Jump to content

Ким Сенд

Ким Сенд

Ким Ки Рим
Рожденный Ким Ин Сон (김인손, Ким Ин Сон)
( 1908-05-11 ) 11 мая 1908 г.
Хаксунг, провинция Северный Хамгён , Корейская империя
Умер Министерство обороны неизвестно
Северная Корея
Занятие Писатель
Поэт и литературный критик
Язык корейский
Национальность  Корея
Образование Бакалавр английской литературы
Императорский университет Тохоку, Япония
Жанр Поэзия, Литературная критика
Годы активности 1930–?
Известные работы «Карта погоды» (1936), «Скорость солнечного ветра» (1939), «Море и бабочка» (1939).

Ким Кирим ( корейский : 김기림 ; Ханджа : 金起林 ; 11 мая 1908 — ?) был корейским поэтом и литературным критиком, представлявшим корейскую модернистскую литературу в 1930-х годах. Ким написал монументальные стихи, такие как «Карта погоды» (1936), «Скорость солнечного ветра» (1939) и «Море и бабочка» (1939) во время японского колониального периода. Следуя новому духу поэзии, он критиковал сентиментальный романтизм 1920-х годов и движение Пролетарской федерации корейских художников (KARF), которая основывала свою литературную теорию и практику на левой идеологии. Ким был одним из первых интеллектуалов, которые привнесли модернизм в корейский литературный круг и подчеркнули рациональность посредством сжимаемости поэзии. [1] Будучи активным литературным критиком, он представил таких великих корейских писателей, как И Сан , Пэк Сок и Чон Джи Ён , посредством своей критики и статей. литературному миру [2] После освобождения Кореи от японского колониального господства Ким принял участие в прогрессивном Союзе писателей Чосон вместе с писателями Чон Джи Ёном и Ли Тэ Чжуном и призвал к роли литературы в построении новой нации путем ее активного участия в реальности. [3]  

Жизнь и образование

[ редактировать ]

Ким родился в Хаксунге, провинция Северный Хамгён, в 1908 году. Ким пошел в начальную школу Иммён в 1914 году, и его детское имя было известно как Ин-сон Ким, а его художественное имя - Пёнсокчхон. В 1921 году Ким бросил среднюю школу Посунг в Сеуле и перешел в среднюю школу Риккё в Токио, чтобы продолжить учебу. В 1930 году он окончил Университет Нихон со степенью бакалавра литературных искусств. [4] Вернувшись в Корею, Ким начал свою литературную карьеру в качестве газетного репортера в отделе искусства и науки «Чосон Ильбо» , одной из крупнейших газетных компаний в стране. [5] В 1931 году он временно вернулся в свой родной город и сосредоточился на писательстве, возделывая фруктовый сад Мугоквон. [6]

В сентябре 1933 года он участвовал в основании «Круга девяти», литературного объединения, расположенного в Сеуле, вместе с известными корейскими писателями, такими как И Сан, Ли Хё Сок, Пак Тэвон и Ким Юджон. [7] Работая в качестве одного из основателей ассоциации, он сыграл роль предшественника в объединении модернизма с литературой того времени и участвовал во внедрении интеллектуализма вместе с такими писателями, как Ли Ян Ха и Чхве Джэ Со . [8] После этого он должен был уйти из Чосон Ильбо, чтобы продолжить обучение в Японии, но Бан Ын Мо, президент компании, разрешил ему взять отпуск и оплатил его обучение за счет стипендиального комитета компании. [9] В 1936 году Ким поступил на факультет английского языка университета Тохоку, расположенного в Сендае. В 1939 году защитил диссертацию по теории И. А. Ричардса , британского литературного критика. Вернувшись в Корею, он вернулся к работе репортером в «Чосон Ильбо», а позже стал главой отдела искусств. [10]

Между тем, у Кима не было другого выбора, кроме как уйти с работы из-за принудительного закрытия Чосон Ильбо в 1940 году японским колониальным правительством. В 1942 году он работал учителем английского языка в средней школе Кёнсон недалеко от своего родного города. Было известно, что одним из его учеников тогда был Ким Гю Дон, корейский поэт. [11] В январе 1946 года, сразу после освобождения Кореи от японского колониального господства, он пересек 38-ю параллель и переехал из коммунистической Северной Кореи в либералистскую Южную Корею. В то время все книги и имущество Кима были насильственно отняты, поэтому у него не было другого выбора, кроме как жить в бедности. Однако во время создания правительства Южной Кореи в июне 1947 года он снова пересек границу, чтобы привезти с собой членов своей семьи, находившихся в Пхеньяне . Сначала ему удалось переехать в Южную Корею с тремя детьми; его жена и младший сын сделали это позже, весной 1948 года. [12] После этого Ким получил должность преподавателя в университетах Чунг-Анг и Университете Ёнсей , а затем стал доцентом Сеульского национального университета , где он основал Исследовательский институт новой культуры и работал директором. Сообщается, что он был похищен сотрудниками государственной политической безопасности Северной Кореи после начала Корейской войны, и время и место его смерти до сих пор не известны. [13]

Литературная карьера

[ редактировать ]

Ким начал свою литературную карьеру с публикации нескольких стихотворений, в том числе «В пути к новой жизни» в 1930 году, когда он работал журналистом в отделе искусств Чосун-Ильбо. В 1931 году он дебютировал как литературный критик, опубликовав рецензии «Монолог Пьеро» и «Техника, восприятие и действительность поэзии», активно работал как поэт и критик. [14] В 1936 году он опубликовал свой первый сборник стихов « Карта погоды », который, как было известно, находился под влиянием Т. С. Элиота стихотворения « Бесплодная земля ». Ким выпустил свой второй сборник стихов « Скорость ветра Солнца» в 1939 году, некоторые стихотворения из которого отличались интеллектуализмом и умной игрой слов. Тем временем он написал три романа и пьесы, включая роман средней длины « Земля у железной дороги» (1935–1936), но не получил большого внимания. [15]

В середине своей литературной карьеры произведения Кима демонстрировали критику капитализма и самосознание как интеллектуала. Это было связано с глобальной тенденцией тревоги и осознанием бесчеловечности модернизации. В этот период Ким утверждал, что поэзия должна нести дух времени и что визуальная или живописная поэзия без твердых идей является еще одной формой пуризма. Он считал, что поэты считались интеллигенцией, побочным продуктом капиталистического общества, и перед ними стояла задача донести до публики ценности того времени. [16]

Последняя часть карьеры Кима началась с освобождения Кореи от японского колониального правления. В этот период Ким стремился удовлетворить требования времени, публикуя произведения, в которых подчеркивалась взаимосвязь между литературой и реальностью. Также он призывал к общественной активности писателей, что рассматривалось как реализация его теории «Тотальной поэтики». То есть он утверждал, что поэзия должна передавать дух времени, находя и стремясь к балансу между модернистскими методами и критическим общественным сознанием. [17] В этом свете эпоха после освобождения стала для Кима подходящим временем для того, чтобы воплотить свои убеждения в жизнь, поощряя поэтов выступать от имени общественности в общественной жизни. [18] После освобождения издал два сборника стихов: «Море и бабочка » в 1946 году и «Новая песня» в 1947 году . «Море и бабочка» отличалась прозрачным изображением ограничений жизни и готовностью поэта их преодолеть. . В отличие от мрачной и приватной атмосферы « Море и бабочки» , Ким продемонстрировал сильное желание построить новую нацию в «Новой песне», чтобы победить пораженчество того времени. [19]

Ким также опубликовала несколько обзоров и книг. Некоторые из его типичных работ включают «Поэтику» (1947) и «Понимание поэзии» (1950). Первый был известен как важный сборник теорий поэзии, которые изменили историю корейской литературы, привнеся западные образы и интеллектуализм в 1930-е годы; последняя рассматривалась как просветительская литература, написанная на основе теории психологии И. А. Ричардса. [20]

Основные стихи

[ редактировать ]
  • Карта погоды (1936)
  • Скорость ветра Солнца (1939)
  • Море и бабочка (1939)

Сборники стихов

[ редактировать ]
  • Карта погоды (1936)
  • Скорость ветра Солнца (1939)
  • Море и бабочка (1946)
  • Новая песня (1948)

Избранные публикации

[ редактировать ]
  • Введение в литературу (1946)
  • Поэтика (1947)
  • Море и тело (1948)
  • Академия и политика (1950), в соавторстве с Ю Джин Хо и др.
  • Понимание поэзии (1950)
  • Новая лекция по синтаксису (1950)

Переводы

[ редактировать ]
  • Введение в науку Джона Артура Томсона (1948)

Море и бабочка

[ редактировать ]

«Море и бабочка» (1939) — одно из крупнейших произведений Кима, опубликованное в литературном журнале « Женщины» . [21] Это стихотворение включено в учебники литературы для корейских средних и старших классов, чтобы продемонстрировать образец интеллектуализма. Стихотворение иллюстрирует тоску и разочарование в новом мире контрастом двух цветов, синего и белого. Также в стихотворении вводятся два несовпадающих друг с другом понятия: море и бабочка. Первый представляет жестокую и жуткую реальность колониальной эпохи или новой цивилизации того времени, а второй символизирует хрупких интеллектуалов, неспособных мириться с внешним миром. Стихотворение демонстрирует тип живописного модернизма, который был новой попыткой в ​​корейском литературном мире того времени. [22]      

Море и бабочка (1939) [23]

Потому что никто не сказал ей, насколько глубока вода,

Белая бабочка никогда не боится моря.

Она спускается, думая, что это ферма по выращиванию синего редиса.

Затем пресыщенно возвращается, как принцесса

С ее нежными крыльями, пропитанными волнами.

Голубой полумесяц холодит талию бабочки.

Кому грустно, что мартовское море не расцвело.

море и бабочки

Потому что никто никогда не говорил ему глубину воды.

Белая бабочка совершенно не боится моря.

Я подумал, что это поле синей редьки, и пошел туда.

Молодые крылья обмякают в волнах

Я возвращаюсь уставшая, как принцесса.

Мне грустно, потому что море не цветет в марте

Ярко-голубой полумесяц холодит талию бабочки.

Считается , что под влиянием таких писателей и теоретиков, как Т.С. Элиот, Т.Э. Хьюм и И.А. Ричардс, Ким относительно точно усвоил литературную теорию западного модернизма в первые дни. Однако, поскольку у него не было четкого понимания культурной основы и философской основы модернизма, его первый сборник стихов «Карта погоды» (1936) подвергается критике как экспериментальный, лишенный четкой единой темы. Говорят, что Карта погоды выявляет некоторые проблемы, связанные с формой. Критики заявляют, что недостаточно осознания ритма и музыкальности языка. Предполагается, что Ким непреднамеренно проигнорировал эти элементы, пытаясь передать визуальные впечатления посредством языка. [24] Однако считалось, что «Карта погоды » успешно объединяет идеи и чувства и критикует современную капиталистическую цивилизацию. Кроме того, последний сборник стихов Кима « Новая песня » (1948) был отмечен за предложение нового направления в установлении национальной идентичности, но был оценен как недостаточно зрелый как произведение искусства. [25]

См. также

[ редактировать ]

Цифровая библиотека корейской литературы

Список корейскоязычных поэтов

корейская литература

Корейский институт перевода литературы

  1. ^ «Литературные деятели в учебниках по литературе, перебежавшие в Северную Корею: поэт Ким Кирим [Литературные деятели в учебниках по литературе, перебежавшие в Северную Корею]», Официальный блог Министерства объединения Республики Корея, по состоянию на 15 июля 2022 г., m.blog.naver.com/PostView.naver?isHttpsRedirect=true&blogId=gounikorea&logNo=221214963551.
  2. ^ «Литературные деятели в учебниках по литературе, перебежавшие в Северную Корею: поэт Ким Кирим [Литературные деятели в учебниках по литературе, перебежавшие в Северную Корею]», Официальный блог Министерства объединения Республики Корея, по состоянию на 15 июля 2022 г., m.blog.naver.com/PostView.naver?isHttpsRedirect=true&blogId=gounikorea&logNo=221214963551.
  3. ^ «Ким Кирим», Цифровая библиотека корейской литературы, по состоянию на 17 июля 2022 г., Library.ltikorea.or.kr/writer/200198.
  4. ^ «Ким Кирим», Цифровая библиотека корейской литературы, по состоянию на 17 июля 2022 г., Library.ltikorea.or.kr/writer/200198.
  5. ^ «Ким Кирим [김기림]», Энциклопедия корейской культуры , по состоянию на 21 июля 2022 г., encykorea.aks.ac.kr/Contents/Item/E0008820.
  6. ^ Квон Ён Мин. Полный словарь современной корейской литературы [한국현대문학사전]. Издательство Сеульского национального университета, 2004.
  7. ^ «Ким Кирим [김기림]», Энциклопедия корейской культуры , по состоянию на 21 июля 2022 г., encykorea.aks.ac.kr/Contents/Item/E0008820.
  8. ^ Квон Ён Мин. Полный словарь современной корейской литературы [한국현대문학사전]. Издательство Сеульского национального университета, 2004.
  9. ^ «Литературные деятели в учебниках по литературе, перебежавшие в Северную Корею: поэт Ким Кирим [Литературные деятели в учебниках по литературе, перебежавшие в Северную Корею]», Официальный блог Министерства объединения Республики Корея, по состоянию на 15 июля 2022 г., m.blog.naver.com/PostView.naver?isHttpsRedirect=true&blogId=gounikorea&logNo=221214963551.
  10. ^ «Ким Кирим [김기림]», Энциклопедия корейской культуры , по состоянию на 21 июля 2022 г., encykorea.aks.ac.kr/Contents/Item/E0008820.
  11. ^ «Ким Кирим», Цифровая библиотека корейской литературы, по состоянию на 17 июля 2022 г., Library.ltikorea.or.kr/writer/200198.
  12. ^ «Литературные деятели в учебниках по литературе, перебежавшие в Северную Корею: поэт Ким Кирим [Литературные деятели в учебниках по литературе, перебежавшие в Северную Корею]», Официальный блог Министерства объединения Республики Корея, по состоянию на 15 июля 2022 г., m.blog.naver.com/PostView.naver?isHttpsRedirect=true&blogId=gounikorea&logNo=221214963551.
  13. ^ «Ким Кирим [김기림]», Энциклопедия корейской культуры , по состоянию на 21 июля 2022 г., encykorea.aks.ac.kr/Contents/Item/E0008820.
  14. ^ «Ким Кирим [김기림]», Энциклопедия корейской культуры , по состоянию на 21 июля 2022 г., encykorea.aks.ac.kr/Contents/Item/E0008820.
  15. ^ «Ким Кирим [김기림]», Энциклопедия корейской культуры , по состоянию на 21 июля 2022 г., encykorea.aks.ac.kr/Contents/Item/E0008820.
  16. ^ Квон Ён Мин. Полный словарь современной корейской литературы [한국현대문학사전]. Издательство Сеульского национального университета, 2004.
  17. ^ Чан Сок Джу и др. Я Литература [Я литература]. Намуияги, 2009.
  18. ^ Квон Ён Мин. Полный словарь современной корейской литературы [한국현대문학사전]. Издательство Сеульского национального университета, 2004.
  19. ^ Квон Ён Мин. Полный словарь современной корейской литературы [한국현대문학사전]. Издательство Сеульского национального университета, 2004.
  20. ^ «Ким Кирим [김기림]», Энциклопедия корейской культуры , по состоянию на 21 июля 2022 г., encykorea.aks.ac.kr/Contents/Item/E0008820.
  21. ^ «Море и бабочка [바다와 나비]», Энциклопедия Doosan, по состоянию на 9 июля 2022 г., term.naver.com/entry.naver?docId=1216569&cid=40942&categoryId=32868.
  22. ^ «Литературные деятели в учебниках по литературе, перебежавшие в Северную Корею: поэт Ким Кирим [Литературные деятели в учебниках по литературе, перебежавшие в Северную Корею]», Официальный блог Министерства объединения Республики Корея, по состоянию на 15 июля 2022 г., m.blog.naver.com/PostView.naver?isHttpsRedirect=true&blogId=gounikorea&logNo=221214963551.
  23. ^ Переведено в декабре 2015 г. Сухёном Дж. Аном, доктором философии. Студент факультета восточноазиатских исследований Принстонского университета. ahntranslation.com/2015/12/12/the-sea-and-the-butterfly-kim-kirim.
  24. ^ «Карта погоды [기상도]», Энциклопедия корейской культуры , по состоянию на 29 июля 2022 г., encykorea.aks.ac.kr/Contents/SearchNavi?keyword=%EA%B8%B0%EC%83%81%EB%8F %84&ridx=0&tot=6100.
  25. ^ «Ким Кирим», Энциклопедия корейской культуры , по состоянию на 21 июля 2022 г., encykorea.aks.ac.kr/Contents/Item/E0008820.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 78c00f74ef0734b73094cf9a1511642f__1709711040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/78/2f/78c00f74ef0734b73094cf9a1511642f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kim Kirim - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)