, Джеффри ». Краткий биографический словарь английской литературы . Лондон: JM Dent & Sons – через Wikisource .

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 74bb98502f1c023698cc3fbb15beffd7__1710241440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/74/d7/74bb98502f1c023698cc3fbb15beffd7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Geoffrey Gaimar - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)